Сараево (аэропорт)
Международный аэропорт Сараево | ||
Страна: Регион: |
Босния и Герцеговина Сараево | |
Тип: | гражданский | |
Код ИКАО: Код ИАТА: |
LQSA SJJ | |
Высота: Координаты: |
+521 м 43°49′29″ с. ш. 18°19′53″ в. д. / 43.82472° с. ш. 18.33139° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.82472&mlon=18.33139&zoom=14 (O)] (Я) | |
Пассажирооборот (год): | 563 тыс. (2010)[1] | |
Местное время: | UTC | |
Время работы: | круглосуточно | |
Эксплуатант: | Bosnia and Herzegovina Directorate of Civil Aviation (BHDCA) | |
Сайт: | [www.sarajevo-airport.ba/?lang=eng ajevo-airport.ba/?lang=eng]
| |
Взлётно-посадочные полосы (ВПП) | ||
---|---|---|
Номер | Размеры | Покрытие |
12/30 | 2,600 м | асфальт |
Международный аэропорт Сараево (серб. Међународни Аеродром Сарајево,босн. Međunarodni aerodrom Sarajevo) (IATA: SJJ, ICAO: LQSA), также известный как Аэропорт Бутмир, главный международный аэропорт Боснии и Герцеговины, расположен в 6 км к юго-западу от железнодорожного вокзала[1] столицы страны Сараева в пригороде Бутмир.
После подписания Дейтонского соглашения в 1996 году аэропорт стал принимать рейсы коммерческих авиакомпаний, в том числе B&H Airlines, Austrian Airlines, Lufthansa, Jat Airways, Croatia Airlines, Turkish Airlines, Germanwings и других. В 2006 году аэропортом Сараева воспользовались 466,186 в то время как в 1996 году их было только 25,000.[2]
В 2005 году Европейское отделение Airports Council International наградило Международный аэропорт Сараево премией Лучший аэропорт с пассажирооборотом менее 1 млн пссажиров.[3]
Содержание
История
Необходимость строительства аэропорта в Сараеве возникла в середине 1960-х годов, первоначально предполагалось его построить в построен в Сколаче (35 км от Сараева), но в 1966 году было принято решение начать строительство в Бутмире.
Аэропорт Сараево-Илиджа был открыт 2 июня 1969 года. В 1970 году был открыт первый международный рейс во Франкфурт. В это время аэропорт Сараева стал 'фидерным' аэропортом, где пассажиры пересаживались на рейсы в Загреб и Белград. В этот период ежегодный пассажирооборот составлял 70,000-100,000. Первое расширение аэропорта было приурочено в Зимним Олимпийским играм 1984 года, взлётно-посадочная полоса была увеличена на 200 метров и была усовершенствована инфраструктура.
В первые недели войны 1992—1995 годов аэропорт был захвачен сербскими войсками, которые нанесли ему серьёзный урон.[4] С июня 1992 года до конца войны аэропорт находился под контролем ООН и использовался для переброски гуманитарной помощи, после того, как сербы разрешили это.[4] Аэропорт был местом многих трагических событий этой войны, около 800 человек были убиты сербскими стрелками при попытке покинуть город и пробраться на территорию, контролируемую правительством, через взлётно-посадочную полосу, пока под ней не был прорыт тоннель.[4]
Аэропорт снова был открыт для гражданских рейсов 16 августа 1996 года, с тех пор он был восстановлен и постепенно вернул своё прошлое значение. 18 октября 2005 года Пэдди Эшдаун, Верховный представитель по Боснии и Герцеговине, приостановил решение боснийских властей о наименовании аэропорта в честь Алии Изетбеговича, первого президента Боснии и Герцеговины. Причиной такого запрета, по словам Верховного представителя, стало то, что этот шаг мог вызвать непонимание со стороны небоснийских меньшинств и препятствовал бы налаживанию взаимопонимания в боснийском обществе.[5]
Развитие аэропорта
Увеличение пассажирского терминала, а также модернизация и расширение перрона и строительство новых рулёжных дорожек запланировано на ближайшее будущее[6].
Авиакомпании и назначения
Регулярные рейсы
(по состоянию на февраль 2011 года)
Авиакомпания | Пункты назначения |
---|---|
Adria Airways | Любляна |
Austrian Airlines | Вена |
B&H Airlines | Амстердам, Белград [до 25 марта], Копенгаген, Франкфурт, Гётеборг-Ландветтер, Стамбул-Ататюрк, Стокгольм-Арланда, Вена, Цюрих |
Croatia Airlines | Загреб |
Germanwings | Кёльн/Бонн |
Jat Airways | Белград |
Lufthansa | Мюнхен |
Malév Hungarian Airlines | Будапешт |
Turkish Airlines | Стамбул-Ататюрк |
Московия (авиакомпания) | Москва Шереметьево |
Чартерные авиакомпании
(по состоянию на июнь 2010 года)
Авиакомпания | Пункты назначения |
---|---|
Free Bird Airlines | Анталья, Бодрум (Сезонные) |
Lotus Air | Хургада, Шарм-эш-Шейх (Сезонные) |
Nouvelair | Джедда, Монастир (Сезонные) |
Sky Airlines | Анталья (Сезонный) |
Tailwind Airlines | Анталья (Сезонный) |
Tunis Air | Монастир (Сезонный) |
Грузовые авиакомпании
(по состоянию на февраль 2011 года)
Авиакомпания | Пункты назначения |
---|---|
Icar Air | Анкона |
Solinair | Белград |
Статистика пассажирооборота
Год/Месяц | Январь | Февраль | Март | Апрель | Май | Июнь | Июль | Август | Сентябрь | Октябрь | Ноябрь | Декабрь | Итого за год |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2011 | 30,484 | ||||||||||||
30,484 | |||||||||||||
2010 | 51,398 | 59,636 | 72,615 | 60,475 | 54,753 | 51,137 | 40,912 | ||||||
563,266 | |||||||||||||
2009 | 87,257 | 143,906 | 177,762 | 121,427 | 530,391 | ||||||||
2008 | 23,909 | 27,121 | 34,896 | 38,052 | 46,974 | 55,391 | 62,524 | 61,560 | 42,752 | 46,094 | 34,089 | 32,913 | 506,398 |
2007 | 32,235 | 28,028 | 35,168 | 42,297 | 43,633 | 53,281 | 59,436 | 57,381 | 45,113 | 43,980 | 31,952 | 32,735 | 505,269 |
2006 | 26,743 | 24,292 | 30,484 | 37,380 | 44,290 | 49,987 | 56,504 | 54,811 | 45,394 | 38,690 | 28,166 | 29,287 | 466,186 |
Наземный транспорт
Автобус
Маршрут | Пункты назначения | Операторы |
---|---|---|
200E[7] | Аваз — Неджаричи — Алипашино Поле — RTV Дом — Отока — Д. Мальта — Пофаличи — Ж. Музей — Бащаршижа | JKP GRAS и Centrotrans-Eurolines |
Напишите отзыв о статье "Сараево (аэропорт)"
Примечания
- ↑ 1 2 [www.ead.eurocontrol.int/publicuser/protect/pu/main.jsp EAD Basic]
- ↑ [web.archive.org/web/20010619074934/www.fortunecity.com/oasis/tropicana/533/statistic.htm Статистика аэропорта Сараево]
- ↑ [web.archive.org/web/20100707024229/www.aci-europe.org/upload/Excellence%20in%20airport%20operations%20-%201st%20ACI%20EUROPE%20Best%20Airport%20Awards.pdf Excellence in airport operations: 1st ACI Europe Best Airport Awards], 29 июня 2005 года.
- ↑ 1 2 3 [www.sarajevo-airport.ba/?otvori=citaj&id=6&lang=bos Kratak historijat 1992—1996 — Agresija na BiH]
- ↑ [www.ohr.int/ohr-dept/presso/pressr/default.asp?content_id=35695 High Representative Suspends Decision Renaming Sarajevo International Airport]
- ↑ [www.khl.com/news/detail/item55324/Sarajevo-International-Airport-upgrade/ Модернизация международного аэропорта Сараево, 2010 год]
- ↑ [www.gras.ba/bs/attachments/article/177/Lin%20200e%20BA%C5%A0%C4%8CAR%C5%A0IJA%20(Bezistan)%20-%20AERODROM%20SARAJEVO.pdf GRAS 200E]
Ссылки
- [www.sarajevo-airport.ba/?lang=eng Официальный сайт]
- [www.sarajevo-airport.ba/ Официальный сайт] (босн.)
- [weather.NOAA.gov/weather/current/LQSA.html Текущая погода для LQSA] на NOAA/NWS
- [aviation-safety.net/database/airport/airport.php?id=SJJ История происшествий для аэропорта SJJ] на Aviation Safety Network
Отрывок, характеризующий Сараево (аэропорт)
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.