Сверчок за очагом

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Это статья о повести. Статью о фильме см. Сверчок за очагом

Сверчок за очагом
The Cricket on the Hearth

Титульный лист первого издания
Жанр:

повесть

Автор:

Чарльз Диккенс

Язык оригинала:

английский

Дата первой публикации:

20 декабря 1845 года

Издательство:

Bradbury and Evans

Предыдущее:

Колокола

Следующее:

Битва жизни

[www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=9322 Электронная версия]

Текст произведения в Викитеке

«Сверчо́к за очаго́м. Семе́йная ска́зка» (англ. The Cricket on the Hearth. A Fairy Tale of Home) — повесть Чарльза Диккенса, написанная в период с 17 октября по 1 декабря 1845 года. Входит в состав «Рождественских повестей» Диккенса.

Повесть состоит из трёх глав, называемых «песенками» (англ. chirps), подобно тому, как в «Рождественской песни» части именуются «строфами».





История создания

В июле 1845 года Диккенс задумал написать книгу о доме и семье под названием «Сверчок», но его замысел не был осуществлён. Зимой писатель вернулся к своей идее, создав рождественскую повесть, похожую на предыдущие его произведения того же жанра (волшебная сказка, изобличающая некоторые пороки общества).[1]

После написания и издания книги в течение сезона зимних праздников было показано семнадцать театральных постановок «Сверчка…», причём одна из них совпала с днём выхода повести. Впоследствии спектакль стал популярнее, чем «Рождественская песнь». Примечательно, что пьеса не была поставлена в СССР и названа чересчур сентиментальной. Собственно, эта сентиментальность, нереальность и идеальность часто критиковалась в книге.

Сюжет

Семья Пирибинглов — Джон и Мэри (муж ласково называет её Крошка), их маленький ребёнок и его 13-летняя няня Тилли Слоубой — счастливо живут в своём доме, который охраняет Сверчок, «дух» семейного очага. Джон привозит в дом загадочного незнакомца, и события начинают развиваться со стремительной быстротой.

Подруга миссис Пирибингл, Мэй Филдинг, вынуждена выйти замуж за грубого и чёрствого владельца игрушечных фабрик Тэклтона. На него работают Калеб Пламмер, старый мастер игрушек, и его слепая дочь Берта. У Калеба был и сын Эдвард, но он, судя по всему, погиб в Южной Америке. Калеб обманывал дочь, рассказывая про то, как красив их дом и хороша жизнь, но в результате разбивает ей сердце. Джон подозревает, что Крошка влюбилась в таинственного незнакомца. Обстановка накаляется.

Наконец выясняется, что странник — это Эдвард Пламмер. Он женится на Мэй Филдинг, опережая Тэклтона, которого Святки преобразили — теперь он весёлый и дружелюбный. Все мирятся, танцуют, сверчок играет на своей «скрипке»…

Финал остаётся открытым — непонятно, было ли это на самом деле или только привиделось автору.

Адаптации

По сюжету повести было написано две пьесы, с успехом поставленные в Суррейском театре в 1845 году и в нью-йоркском Уинтер Гарден в 1859 году. Спектакли были популярны в течение второй половины XIX века. Также появились две оперы: немецкая, созданная Карлом Гольдмарком и увидевшая свет в июне 1896 [2], и итальянская (автором был Рикардо Зандонаи), поставленная в ноябре 1908.[3]

В начале XX века популярная история легла в основу нескольких немых кинолент: три американские — Дэвида Гриффита (1909), Л. Марстона (1914) [4] и Лоримера Джонстона (1923) [5]; одна французская — Жана Маноуси (1922) и одна русская («Сверчок на печи») с Марией Успенской в главной роли, снятая Борисом Сушкевичем и Александром Уральским.

24 декабря 1945 года на NBC был поставлен радиоспектакль «Сверчок за очагом» длительностью всего в 25 минут. Также появился и мультфильм, который вышел в 1967, но не снискал большой популярности.[6] В 2001 году Леонид Нечаев снял музыкальную комедию, практически полностью соответствующую оригинальному диккенсовскому сюжету.

Напишите отзыв о статье "Сверчок за очагом"

Примечания

  1. Чарльз Диккенс, Рут Глэнси. Рождественские книги / Christmas books. — Oxford University Press, 1988. — 486 с. — ISBN 0192817906.
  2. [www.helium.com/items/1984666-the-cricket-on-the-hearth-opera-guide Opera Guide– Das Heimchen am Herd]
  3. [imslp.org/wiki/Il_grillo_del_focolare_(Zandonai,_Riccardo Il grillo del focolare (Zandonai, Riccardo)]
  4. [www.imdb.com/title/tt0005155/ The Cricket on the Hearth (1914) на IMDb]
  5. [www.imdb.com/title/tt0013955/ The Cricket on the Hearth (1923) на IMDb]
  6. [www.archive.org/details/otr_cricketonthehearth Cricket on the Hearth - Dickens' Other Christmas Story]

Ссылки

  • [www.gutenberg.org/dirs/etext96/tcoth11h.htm#startoftext Оригинальный текст] (англ.)(недоступная ссылка — история). Project Gutenberg. Проверено 12 июля 2011.
  • [www.archive.org/details/cricket_on_the_hearth_0802_librivox Аудиокнига] (англ.). LibriVox. Проверено 2010-19-12. [www.webcitation.org/67aAu48Vg Архивировано из первоисточника 11 мая 2012].
  • [www.victorianweb.org/mt/boucicault/dot1.html Пьеса «Dot» по мотивам повести] (англ.). Проверено 2010-19-12. [www.webcitation.org/67aAzbMUm Архивировано из первоисточника 11 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Сверчок за очагом

На другой день государь уехал. Все собранные дворяне сняли мундиры, опять разместились по домам и клубам и, покряхтывая, отдавали приказания управляющим об ополчении, и удивлялись тому, что они наделали.



Наполеон начал войну с Россией потому, что он не мог не приехать в Дрезден, не мог не отуманиться почестями, не мог не надеть польского мундира, не поддаться предприимчивому впечатлению июньского утра, не мог воздержаться от вспышки гнева в присутствии Куракина и потом Балашева.
Александр отказывался от всех переговоров потому, что он лично чувствовал себя оскорбленным. Барклай де Толли старался наилучшим образом управлять армией для того, чтобы исполнить свой долг и заслужить славу великого полководца. Ростов поскакал в атаку на французов потому, что он не мог удержаться от желания проскакаться по ровному полю. И так точно, вследствие своих личных свойств, привычек, условий и целей, действовали все те неперечислимые лица, участники этой войны. Они боялись, тщеславились, радовались, негодовали, рассуждали, полагая, что они знают то, что они делают, и что делают для себя, а все были непроизвольными орудиями истории и производили скрытую от них, но понятную для нас работу. Такова неизменная судьба всех практических деятелей, и тем не свободнее, чем выше они стоят в людской иерархии.
Теперь деятели 1812 го года давно сошли с своих мест, их личные интересы исчезли бесследно, и одни исторические результаты того времени перед нами.
Но допустим, что должны были люди Европы, под предводительством Наполеона, зайти в глубь России и там погибнуть, и вся противуречащая сама себе, бессмысленная, жестокая деятельность людей – участников этой войны, становится для нас понятною.
Провидение заставляло всех этих людей, стремясь к достижению своих личных целей, содействовать исполнению одного огромного результата, о котором ни один человек (ни Наполеон, ни Александр, ни еще менее кто либо из участников войны) не имел ни малейшего чаяния.
Теперь нам ясно, что было в 1812 м году причиной погибели французской армии. Никто не станет спорить, что причиной погибели французских войск Наполеона было, с одной стороны, вступление их в позднее время без приготовления к зимнему походу в глубь России, а с другой стороны, характер, который приняла война от сожжения русских городов и возбуждения ненависти к врагу в русском народе. Но тогда не только никто не предвидел того (что теперь кажется очевидным), что только этим путем могла погибнуть восьмисоттысячная, лучшая в мире и предводимая лучшим полководцем армия в столкновении с вдвое слабейшей, неопытной и предводимой неопытными полководцами – русской армией; не только никто не предвидел этого, но все усилия со стороны русских были постоянно устремляемы на то, чтобы помешать тому, что одно могло спасти Россию, и со стороны французов, несмотря на опытность и так называемый военный гений Наполеона, были устремлены все усилия к тому, чтобы растянуться в конце лета до Москвы, то есть сделать то самое, что должно было погубить их.
В исторических сочинениях о 1812 м годе авторы французы очень любят говорить о том, как Наполеон чувствовал опасность растяжения своей линии, как он искал сражения, как маршалы его советовали ему остановиться в Смоленске, и приводить другие подобные доводы, доказывающие, что тогда уже будто понята была опасность кампании; а авторы русские еще более любят говорить о том, как с начала кампании существовал план скифской войны заманивания Наполеона в глубь России, и приписывают этот план кто Пфулю, кто какому то французу, кто Толю, кто самому императору Александру, указывая на записки, проекты и письма, в которых действительно находятся намеки на этот образ действий. Но все эти намеки на предвидение того, что случилось, как со стороны французов так и со стороны русских выставляются теперь только потому, что событие оправдало их. Ежели бы событие не совершилось, то намеки эти были бы забыты, как забыты теперь тысячи и миллионы противоположных намеков и предположений, бывших в ходу тогда, но оказавшихся несправедливыми и потому забытых. Об исходе каждого совершающегося события всегда бывает так много предположений, что, чем бы оно ни кончилось, всегда найдутся люди, которые скажут: «Я тогда еще сказал, что это так будет», забывая совсем, что в числе бесчисленных предположений были делаемы и совершенно противоположные.
Предположения о сознании Наполеоном опасности растяжения линии и со стороны русских – о завлечении неприятеля в глубь России – принадлежат, очевидно, к этому разряду, и историки только с большой натяжкой могут приписывать такие соображения Наполеону и его маршалам и такие планы русским военачальникам. Все факты совершенно противоречат таким предположениям. Не только во все время войны со стороны русских не было желания заманить французов в глубь России, но все было делаемо для того, чтобы остановить их с первого вступления их в Россию, и не только Наполеон не боялся растяжения своей линии, но он радовался, как торжеству, каждому своему шагу вперед и очень лениво, не так, как в прежние свои кампании, искал сражения.