Сераф

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
♂Сераф
Seraph
Персонаж фильма Матрица
Появление

Матрица

Исполнитель роли

Коллин Чоу

Создатель

Энди и Ларри Вачовски

Информация
Вид (раса)

программа

Род занятий

охрана Пифии[1]

IMDb

ID 0000754

Сераф[2] (англ. Seraph) — персонаж кинотрилогии «Матрица». Роль Серафа исполняет Коллин Чоу.[3] При том, что основная масса актёров в фильме либо белые, либо темнокожие, на роль Серафа братьями Вачовски был выбран азиатский актёр. В этом проявилось особое отношение режиссёров к азиатской культуре как экзотической и альтернативной к западной, но в то же время её дополняющей.

Сераф является программой, его задача — охранять Пифию (как он сам говорит, «Я защищаю то, что важнее всего»). При этом выполняет эту обязанность давно, до событий первого фильма.

Имя его (Серафим), очевидно, является отсылкой к святым серафимам — ангелам, наиболее приближённым к Богу.

Можно считать Серафа программой аутентификации: он проверяет человека с помощью поединка и лишь убедившись, что это тот человек, допускает его к Оракулу. Кроме того, это ещё одна отсылка к восточной философии: «чтобы узнать человека, нужно с ним сразиться».[4]

Также Сераф несколько раз звонит на корабли повстанцев в реальный мир и приглашает их на встречу с Оракулом.

В последней части трилогии Сераф помогает Морфеусу и Тринити освободить Нео из плена на станции Mobil ave.[5] Во время этого охранник клуба «Ад» называет его бескрылым. Точно также его называет и Меровинген: «Блудный сын вернулся. Ангел без крыльев» Более того, Меровинген также называет его Иудой («…поскольку ты, мой маленький Иуда, привёл их сюда…»).

В сцене, где Серафа и Сати настигает Смит, упоминается, что Сераф уже дрался со Смитом и побеждал его:

— Привет, привет. Давненько не виделись… Помню, сражаться с тобой также нелегко, как с духом.
— Я тебя уже побеждал.
— Да, ты прав, но сейчас, как видишь, несколько иная обстановка.





Интересные факты

  • Голосом Серафа в игре The Matrix: Path of Neo является Майкл Гуф (Michael Gough), исполнителем движений Алекс Хин (Alex Huynh).

Напишите отзыв о статье "Сераф"

Примечания

  1. Kapell, Doty, 2004, p. 19.
  2. Возможно, более точно — Серафим
  3. Kapell, Doty, 2004, p. 197.
  4. Kapell, Doty, 2004, p. 44.
  5. Kapell, Doty, 2004, p. 67.

Литература

  • Matthew Kapell (англ.), William G. Doty (англ.) [books.google.com/books?id=ETf0her6UDgC&pg=PA44&dq=seraph+matrix&hl=en&ei=wHDoTa_JCs__-gbs28X0Dw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CEwQ6AEwBw#v=onepage&q=seraph&f=false Jacking in to the Matrix franchise: cultural reception and interpretation]. — A&C Black, 2004. — 215 p.

Ссылки

  • [www.imdb.com/character/ch0000754/ Сераф на портале imdb]

Отрывок, характеризующий Сераф

Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.