Серралунга-д’Альба

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Серралунга-д'Альба
Serralunga d'Alba
Страна
Италия
Регион
Пьемонт
Провинция
Координаты
Площадь
Высота центра
414 м
Население
509 человек (2008)
Плотность
60 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0173
Почтовый индекс
12050
Код ISTAT
04218
Официальный сайт

[www.comune.serralungadalba.cn.it une.serralungadalba.cn.it]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Nicolas Luis Cabasés Cabasés
Показать/скрыть карты

Серралунга-д’Альба (итал. Serralunga d'Alba) — коммуна в Италии, располагается в регионе Пьемонт, в провинции Кунео.

Население составляет 509 человек (2008 г.), плотность населения составляет 60 чел./км². Занимает площадь 8 км². Почтовый индекс — 12050. Телефонный код — 0173.

Покровителем коммуны почитается святой Себастьян.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:1500 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 864
 bar:1871 from:0 till: 944
 bar:1881 from:0 till: 1068
 bar:1901 from:0 till: 1193
 bar:1911 from:0 till: 1171
 bar:1921 from:0 till: 1254
 bar:1931 from:0 till: 1125
 bar:1936 from:0 till: 1132
 bar:1951 from:0 till: 913
 bar:1961 from:0 till: 802
 bar:1971 from:0 till: 682
 bar:1981 from:0 till: 617
 bar:1991 from:0 till: 479
 bar:2001 from:0 till: 491

PlotData=

 bar:1861 at: 864 fontsize:S text: 864 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 944 fontsize:S text: 944 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 1068 fontsize:S text: 1.068 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 1193 fontsize:S text: 1.193 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 1171 fontsize:S text: 1.171 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 1254 fontsize:S text: 1.254 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 1125 fontsize:S text: 1.125 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 1132 fontsize:S text: 1.132 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 913 fontsize:S text: 913 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 802 fontsize:S text: 802 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 682 fontsize:S text: 682 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 617 fontsize:S text: 617 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 479 fontsize:S text: 479 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 491 fontsize:S text: 491 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 0173 613101
  • Электронная почта: serralunga.dalba@ruparpiemonte.it
  • Официальный сайт: www.comune.serralungadalba.cn.it

Напишите отзыв о статье "Серралунга-д’Альба"

Ссылки

  • [www.comune.serralungadalba.cn.it Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Серралунга-д’Альба

Но ах! твой друг не доживет!
И он не допел еще последних слов, когда в зале молодежь приготовилась к танцам и на хорах застучали ногами и закашляли музыканты.

Пьер сидел в гостиной, где Шиншин, как с приезжим из за границы, завел с ним скучный для Пьера политический разговор, к которому присоединились и другие. Когда заиграла музыка, Наташа вошла в гостиную и, подойдя прямо к Пьеру, смеясь и краснея, сказала:
– Мама велела вас просить танцовать.
– Я боюсь спутать фигуры, – сказал Пьер, – но ежели вы хотите быть моим учителем…
И он подал свою толстую руку, низко опуская ее, тоненькой девочке.
Пока расстанавливались пары и строили музыканты, Пьер сел с своей маленькой дамой. Наташа была совершенно счастлива; она танцовала с большим , с приехавшим из за границы . Она сидела на виду у всех и разговаривала с ним, как большая. У нее в руке был веер, который ей дала подержать одна барышня. И, приняв самую светскую позу (Бог знает, где и когда она этому научилась), она, обмахиваясь веером и улыбаясь через веер, говорила с своим кавалером.
– Какова, какова? Смотрите, смотрите, – сказала старая графиня, проходя через залу и указывая на Наташу.
Наташа покраснела и засмеялась.
– Ну, что вы, мама? Ну, что вам за охота? Что ж тут удивительного?

В середине третьего экосеза зашевелились стулья в гостиной, где играли граф и Марья Дмитриевна, и большая часть почетных гостей и старички, потягиваясь после долгого сиденья и укладывая в карманы бумажники и кошельки, выходили в двери залы. Впереди шла Марья Дмитриевна с графом – оба с веселыми лицами. Граф с шутливою вежливостью, как то по балетному, подал округленную руку Марье Дмитриевне. Он выпрямился, и лицо его озарилось особенною молодецки хитрою улыбкой, и как только дотанцовали последнюю фигуру экосеза, он ударил в ладоши музыкантам и закричал на хоры, обращаясь к первой скрипке:
– Семен! Данилу Купора знаешь?
Это был любимый танец графа, танцованный им еще в молодости. (Данило Купор была собственно одна фигура англеза .)
– Смотрите на папа, – закричала на всю залу Наташа (совершенно забыв, что она танцует с большим), пригибая к коленам свою кудрявую головку и заливаясь своим звонким смехом по всей зале.
Действительно, всё, что только было в зале, с улыбкою радости смотрело на веселого старичка, который рядом с своею сановитою дамой, Марьей Дмитриевной, бывшей выше его ростом, округлял руки, в такт потряхивая ими, расправлял плечи, вывертывал ноги, слегка притопывая, и всё более и более распускавшеюся улыбкой на своем круглом лице приготовлял зрителей к тому, что будет. Как только заслышались веселые, вызывающие звуки Данилы Купора, похожие на развеселого трепачка, все двери залы вдруг заставились с одной стороны мужскими, с другой – женскими улыбающимися лицами дворовых, вышедших посмотреть на веселящегося барина.
– Батюшка то наш! Орел! – проговорила громко няня из одной двери.
Граф танцовал хорошо и знал это, но его дама вовсе не умела и не хотела хорошо танцовать. Ее огромное тело стояло прямо с опущенными вниз мощными руками (она передала ридикюль графине); только одно строгое, но красивое лицо ее танцовало. Что выражалось во всей круглой фигуре графа, у Марьи Дмитриевны выражалось лишь в более и более улыбающемся лице и вздергивающемся носе. Но зато, ежели граф, всё более и более расходясь, пленял зрителей неожиданностью ловких выверток и легких прыжков своих мягких ног, Марья Дмитриевна малейшим усердием при движении плеч или округлении рук в поворотах и притопываньях, производила не меньшее впечатление по заслуге, которую ценил всякий при ее тучности и всегдашней суровости. Пляска оживлялась всё более и более. Визави не могли ни на минуту обратить на себя внимания и даже не старались о том. Всё было занято графом и Марьею Дмитриевной. Наташа дергала за рукава и платье всех присутствовавших, которые и без того не спускали глаз с танцующих, и требовала, чтоб смотрели на папеньку. Граф в промежутках танца тяжело переводил дух, махал и кричал музыкантам, чтоб они играли скорее. Скорее, скорее и скорее, лише, лише и лише развертывался граф, то на цыпочках, то на каблуках, носясь вокруг Марьи Дмитриевны и, наконец, повернув свою даму к ее месту, сделал последнее па, подняв сзади кверху свою мягкую ногу, склонив вспотевшую голову с улыбающимся лицом и округло размахнув правою рукой среди грохота рукоплесканий и хохота, особенно Наташи. Оба танцующие остановились, тяжело переводя дыхание и утираясь батистовыми платками.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Серралунга-д’Альба&oldid=66378265»