Соммарива-Перно
Коммуна
Соммарива-Перно
Sommariva Perno
Показать/скрыть карты
|
Соммарива-Перно (итал. Sommariva Perno) — коммуна в Италии, располагается в регионе Пьемонт, в провинции Кунео.
Население составляет 2816 человек (2008 г.), плотность населения составляет 162 чел./км². Занимает площадь 17 км². Почтовый индекс — 12040. Телефонный код — 0172.
В коммуне особо почитаем святой Крест Господень. Праздник — 22 сентября.
Демография
Динамика населения: <timeline> Colors=
id:lightgrey value:gray(0.9) id:darkgrey value:gray(0.7) id:sfondo value:rgb(1,1,1) id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)
ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:3000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=
bar:1861 text:1861 bar:1871 text:1871 bar:1881 text:1881 bar:1901 text:1901 bar:1911 text:1911 bar:1921 text:1921 bar:1931 text:1931 bar:1936 text:1936 bar:1951 text:1951 bar:1961 text:1961 bar:1971 text:1971 bar:1981 text:1981 bar:1991 text:1991 bar:2001 text:2001
PlotData=
color:barra width:20 align:left bar:1861 from:0 till: 2177 bar:1871 from:0 till: 2167 bar:1881 from:0 till: 2202 bar:1901 from:0 till: 2495 bar:1911 from:0 till: 2569 bar:1921 from:0 till: 2734 bar:1931 from:0 till: 2884 bar:1936 from:0 till: 2749 bar:1951 from:0 till: 2416 bar:1961 from:0 till: 2205 bar:1971 from:0 till: 2232 bar:1981 from:0 till: 2249 bar:1991 from:0 till: 2279 bar:2001 from:0 till: 2626
PlotData=
bar:1861 at: 2177 fontsize:S text: 2.177 shift:(-8,5) bar:1871 at: 2167 fontsize:S text: 2.167 shift:(-10,5) bar:1881 at: 2202 fontsize:S text: 2.202 shift:(-10,5) bar:1901 at: 2495 fontsize:S text: 2.495 shift:(-10,5) bar:1911 at: 2569 fontsize:S text: 2.569 shift:(-10,5) bar:1921 at: 2734 fontsize:S text: 2.734 shift:(-10,5) bar:1931 at: 2884 fontsize:S text: 2.884 shift:(-10,5) bar:1936 at: 2749 fontsize:S text: 2.749 shift:(-10,5) bar:1951 at: 2416 fontsize:S text: 2.416 shift:(-10,5) bar:1961 at: 2205 fontsize:S text: 2.205 shift:(-10,5) bar:1971 at: 2232 fontsize:S text: 2.232 shift:(-10,5) bar:1981 at: 2249 fontsize:S text: 2.249 shift:(-10,5) bar:1991 at: 2279 fontsize:S text: 2.279 shift:(-10,5) bar:2001 at: 2626 fontsize:S text: 2.626 shift:(-10,5)
TextData=
fontsize:S pos:(20,20) text:По данным ISTAT
</timeline>
Администрация коммуны
- Телефон: 0172 46021
- Электронная почта: info@comune.sommarivaperno.cn.it
- Официальный сайт: www.comune.sommarivaperno.cn.it
Напишите отзыв о статье "Соммарива-Перно"
Ссылки
- [www.comune.sommarivaperno.cn.it Официальный сайт населённого пункта (итал.)]
- [www.istat.it/ Национальный институт статистики (итал.)]
- [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики (англ.)]
Это заготовка статьи по географии Италии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Соммарива-Перно
В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]