Макмиллан, Стефени

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Стефани Макмиллан»)
Перейти к: навигация, поиск
Стефени Макмиллан
Stephenie McMillan

МакМиллан в 2011 году
Имя при рождении:

Стефени Лесли Макмиллан

Дата рождения:

20 июля 1942(1942-07-20)

Место рождения:

Илфорд, Эссекс, Англия, Великобритания

Дата смерти:

19 августа 2013(2013-08-19) (71 год)

Место смерти:

Норфолк, Англия, Великобритания

Гражданство:

США США

Профессия:

декоратор, актриса

Карьера:

1984—2013

Награды:

«Оскар» (1997)

Сте́фени Ле́сли Макми́ллан (англ. Stephenie Lesley McMillan; 20 июля 1942, Илфорд[1]19 августа 2013, Норфолк[2]) — американский декоратор и актриса. Стала известна благодаря работе над декорациями к фильму «Английский пациент» и франшизе о Гарри Поттере.





Карьера

Лауреат премии «Оскар» (1997) в номинации «Лучшая работа художника-постановщика» за фильм «Английский пациент»[3]. После победы имела 4 проигрышные номинации на эту же премию: в 2002 году за фильм «Гарри Поттер и философский камень», в 2006 году за фильм «Гарри Поттер и Кубок огня», в 2011 году за фильм «Гарри Поттер и Дары Смерти: часть 1» и в 2012 году за фильм «Гарри Поттер и Дары Смерти: часть 2»[4]. Сотрудничала со Стюартом Крейгом (англ.).

Смерть

71-летняя Стефени скончалась 19 августа 2013 года после продолжительной борьбы с раком яичников в своём норфолкском доме[2].

Напишите отзыв о статье "Макмиллан, Стефени"

Примечания

  1. [www.thisistotalessex.co.uk/Essex-Oscar/story-12635199-detail/story.html?sp=normal&1377202141238#axzz2cjOJoP6c Essex and Oscar]
  2. 1 2 [www.latimes.com/obituaries/la-me-stephenie-mcmillan-20130822,0,1067116.story Stephenie McMillan, Oscar-winning set designer, dies at 71]. LA Times. Проверено 22 августа 2013.
  3. O'Neil Thomas. [books.google.com/books?id=mHeGJfp4QLsC Movie awards: the ultimate, unofficial guide to the Oscars, Golden Globes, critics, Guild & Indie honors]. — Perigee Book, 2003. — P. 676. — ISBN 978-0-399-52922-1.
  4. Whitlock Cathy. [books.google.com/books?id=_eI956j1mP4C&pg=PA366 Designs on Film: A Century of Hollywood Art Direction]. — HarperCollins. — P. 366. — ISBN 978-0-06-224160-3.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Макмиллан, Стефени

Николай Ростов между тем стоял на своем месте, ожидая зверя. По приближению и отдалению гона, по звукам голосов известных ему собак, по приближению, отдалению и возвышению голосов доезжачих, он чувствовал то, что совершалось в острове. Он знал, что в острове были прибылые (молодые) и матерые (старые) волки; он знал, что гончие разбились на две стаи, что где нибудь травили, и что что нибудь случилось неблагополучное. Он всякую секунду на свою сторону ждал зверя. Он делал тысячи различных предположений о том, как и с какой стороны побежит зверь и как он будет травить его. Надежда сменялась отчаянием. Несколько раз он обращался к Богу с мольбою о том, чтобы волк вышел на него; он молился с тем страстным и совестливым чувством, с которым молятся люди в минуты сильного волнения, зависящего от ничтожной причины. «Ну, что Тебе стоит, говорил он Богу, – сделать это для меня! Знаю, что Ты велик, и что грех Тебя просить об этом; но ради Бога сделай, чтобы на меня вылез матерый, и чтобы Карай, на глазах „дядюшки“, который вон оттуда смотрит, влепился ему мертвой хваткой в горло». Тысячу раз в эти полчаса упорным, напряженным и беспокойным взглядом окидывал Ростов опушку лесов с двумя редкими дубами над осиновым подседом, и овраг с измытым краем, и шапку дядюшки, чуть видневшегося из за куста направо.
«Нет, не будет этого счастья, думал Ростов, а что бы стоило! Не будет! Мне всегда, и в картах, и на войне, во всем несчастье». Аустерлиц и Долохов ярко, но быстро сменяясь, мелькали в его воображении. «Только один раз бы в жизни затравить матерого волка, больше я не желаю!» думал он, напрягая слух и зрение, оглядываясь налево и опять направо и прислушиваясь к малейшим оттенкам звуков гона. Он взглянул опять направо и увидал, что по пустынному полю навстречу к нему бежало что то. «Нет, это не может быть!» подумал Ростов, тяжело вздыхая, как вздыхает человек при совершении того, что было долго ожидаемо им. Совершилось величайшее счастье – и так просто, без шума, без блеска, без ознаменования. Ростов не верил своим глазам и сомнение это продолжалось более секунды. Волк бежал вперед и перепрыгнул тяжело рытвину, которая была на его дороге. Это был старый зверь, с седою спиной и с наеденным красноватым брюхом. Он бежал не торопливо, очевидно убежденный, что никто не видит его. Ростов не дыша оглянулся на собак. Они лежали, стояли, не видя волка и ничего не понимая. Старый Карай, завернув голову и оскалив желтые зубы, сердито отыскивая блоху, щелкал ими на задних ляжках.