Столп и утверждение истины

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Столп и утверждение Истины»)
Перейти к: навигация, поиск
Столп и утверждение истины. Опыт православной теодицеи в двенадцати письмах
Автор:

П. А. Флоренский

Жанр:

богословский и философский трактат

Язык оригинала:

русский

Оригинал издан:

1914

Столп и утверждение истины. Опыт православной теодицеи в двенадцати письмах — основное сочинение русского философа, священника и учёного П. А. Флоренского. Название книги является цитатой из Библии, в которой дается характеристика Церкви (1Тим. 3:15).

Труд задумывался как магистерская диссертация «О духовной истине. Опыт православной теодицеи», однако затем многократно редактировался и окончательное оформление получил в 1914 году.





Содержание

Флоренский начинает с апологии православной церковности, суть которой в опыте и переживании духовной жизни. Этот экскурс необходим для того, чтобы преодолеть кантовский агностицизм (см. Письмо шестое), к которому приводит несовершенная человеческая мудрость. Сам по себе и из себя разум неспособен постичь истину. На основании лингвистических данных Флоренский выводит русское слово истина из глагола есть: «истина—естина». Далее он возводит глагол «есть» к глаголу «дышать» и приходит к выводу, что истина — это «живое существо». Это особенность именно русского языка, так как в греческом языке акцентирован момент памяти и вневременности, поскольку «время есть форма существования всего, что ни есть». Разбирая переводы слова истина на разные языки Флоренский отмечает, что славяне воспринимают истину онтологически, эллины гносеологически, римляне юридически, а евреи исторически. Эти понимания отражают четыре аспекта истины. Однако истина нуждается в оправдании для обоснования своей актуальности познающему субъекту. Вопрос «что есть истина?» подразумевает «зачем нужна истина?» Субъективно воспринятая истина есть достоверность, но критерии достоверности зыбки. Флоренский подчеркивает что ни интуиция, ни её противоположность (дискурсия, рассудок) достоверности истины не дает. «Истины нет у меня, но идея о ней жжет меня», подводит итог философ.

Отмечая неразумность истины («истина есть антиномия»)[1], Флоренский утверждает, что она как абсолютная данность превыше всего, в том числе и разума, поэтому абсолютный «объект веры» (догмат), интеллектуального желания, источник персонального существования, Бог. Отсюда происходит переход в сферу теологии и различение сущности и ипостаси (рационалистическая, рассудочная омиусианская философия и духовная, разумная, омоусианская философия), утверждение метафизической триады «Истина, Добро и Красота», сердцевиной которой является любовь («любовь есть субстанциальный акт, переходящий от субъекта на объект и имеющий опору — в объекте»). Любовь близка по смыслу к вожделению, однако разница между ними в предмете: «любовь возможна к лицу, а вожделение — к вещи». Кроме того, Флоренский настаивал на переводе любви из психологической плоскости в онтологическую. Любовь имеет трансцендентный (потусторонний) источник и подразумевает самоотверженность, преображение («сияние лица»), целомудрие (цельность) и переход в вечность (любовь не может не быть вечной). Идеализация любимого воспринимается как иконописание, противоположное как карикатуре (утрировании негативных черт), так и бытописанию. Рассматривая ревность, Флоренский защищает её, определяя как «заботу о непорочности». Противоположностью любви является грех (момент разлада), ересь («рассудочная односторонность»), распутство (хождение разными путями). Предельная отстраненность от любви и истины производит в человеке «муки геенны»: жжение, озноб, точение червя.

Говоря о преображающей силе любви, Флоренский переходит к идее Софии «идеальной личности мира», «Вечной Невесте Слова Божия», «Церкви в её небесном аспекте», человечеству, которое есть «Четвертое Лицо» святой Троицы. София — это тварь, приобщившаяся к истине. Необходимым условием для любви и дальнейшего приобщения к истине является дружба и товарищество. «Пару друзей» Флоренский называет «общинной молекулой». Даже героизм ценится меньше дружбы, ибо он лишь украшение и цветок, но не смысл и корень жизни.

Оценка

За это сочинение Павел Флоренский был награждён Макариевской премиейК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3557 дней].

Ректор Московской духовной академии епископ Федор дал положительную характеристику книге Флоренского:

Сделана полная апология христианской веры как единственной истины и сделана тем путём и в той сфере мысли, в какой полагают последний резон всякой истины поклонники человеческого рассудка, и все сказано на родном для них языке рассудка, логики и философии[2]

Архимандрит Никанор (Кудрявцев), напротив, подверг книгу «Столп и утверждение истины» сокрушительной критике[3].

Напишите отзыв о статье "Столп и утверждение истины"

Примечания

  1. [philolog.pspu.ru/module/magazine/do/mpub_2_40 Антиномия]
  2. [www.mgarsky-monastery.org/kolokol.php?id=333 Путь «Утверждения Истины» священника Павла Флоренского]
  3. [c-cafe.ru/days/bio/24/038_24.php к 125-летию со дня рождения и 70-летию со дня мученической смерти о. Павла Флоренского (1882—1937)]

Литература

  • [www.odinblago.ru/stolp_i_utverzhdenie/ Столп и утверждение истины: Опыт православной феодицеи в двенадцати письмах свящ. Павла Флоренского]. — YMCA-Press, 1989. 814 с. — Репринт: Москва: Путь, 1914.
  • [imwerden.de/pdf/florensky_stolp_i_utverzhdenie_istini_1914.pdf Флоренский П. Столп и утверждение Истины. М.: Правда, 1990. — 490 с. Репринт 1914 года.]
  • Флоренский П. Столп и утверждение Истины. Опыт православной теодицеи в двенадцати письмах. — Академический Проект, 2012. 912 с. 978-5-8291-1332-2

Ссылки

  • [azbyka.ru/vera_i_neverie/o_boge2/stolp_i_utverzhdenie_istiny-all.shtml Столп и утверждение истины]
  • [vserusskie.ru/enciclopedia/?l=%D0%A1&Id=1076 Столп и утверждение истины]


Отрывок, характеризующий Столп и утверждение истины

– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.
И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска.
Далеко не самые слова, не самый приказ передавались в последней цепи этой связи. Даже ничего не было похожего в тех рассказах, которые передавали друг другу на разных концах армии, на то, что сказал Кутузов; но смысл его слов сообщился повсюду, потому что то, что сказал Кутузов, вытекало не из хитрых соображений, а из чувства, которое лежало в душе главнокомандующего, так же как и в душе каждого русского человека.
И узнав то, что назавтра мы атакуем неприятеля, из высших сфер армии услыхав подтверждение того, чему они хотели верить, измученные, колеблющиеся люди утешались и ободрялись.


Полк князя Андрея был в резервах, которые до второго часа стояли позади Семеновского в бездействии, под сильным огнем артиллерии. Во втором часу полк, потерявший уже более двухсот человек, был двинут вперед на стоптанное овсяное поле, на тот промежуток между Семеновским и курганной батареей, на котором в этот день были побиты тысячи людей и на который во втором часу дня был направлен усиленно сосредоточенный огонь из нескольких сот неприятельских орудий.
Не сходя с этого места и не выпустив ни одного заряда, полк потерял здесь еще третью часть своих людей. Спереди и в особенности с правой стороны, в нерасходившемся дыму, бубухали пушки и из таинственной области дыма, застилавшей всю местность впереди, не переставая, с шипящим быстрым свистом, вылетали ядра и медлительно свистевшие гранаты. Иногда, как бы давая отдых, проходило четверть часа, во время которых все ядра и гранаты перелетали, но иногда в продолжение минуты несколько человек вырывало из полка, и беспрестанно оттаскивали убитых и уносили раненых.
С каждым новым ударом все меньше и меньше случайностей жизни оставалось для тех, которые еще не были убиты. Полк стоял в батальонных колоннах на расстоянии трехсот шагов, но, несмотря на то, все люди полка находились под влиянием одного и того же настроения. Все люди полка одинаково были молчаливы и мрачны. Редко слышался между рядами говор, но говор этот замолкал всякий раз, как слышался попавший удар и крик: «Носилки!» Большую часть времени люди полка по приказанию начальства сидели на земле. Кто, сняв кивер, старательно распускал и опять собирал сборки; кто сухой глиной, распорошив ее в ладонях, начищал штык; кто разминал ремень и перетягивал пряжку перевязи; кто старательно расправлял и перегибал по новому подвертки и переобувался. Некоторые строили домики из калмыжек пашни или плели плетеночки из соломы жнивья. Все казались вполне погружены в эти занятия. Когда ранило и убивало людей, когда тянулись носилки, когда наши возвращались назад, когда виднелись сквозь дым большие массы неприятелей, никто не обращал никакого внимания на эти обстоятельства. Когда же вперед проезжала артиллерия, кавалерия, виднелись движения нашей пехоты, одобрительные замечания слышались со всех сторон. Но самое большое внимание заслуживали события совершенно посторонние, не имевшие никакого отношения к сражению. Как будто внимание этих нравственно измученных людей отдыхало на этих обычных, житейских событиях. Батарея артиллерии прошла пред фронтом полка. В одном из артиллерийских ящиков пристяжная заступила постромку. «Эй, пристяжную то!.. Выправь! Упадет… Эх, не видят!.. – по всему полку одинаково кричали из рядов. В другой раз общее внимание обратила небольшая коричневая собачонка с твердо поднятым хвостом, которая, бог знает откуда взявшись, озабоченной рысцой выбежала перед ряды и вдруг от близко ударившего ядра взвизгнула и, поджав хвост, бросилась в сторону. По всему полку раздалось гоготанье и взвизги. Но развлечения такого рода продолжались минуты, а люди уже более восьми часов стояли без еды и без дела под непроходящим ужасом смерти, и бледные и нахмуренные лица все более бледнели и хмурились.