Человечество

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Человечество
Население Земли 7.9 млрд
Плотность населения 12,7 на км² по площади Земли
43,6 на км² по площади суши
Крупнейшие агломерации Пекин, Богота, Буэнос-Айрес, Каир, Дели, Дакка, Гуанчжоу, Стамбул, Джакарта, Карачи, Киншаса, Калькутта, Лагос, Лима, Лондон, Лос-Анджелес, Манила, Мехико, Москва, Бомбей, Нью-Йорк, Осака, Париж, Рио-де-Жанейро, Сан-Пауло, Сеул, Шанхай, Шэньчжэнь, Тегеран, Тяньцзинь, Токио, Ухань
Наиболее распространённые языки[1] китайский (мандарин), английский, испанский, арабский, хинди, бенгальский, португальский, русский, японский, немецкий, персидский, яванский, панджаби, телугу, вьетнамский, французский, маратхи, турецкий, корейский, тамильский, итальянский, урду, индонезийский
Наиболее распространённые религии[2] христианство, ислам, буддизм, индуизм, сикхизм, иудаизм
ВВП (номинально) $71 620 000 миллионов долларов США
($8985 на душу населения)
ВВП (ППС) $82 747 000 миллионов долларов США
($11 714 на душу населения)

Челове́чество — совокупность всех людей, когда-либо населявших мир. Иногда под термином «человечество» подразумевают совокупность ныне живущих людей. Ввиду высокого уровня социального развития, антропологические различия между людьми дополняются культурными (в значительно большей степени, чем у других социальных животных). Человечество неразрывно связано с культурой, созданной на протяжении всего времени существования человечества.





Развитие представления о человечестве

Первобытный строй, с его изолированными, немногочисленными общественными организмами, с его ограниченными познаниями об окружающем мире, естественно, не мог выработать такого всеобъемлющего представления, как современное понятие о человечестве. Сам термин «человек» первоначально лишен был того внутреннего содержания, какое мы вкладываем в него теперь. «Человеком» у первобытных племён назывался только соплеменник. Только постепенно содержание понятия «человек», по мере размножения и распространения племени, по мере расширения общения с более отдаленными племенами, начало расширяться и углубляться, и, наконец, появились легенды об общем происхождении и единстве более или менее крупных групп племен. Но о людях вне этого замкнутого круга или вовсе не существовало представления, или при столкновении с ними они классифицировались в особый вид чертей, дьяволов и т.д.

Постепенный рост общения между людьми, особенно там, где этому благоприятствовали природные условия — например, удобства естественных путей сообщения (реки, моря), — содействуя сближению между людьми, уничтожали постепенно коренную причину, тормозившую сознание единства человечества, причину, заключавшуюся в простом незнакомстве с психикой людей другого физического облика, другой культуры, других верований. Еще более крупную роль играло образование огромных империй, объединивших общей властью одного центра, одних законов, силой господствующей культуры и языка конгломераты прежде разрозненных народов. Так, Римская империя стала общим отечеством, una cunctarum gentium in toto orbe patria (единое всех народов на всем земном шаре отечество) — идея совершенно новая для древнего мира и в высшей степени чреватая последствиями, но вместе с тем сложившаяся чисто эмпирически, благодаря уничтожению политической самостоятельности прежних изолированных государственных единиц и тесному свободному общению (торговому и интеллектуальному) отдельных частей империи между собой. Только на этой почве и могли зародиться и так ярко выразиться идеи космополитизма, ведущие свое начало от циников и стоиков. Начиная с конца XVIII века и, главным образом, со второй половины XIX века, с особенной силой и блеском расцвела идея всеобщего братства народов, единого человечества[3]

История человечества

Древнейшая

После формирования человека, антропологически неотличимого от современного, начинается история человечества. Хотя для понимания многих аспектов жизни человека, его поведения (как физиологического, так и психо-эмоционального) необходимо знать и филогенетическую историю.

В наши дни

Человеку удалось создать разветвлённую, сложную цивилизацию, что достоверно не удалось сделать никакому другому виду. Благодаря научным открытиям человеку удалось выживать после столкновения с самыми агрессивными средами обитания, и даже освоить некоторые из них. Есть основания полагать, что этот список расширится, включив и космическую среду.

Человечество оказывает очень сильное влияние на взаимодействие других организмов, а также на планетарные процессы.

Гипотетическое будущее

На сегодняшний день считается, что в обозримом будущем человек не претерпит никаких существенных эволюционных изменений, хотя за счёт мутаций постепенное изменение человека неизбежно.

Многие науки, включая политологию и историю, изучают развитие общества. Одними из самых радикальных изменений человечества, которые могут возникнуть из-за политических причин, можно считать третью мировую войну, объединение всех государств в одно, установление однородной формы власти и способа производства, например, путём создания мирового тоталитарного государства или с приходом мирового коммунизма.

На сегодняшний день в первую очередь астрономия изучает будущее Земли, хотя смежными вопросами занимаются и другие науки. Одной из основных задач человечества является преодоление глобальных проблем и проведение политики, которая не смогла бы привести к концу света.

Различные религиозные концепции могут рассматривать альтернативные варианты развития мира.

Социальная стратификация

Генетический полиморфизм

Антропологические различия между людьми незначительны, на сегодняшний день люди представлены одним видом. Согласно недавним исследованиям, некоторые вымершие родственные виды, например, неандертальцев, можно считать подвидом биологического вида человек. В то же время большинство учёных считают оправданным условное разделение людей на расы.

Гендерные различия

Здоровый человек может принадлежать только к одному полу: женскому или мужскому.

На протяжении истории биологическое равенство способностей мужчины и женщины подвергалось сомнению, многократно обсуждалось и даже привело к появлению сторонников той или иной гипотезы. Вопрос усложняется проблемой социального равенства.

Разделение людей на мужчин и женщин обусловлено не только физиологическими, но и исторически сложившимися социальными ролями, что подразумевает нормы поведения, стиль жизни, обязанности и другие факторы. Стоит отметить, что многие исследователи отрицают существование подобного разделения, подчёркивая, что в современном мире различия между каждым отдельно взятым мужчиной и мужчиной, женщиной и женщиной могут быть более существенными, чем между среднестатистическими мужчиной и женщиной. Это мнение подтверждается также тем, что под давлением обстоятельств человек может принимать значительную часть качеств социальной роли противоположного пола.

Исторически патриархальные общества преобладали над матриархальными или эгалитарными, хотя с начала XX века количество последних стремительно возрастает, особенно в странах европейской культуры.

Язык

Способность человека к обмену информацией и идеями с помощью речи (и, впоследствии, письменности) не наблюдается у других видов. В отличие от закрытых систем символов других приматов, в которых звуки уникальны и обоюдно эксклюзивны, человеческий язык открыт: неограниченное количество значений может быть образовано используя ограниченное число звуков и слов. Язык как явление считается уникальной отличительной чертой человечества, являясь центральным элементом для коммуникации между людьми. Изобретение письменности как минимум 5 тыс. лет назад сделало возможным сохранение языка на объектах материального мира. Лингвистика изучает структуру и функцию языка, а также отношения между языками. В настоящее время используется около 6 тысяч языков, включая языки жестов.

Родство

Все человеческие сообщества организуют, реорганизуют и классифицируют типы социальных отношений, основанных на отношениях между родителями и детьми (кровное родство) и через брак (свойство). Такие типы отношений называются родственными. В большинстве обществ подобное родство возлагает обоюдные ответственность и ожидания, и те, кто признают друг друга как родственников, формируют системы, с помощью которых могут быть регламентированы другие социальные институты. Среди многих функций родства является способность формировать генеалогические группы — группы людей с общим происхождением, которые могут функционировать как политические единицы, например кланы. Родство также объединяет семьи через вступление в брак, формируя родственные союзы между свояками. Такие союзы также часто имеют важные политические и экономические последствия, и могут привести к формированию политической организации. Родственные отношения часто включают в себя правила, по которым человеку разрешается или не разрешается жениться. Все сообщества запрещают инцест, заключение брака между определёнными видами родственников. Однако в некоторых культурных группах также существуют правила приоритетного брака, например между двоюродными братьями и сёстрами. Правила и нормы для вступления в брак и социальное поведение родственников часто отражается в системах терминов родства различных языков мира. Во многих обществах родственные связи также могут быть сформированы через сожительство, усыновление или товарищество, также создающие прочные отношения.

Этнос

Люди часто образуют этнические группы — группы, как правило, большие, чем родственные, и организованные на основе общей идентичности, определившиеся с точки зрения общего происхождения и истории, общих культурных норм и языка, и общего биологического фенотипа. Этнической группе часто соответствует определённый уровень политической организации, такой как стадо, племя, город-государство или народ. Хотя этнические группы появляются и исчезают на протяжении истории, представители этнических групп часто осмысляют свои группы как имеющие далёкое прошлое. Такая идеология даёт этносу важную роль в определении социальной идентичности и в построении солидарности между членами этно-политической единицы. Это объединяющее свойство этноса тесно связано с ростом национальных государств в качестве доминирующей формы политической организации в XIX и XX веках.

Общество, государство и политика

Общество — система организаций и учреждений, являющихся результатом взаимодействия между людьми. Государство — организованное политическое сообщество, занимающее определенную территорию, имеющее организованное правительство и обладающее внутренним и внешним суверенитетом. Признание независимости некоторого государства другими позволяет ему вступить в международные соглашения, часто важные для учреждения его государственности. «Государство» может также быть определено с точки зрения внутренних условий, например, согласно определению, сформулированному Максом Вебером — «государство — человеческое сообщество, которое (успешно) требует монополии „законного“ использования физической силы в пределах данной территории».

Правительство может быть определено как политический институт, используемый для написания законов и следящий за их соблюдением, обыкновенно при создании бюрократической системы. Политика — управленческий процесс, решения которого связаны со взаимодействием между группами. Хотя термин чаще применяется к «поведению» правительств, политика также определяется во взаимодействиях различных групп: корпораций, образований и религиозных учреждений. Существует много различных политических систем и способов их интерпретации.

См. также

Напишите отзыв о статье "Человечество"

Примечания

  1. [www.ethnologue.com/ethno_docs/distribution.asp?by=size Statistical Summaries]. Ethnologue. Проверено 10 декабря 2011. [www.webcitation.org/69y9hxlIy Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  2. [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/xx.html CIA - The World Factbook]. Cia.gov. Проверено 10 декабря 2011.
  3. Человечество // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
В Викицитатнике есть страница по теме
Человечество
В Викисловаре есть статья «человечество»

Литература

  • Гринченко С. Н. История человечества с кибернетических позиций // [urss.ru/cgi-bin/db.pl?cp=&page=Book&id=37137&lang=Ru&blang=ru&list=38 История и Математика: Проблемы периодизации исторических макропроцессов]. М.: КомКнига, 2006. С. 38—52.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Человечество


Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.
Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.