Японская система мер
Сякканхо́ (яп. 尺貫法 сякканхо:) — традиционная японская система мер длины, объёма, площади, веса и денег, которая частично происходит от китайской, распространённой ранее во всей Восточной Азии.
Содержание
Связь с метрической системой
Императорский закон от 1891 года установил следующие соответствия японской системы мер с метрической:
1 дзё (丈) | = 100/33 м |
1 канэдзяку (曲尺) | = 10/33 м |
1 кудзирадзяку (鯨尺) | = 25/66 м |
Сокращение сяку (尺) происходит от канэдзяку. Кудзирадзяку, которая на 25 % больше, в настоящее время почти полностью вышла из употребления.
Длина
Традиционные японские меры длины всё ещё применяются в Японии в некоторых отраслях, несмотря на то, что в Японии уже давно действует метрическая система.
Мера | Кандзи | Величина | метр | Юникод | |
---|---|---|---|---|---|
бу | 分 | 1∕330 | 3,03 мм | U+5206 | |
сун | 寸 | 10 бу | 1∕33 | 3,03 см | U+5BF8 |
сяку | 尺 | 10 сун | 10∕33 | 30,3 см | U+5C3A |
кэн | 間 | 6 сяку | 20∕11 | 1,81 м | U+9593 |
хиро | 尋 | 6 сяку | 20/11 | 1,81 м | U+5C0B |
дзё | 丈 | 10 сяку | 100∕33 | 3,03 м | U+4E08 |
тё | 町 | 36 дзё = 60 кэн | 1200∕11 | 109 м | U+753A |
ри | 里 | 36 тё | 43200∕11 | 3,927 км | U+91CC |
Примечание: хиро — мера глубины, а кэн — мера длины.
Исторически японские единицы длины являются аналогами китайских, названия которых записываются теми же иероглифами и между которыми существует такое же соотношение (сун соответствует цуню, сяку — чи, и дзё — чжану). В настоящее время в КНР и в Гонконге эти единицы имеют стандартные значения, несколько отличные от японского, но на Тайване, ввиду длительного японского контроля над островом в 1895—1945 гг, значения цуня, чи и чжана те же, что и японских суна, сяку и дзё.
С точки зрения европейских и североамериканских авторов, сяку примерно соответствует использовавшемуся ранее в Европе футу, а сун — дюйму, что ведёт к ошибкам даже в серьёзной литературе, например в определении сун домэ из «Энциклопедии боевых искусств» сказано, что сун равен 2,54 см[1].
В практике акупунктуры сун (как и цунь) определяется через длину средней фаланги указательного пальца[2]. Сяку же определяется как десять сун, то есть длина от головки локтевой кости до сустава основной фаланги мизинца, что примерно соответствует локтю по смыслу.
Кэн исторически являлся основной единицей измерения в архитектуре — расстоянием между опорами. В разных районах Японии он менялся от 2 до 1,8 метров. Однако впоследствии был стандартизирован как 1,81 метра.
Площадь
Мера | Иероглиф | Величина | Величина(ы) СИ |
---|---|---|---|
1 го | 合 | = 1/10 цубо | = 33,058 дм² |
1 дзё | 畳 | ≈ 1/2 цубо | ≈ 1,65 м² |
1 цубо | 坪 (редко: 歩) | = 10 го = 1 кэн² | = 3,3058 м² (400/121 м²) |
1 унэ | 畝 | = 30 цубо | = 99,174 м² |
1 тан | 段, 反 | = 10 унэ | = 991,736 м² ≈ 9,92 а |
1 тё | 町 | = 10 танам | = 9917,36 м² ≈ 0,992 га |
- Меры площади и длины соотносятся друг с другом исходя из того, что 1 цубо = 1 кэн².
- Мера дзё может иметь различные значения в различных префектурах Японии.
Объём
Традиционные меры объёма до сих пор используются в Японии для измерения риса и саке.
Мера | Иероглиф | Величина | литр | Юникод |
---|---|---|---|---|
го | 合 | ≈ 0,18039 | U+5408 | |
сё | 升 | 10 го | ≈ 1,8039 | U+5347 |
то | 斗 | 10 сё | ≈ 18,039 | U+6597 |
коку | 石 | 10 то | ≈ 180,39 | U+77F3 |
- Точное значение согласно закону 1891 года: 1 сё = 2401/1331 литра = 64,827 сун³.
Масса
1 фун (分) | = 375 мг | |
1 моммэ (匁) | = 10 фунам | = 3,75 г |
1 кин (斥) | = 160 моммэ | = 600 г |
1 кан (貫, 貫目) | = 1000 моммэ | = 3,75 кг |
- В 1891 году 1 кин был привязан к 600 граммам.
Деньги
1 мон | |
1 хики | = 10 монам |
1 каммон (貫文) | = 100 хики |
См. также
|
Напишите отзыв о статье "Японская система мер"
Примечания
Отрывок, характеризующий Японская система мер
– Я? я? что ж я то? меня то оставьте в стороне. Не я пойду замуж. Что вы? вот это желательно знать.Княжна видела, что отец недоброжелательно смотрел на это дело, но ей в ту же минуту пришла мысль, что теперь или никогда решится судьба ее жизни. Она опустила глаза, чтобы не видеть взгляда, под влиянием которого она чувствовала, что не могла думать, а могла по привычке только повиноваться, и сказала:
– Я желаю только одного – исполнить вашу волю, – сказала она, – но ежели бы мое желание нужно было выразить…
Она не успела договорить. Князь перебил ее.
– И прекрасно, – закричал он. – Он тебя возьмет с приданным, да кстати захватит m lle Bourienne. Та будет женой, а ты…
Князь остановился. Он заметил впечатление, произведенное этими словами на дочь. Она опустила голову и собиралась плакать.
– Ну, ну, шучу, шучу, – сказал он. – Помни одно, княжна: я держусь тех правил, что девица имеет полное право выбирать. И даю тебе свободу. Помни одно: от твоего решения зависит счастье жизни твоей. Обо мне нечего говорить.
– Да я не знаю… mon pere.
– Нечего говорить! Ему велят, он не только на тебе, на ком хочешь женится; а ты свободна выбирать… Поди к себе, обдумай и через час приди ко мне и при нем скажи: да или нет. Я знаю, ты станешь молиться. Ну, пожалуй, молись. Только лучше подумай. Ступай. Да или нет, да или нет, да или нет! – кричал он еще в то время, как княжна, как в тумане, шатаясь, уже вышла из кабинета.
Судьба ее решилась и решилась счастливо. Но что отец сказал о m lle Bourienne, – этот намек был ужасен. Неправда, положим, но всё таки это было ужасно, она не могла не думать об этом. Она шла прямо перед собой через зимний сад, ничего не видя и не слыша, как вдруг знакомый шопот m lle Bourienne разбудил ее. Она подняла глаза и в двух шагах от себя увидала Анатоля, который обнимал француженку и что то шептал ей. Анатоль с страшным выражением на красивом лице оглянулся на княжну Марью и не выпустил в первую секунду талию m lle Bourienne, которая не видала ее.
«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.
Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.