Травако-Сиккомарио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Травако-Сиккомарио
Travacò Siccomario
Страна
Италия
Регион
Ломбардия
Провинция
Координаты
Площадь
15 км²
Высота центра
61 м
Население
3623 человека (2008)
Плотность
237 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0382
Почтовый индекс
27020
Код ISTAT
018162
Официальный сайт

[www.comune.travacosiccomario.pv.it une.travacosiccomario.pv.it]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Ermanno Bonazzi
Показать/скрыть карты

Травако-Сиккомарио (итал. Travacò Siccomario) — коммуна в Италии, располагается в регионе Ломбардия, в провинции Павия.

Население составляет 3623 человека (2008 г.), плотность населения составляет 237 чел./км². Занимает площадь 15 км². Почтовый индекс — 27020. Телефонный код — 0382.





Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:4000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 1478
 bar:1871 from:0 till: 1544
 bar:1881 from:0 till: 1655
 bar:1901 from:0 till: 1678
 bar:1911 from:0 till: 2049
 bar:1921 from:0 till: 2092
 bar:1931 from:0 till: 2085
 bar:1936 from:0 till: 2044
 bar:1951 from:0 till: 2178
 bar:1961 from:0 till: 1985
 bar:1971 from:0 till: 1977
 bar:1981 from:0 till: 2647
 bar:1991 from:0 till: 3425
 bar:2001 from:0 till: 3580

PlotData=

 bar:1861 at: 1478 fontsize:S text: 1.478 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 1544 fontsize:S text: 1.544 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 1655 fontsize:S text: 1.655 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 1678 fontsize:S text: 1.678 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 2049 fontsize:S text: 2.049 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 2092 fontsize:S text: 2.092 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 2085 fontsize:S text: 2.085 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 2044 fontsize:S text: 2.044 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 2178 fontsize:S text: 2.178 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 1985 fontsize:S text: 1.985 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 1977 fontsize:S text: 1.977 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 2647 fontsize:S text: 2.647 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 3425 fontsize:S text: 3.425 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 3580 fontsize:S text: 3.580 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Города-побратимы

Администрация коммуны

  • Телефон: 0382 482003 — 0382 482230
  • Электронная почта: segreteria@comune.travacosiccomario.pv.it
  • Официальный сайт: www.comune.travacosiccomario.pv.it

Напишите отзыв о статье "Травако-Сиккомарио"

Ссылки

  • [www.comune.travacosiccomario.pv.it Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Травако-Сиккомарио

Одно из задних орудий, вступавшее на плотину, своротило на лед. Толпы солдат с плотины стали сбегать на замерзший пруд. Под одним из передних солдат треснул лед, и одна нога ушла в воду; он хотел оправиться и провалился по пояс.
Ближайшие солдаты замялись, орудийный ездовой остановил свою лошадь, но сзади всё еще слышались крики: «Пошел на лед, что стал, пошел! пошел!» И крики ужаса послышались в толпе. Солдаты, окружавшие орудие, махали на лошадей и били их, чтобы они сворачивали и подвигались. Лошади тронулись с берега. Лед, державший пеших, рухнулся огромным куском, и человек сорок, бывших на льду, бросились кто вперед, кто назад, потопляя один другого.
Ядра всё так же равномерно свистели и шлепались на лед, в воду и чаще всего в толпу, покрывавшую плотину, пруды и берег.


На Праценской горе, на том самом месте, где он упал с древком знамени в руках, лежал князь Андрей Болконский, истекая кровью, и, сам не зная того, стонал тихим, жалостным и детским стоном.
К вечеру он перестал стонать и совершенно затих. Он не знал, как долго продолжалось его забытье. Вдруг он опять чувствовал себя живым и страдающим от жгучей и разрывающей что то боли в голове.
«Где оно, это высокое небо, которое я не знал до сих пор и увидал нынче?» было первою его мыслью. «И страдания этого я не знал также, – подумал он. – Да, я ничего, ничего не знал до сих пор. Но где я?»
Он стал прислушиваться и услыхал звуки приближающегося топота лошадей и звуки голосов, говоривших по французски. Он раскрыл глаза. Над ним было опять всё то же высокое небо с еще выше поднявшимися плывущими облаками, сквозь которые виднелась синеющая бесконечность. Он не поворачивал головы и не видал тех, которые, судя по звуку копыт и голосов, подъехали к нему и остановились.
Подъехавшие верховые были Наполеон, сопутствуемый двумя адъютантами. Бонапарте, объезжая поле сражения, отдавал последние приказания об усилении батарей стреляющих по плотине Аугеста и рассматривал убитых и раненых, оставшихся на поле сражения.
– De beaux hommes! [Красавцы!] – сказал Наполеон, глядя на убитого русского гренадера, который с уткнутым в землю лицом и почернелым затылком лежал на животе, откинув далеко одну уже закоченевшую руку.
– Les munitions des pieces de position sont epuisees, sire! [Батарейных зарядов больше нет, ваше величество!] – сказал в это время адъютант, приехавший с батарей, стрелявших по Аугесту.
– Faites avancer celles de la reserve, [Велите привезти из резервов,] – сказал Наполеон, и, отъехав несколько шагов, он остановился над князем Андреем, лежавшим навзничь с брошенным подле него древком знамени (знамя уже, как трофей, было взято французами).
– Voila une belle mort, [Вот прекрасная смерть,] – сказал Наполеон, глядя на Болконского.
Князь Андрей понял, что это было сказано о нем, и что говорит это Наполеон. Он слышал, как называли sire того, кто сказал эти слова. Но он слышал эти слова, как бы он слышал жужжание мухи. Он не только не интересовался ими, но он и не заметил, а тотчас же забыл их. Ему жгло голову; он чувствовал, что он исходит кровью, и он видел над собою далекое, высокое и вечное небо. Он знал, что это был Наполеон – его герой, но в эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нем облаками. Ему было совершенно всё равно в эту минуту, кто бы ни стоял над ним, что бы ни говорил об нем; он рад был только тому, что остановились над ним люди, и желал только, чтоб эти люди помогли ему и возвратили бы его к жизни, которая казалась ему столь прекрасною, потому что он так иначе понимал ее теперь. Он собрал все свои силы, чтобы пошевелиться и произвести какой нибудь звук. Он слабо пошевелил ногою и произвел самого его разжалобивший, слабый, болезненный стон.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Травако-Сиккомарио&oldid=76312708»