Убилья, Себастьян

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Себастьян Убилья
Общая информация
Полное имя Себастьян Андрес Убилья Камбон
Прозвище Конейхо
Родился 9 августа 1990(1990-08-09) (33 года)
Кильпуэ, Чили
Гражданство Чили
Рост 172 см
Вес 72 кг
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб Универсидад де Чили
Номер 19
Карьера
Молодёжные клубы
2003—2008 Сантьяго Уондерерс
Клубная карьера*
2008—2012 Сантьяго Уондерерс 103 (23)
2012—н.в. Универсидад де Чили 27 (14)
Национальная сборная**
2011—н.в. Чили 2 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 19 февраля 2013.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 12 января 2013.

Себастьян Андрес Убилья Камбон (исп. Sebastián Andrés Ubilla Cambon; родился 9 августа 1990 года в Кильпуэ, Чили) — чилийский футболист, нападающий «Универсидад де Чили» и сборной Чили.





Клубная карьера

Себастьян воспитанник футбольной академии «Сантьяго Уондерерс» в которую он пришёл в возрасте 13 лет. 22 июня 2008 года в матче против «ФК Артуро Фернандес Виаль» он дебютировал в основной команду. Постепенно начиная с сезона 2009 года Убилья начал привлекаться к играм за основной состав. В 2011 году он стал основным нападающим клуба, приняв участие в 31 матче чемпионата и забив 6 мячей. В сезоне Клаусуры 2012 Себастьян отличился 11 раз в 15 матчах.

Летом 2012 года Убилья подписал контракт с сильнейшим клубом чемпионата Чили, командой «Универсидад де Чили». 17 июля в матче против «Ла Серены» он дебютировал в новом клубе[1]. 7 октября в поединке против «Антофагасты» Себастьян сделал дубль, забив свои первые мячи за команду[2]. В первом сезоне Убилья выиграл чемпионат страны, сыграв 10 матчей и забив 4 мяча.

12 февраля 2013 года в матче второго этапа Кубка Либертадорес против венесуэльского «Депортиво Лара» Убилья забил два гола и помог своей команде победить[3]. По итогам первого тура он был признан футболистом недели[4].

Международная карьера

22 декабря 2011 года в товарищеском матче против сборной Парагвая Убилья дебютировал за сборную Чили, выйдя на замену в конце матча вместо Джуниора Фернандеса[5].

Достижения

Командные

Универсидад де Чили

Напишите отзыв о статье "Убилья, Себастьян"

Примечания

  1. [int.soccerway.com/matches/2012/07/16/chile/primera-division/cfp-universidad-de-chile/club-de-desportes-la-serena/1291140/ Универсидад де Чили VS. Ла Серена 5:2]
  2. [int.soccerway.com/matches/2012/10/07/chile/primera-division/cd-antofagasta/cfp-universidad-de-chile/1291240/ Антофагаста VS. Универсидад де Чили 2:4]
  3. [int.soccerway.com/matches/2013/02/13/south-america/copa-libertadores/cfp-universidad-de-chile/guaros-de-lara-fc/1426170/ Универсидад де Чили VS. Депортиво Лара 2:0]
  4. [www.conmebol.com/copasantanderlibertadores/Ubilla-mejor-jugador-de-la-3ra-semana-20130215-0006.html Ubilla, mejor jugador de la 3ra semana] (Spanish)(недоступная ссылка — история). CONMEBOL (February 2, 2013).
  5. [int.soccerway.com/matches/2011/12/22/world/friendlies/chile/paraguay/1231268/ Чили VS. Парагвай 3:2]

Ссылки

  • [www.bdfa.com.ar/jugadores-SEBASTIAN-ANDRES-UBILLA-54921.html Профиль на BDFA]
  • [es.soccerway.com/players/sebastian-andres-ubilla-cambon/111943/ Профиль на Soccerway]


Отрывок, характеризующий Убилья, Себастьян

Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.