Акоста, Альберто Федерико

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Альберто Акоста
Общая информация
Полное имя Альберто Федерико Акоста
Прозвище "Бето" Акоста
Родился 23 августа 1966(1966-08-23) (57 лет)
Аросена, Аргентина
Гражданство Аргентина
Рост 176 см
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб Феникс (Пилар)
Должность главный тренер
Карьера
Молодёжные клубы
1984—1986 9 Июля (Аросена)
Клубная карьера*
1986—1988 Унион Санта-Фе 71 (15)
1988—1990 Сан-Лоренсо 64 (34)
1990—1991 Тулуза 38 (6)
1991—1993 Сан-Лоренсо 41 (19)
1993—1994 Бока Хуниорс 34 (10)
1994—1995 Универсидад Католика 45 (43)
1995—1996 Йокогама Ф. Маринос 21 (10)
1996—1997 Универсидад Католика 25 (12)
1997—1998 Сан-Лоренсо 32 (17)
1998—2001 Спортинг (Лиссабон) 78 (39)
2001—2003 Сан-Лоренсо 77 (32)
Итого 526 (237)
Национальная сборная**
1992—1995 Аргентина 19 (2)
Международные медали
Кубки Короля Фахда
Золото Саудовская Аравия 1992
Кубки Америки
Золото Эквадор 1993

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Альберто Федерико (Бето) Ако́ста (исп. Alberto Federico Acosta; 23 августа 1966, Аросена) — аргентинский футболист, нападающий. В настоящее время работает в качестве главного тренера клуба «Феникс» (Пилар) из 4-го дивизиона Аргентины по футболу.



Биография

Получил известность бомбардира в 1994 году. Он забил в общей сложности 33 мяча, которые дали ему прозвище Бето, то есть «Бомбардир».

Он сыграл свою первую игру за профессиональный клуб «Унион Санта-Фе» в 1986 году. В 1988 году он перешёл в клуб «Сан-Лоренсо де Альмагро», где он играл в течение четырёх сезонов.

Он также играл в «Боке Хуниорс», «Тулузе», «Универсидад Католике», «Йокогама Ф. Маринос» и в португальском «Спортинге», где был одним из ключевых игроков в сезоне в 1999/00 и до сих пор болельщики вспоминают эти моменты его игровой карьерыК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3074 дня].

Участвовал в чемпионате мира 2005 года по пляжному футболу.

Акоста был лучшим бомбардиром в различных чемпионатах, он также завоевал несколько национальных и международных титулов.

Достижения

Сан-Лоренсо де Альмагро
Универсидад Католика
  • Лучший игрок чемпионата Чили (1): 1994
  • Лучший бомбардир чемпионата Чили (1): 1994
  • Лучший бомбардир Южной Америки (1): 1994
  • Обладатель Кубка Чили (1): 1995
  • Лучший бомбардир Кубка Чили (1): 1995
  • Чемпион Чили (1): 1997
Спортинг (Лиссабон)
Сборная Аргентины

Напишите отзыв о статье "Акоста, Альберто Федерико"

Ссылки

  • [fifa.com/worldfootball/statisticsandrecords/players/player=78052 Статистика на сайте FIFA(англ.)
  • [foradejogo.net/player.php?player=196608230001&language=2 Профиль на сайте ForaDeJogo(англ.)
  • [footballzz.com/jogador.php?id=17792 Профиль на сайте footballzz.com(англ.)
  • [www.national-football-teams.com/player/12615.html Статистика на сайте National Football Teams(англ.)


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)


</div> </div> </div>

Отрывок, характеризующий Акоста, Альберто Федерико

– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]