Альтамирано, Рикардо Даниэль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рикардо Альтамирано
Общая информация
Полное имя Рикардо Даниэль Альтамирано
Родился 12 декабря 1965(1965-12-12) (58 лет)
Лагуна-Паива, Аргентина
Гражданство Аргентина
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Завершил карьеру
Карьера
Молодёжные клубы
1982—1986 Унион Санта-Фе
Клубная карьера*
1986—1988 Унион Санта-Фе - (-)
1988—1992 Индепендьенте - (-)
1992—1997 Ривер Плейт 123 (4)
Национальная сборная**
1991—1995 Аргентина 27 (1)
Международные медали
Кубки Америки
Золото Чили 1991
Золото Эквадор 1993
Кубки Короля Фахда
Золото Саудовская Аравия 1992

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Рика́рдо Даниэ́ль Альтамира́но (исп. Ricardo Daniel Altamirano; 12 декабря 1965 года, Лагуна-Паива, Аргентина) — в прошлом аргентинский футболист, защитник.





Карьера

Клуб

Выпускник молодёжной академии клуба «Унион Санта-Фе». В 21 год он начал играть в аргентинской футбольной лиге. В 1988 году он перешёл в «Индепендьенте», где играл до 1992 года, выиграв титул чемпиона страны. В 1992 году он сменил клуб на «Ривер Плейт», где играл до 1997 года, выиграв четыре чемпионата и Кубок Либертадорес.

Национальная сборная

В аргентинской национальной сборной сыграл 27 матчей, выиграв два Кубка Америки — в Чили в 1991 году, и в Эквадоре в 1993 году.

Титулы

Клубные

Международные

Национальные

Напишите отзыв о статье "Альтамирано, Рикардо Даниэль"

Ссылки

  • [www.ellitoral.com/index.php/diarios/2006/02/19/deportes/DEPO-05.html#subtitulo_1 Интервью с Альтамирано]


</div> </div> </div> </div>

Отрывок, характеризующий Альтамирано, Рикардо Даниэль

– Это миллионерка невеста, – сказала Перонская. – А вот и женихи.
– Это брат Безуховой – Анатоль Курагин, – сказала она, указывая на красавца кавалергарда, который прошел мимо их, с высоты поднятой головы через дам глядя куда то. – Как хорош! неправда ли? Говорят, женят его на этой богатой. .И ваш то соusin, Друбецкой, тоже очень увивается. Говорят, миллионы. – Как же, это сам французский посланник, – отвечала она о Коленкуре на вопрос графини, кто это. – Посмотрите, как царь какой нибудь. А всё таки милы, очень милы французы. Нет милей для общества. А вот и она! Нет, всё лучше всех наша Марья то Антоновна! И как просто одета. Прелесть! – А этот то, толстый, в очках, фармазон всемирный, – сказала Перонская, указывая на Безухова. – С женою то его рядом поставьте: то то шут гороховый!
Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.
Наташа с радостью смотрела на знакомое лицо Пьера, этого шута горохового, как называла его Перонская, и знала, что Пьер их, и в особенности ее, отыскивал в толпе. Пьер обещал ей быть на бале и представить ей кавалеров.
Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.


Вдруг всё зашевелилось, толпа заговорила, подвинулась, опять раздвинулась, и между двух расступившихся рядов, при звуках заигравшей музыки, вошел государь. За ним шли хозяин и хозяйка. Государь шел быстро, кланяясь направо и налево, как бы стараясь скорее избавиться от этой первой минуты встречи. Музыканты играли Польской, известный тогда по словам, сочиненным на него. Слова эти начинались: «Александр, Елизавета, восхищаете вы нас…» Государь прошел в гостиную, толпа хлынула к дверям; несколько лиц с изменившимися выражениями поспешно прошли туда и назад. Толпа опять отхлынула от дверей гостиной, в которой показался государь, разговаривая с хозяйкой. Какой то молодой человек с растерянным видом наступал на дам, прося их посторониться. Некоторые дамы с лицами, выражавшими совершенную забывчивость всех условий света, портя свои туалеты, теснились вперед. Мужчины стали подходить к дамам и строиться в пары Польского.