Уотсон, Том (политик)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Том Уотсон
Tom Watson<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Младший министр внедрения цифровых технологий
24 января 2008 — 5 июня 2009
Глава правительства: Гордон Браун
Предшественник: Джиллиан Меррон[en]
Преемник: Шрити Вадера[en]
 
Рождение: 8 января 1967(1967-01-08) (57 лет)
Шеффилд, Йоркшир и Хамбер, Англия
Партия: Лейбористская
Образование: Университет Халла
Деятельность: политика
 
Сайт: [www.tom-watson.co.uk/ -watson.co.uk]

Томас Энтони Уотсон (англ. Thomas Anthony Watson; род. 8 января 1967, Шеффилд, Йоркшир и Хамбер, Англия) — британский политик, член Лейбористской партии, младший министр внедрения цифровых технологий в кабинете Брауна (2008—2009), член теневых кабинетов с 2011 года, заместитель лидера Лейбористской партии (с 2015).





Биография

Ранние годы

Родился в 1967 году в Шеффилде. Родители состояли в Лейбористской партии, бабушка — Элси Уотсон (Elsie Watson) всю жизнь оставалась преданным членом Коммунистической партии до самого её распада в 1991 году. Отец Уотсона сменил несколько временных работ, а с 1970 года работал в социальных службах Киддерминстера[en] (Западный Мидленд), где и рос юный Том Уотсон. В 1984 году он получил первую работу — стал библиотекарем в одном из местных отделений Лейбористской партии в Лондоне. В 1992 году окончил Университет Халла и начал работать в Объединённом профсоюзе инженеров и электриков (AEEU)[1].

Начало карьеры

В 1993—1997 годах Том Уотсон являлся уполномоченным Лейбористской партии по делам молодёжи (National Development Officer for Youth). В 2001 году впервые Лейбористская партия выдвинула кандидатуру Уотсона на парламентских выборах в избирательном округе Уэст-Бромвич-Ист[en] (церемониальное графство Уэст-Мидлендс), и он одержал победу, подтвердив её на последующих выборах. В 2003—2004 годах являлся парламентским личным секретарём генерального казначея[en] Доун Примароло[en], в 2004—2005 годах — помощником парламентского организатора большинства, в 2005—2006 годах — парламентским организатором большинства. В 2006 году некоторое время занимал должность парламентского помощника министра обороны с полномочиями младшего министра по делам ветеранов (по утверждениям в прессе, увольнение из правительства стало следствием участия Уотсона в попытке «внутрипартийного переворота» против премьер-министра Тони Блэра — он обратился к нему с призывом уйти в отставку в интересах партии и вёл некие переговоры с тогдашним канцлером казначейства Гордоном Брауном[2]), в 2007—2008 годах вновь состоял помощником парламентского организатора большинства[3].

Кабинет Брауна

24 января 2008 года новый премьер-министр Гордон Браун назначил Уотсона парламентским секретарём аппарата правительства[en] с обязанностями младшего министра по вопросам внедрения цифровых технологий (Minister for Digital Engagement). Он стал первым членом парламента Великобритании, имеющим собственный блог, но сам себя в тот период называл «начинающим компьютерным ботаном» (apprentice nerd)[4][5].

5 июня 2009 года Гордон Браун произвёл массовые перестановки в своём кабинете, и одним из его решений стало увольнение Тома Уотсона[6].

Теневые кабинеты лейбористов

7 мая 2010 года состоялись парламентские выборы, по итогам которых 11 мая 2010 года Дэвид Кэмерон завершил формирование коалиционного правительства Консервативной и Либерально-демократической партий, а лейбористы перешли в оппозицию[7].

В 2011—2013 годах Уотсон являлся заместителем председателя Лейбористской партии, возглавляемой в тот период Эдом Милибэндом, и координатором предвыборных кампаний в партии. Оставил оба поста после скандала вокруг отбора кандидатов на выборах от округа Фалькирк.

12 сентября 2015 года избран заместителем нового лидера лейбористов Джереми Корбина[8].

15 сентября 2015 года Корбин завершил формирование своего теневого кабинета, в котором Уотсон получил также должности председателя Лейбористской партии и теневого младшего министра аппарата кабинета[9].

Напишите отзыв о статье "Уотсон, Том (политик)"

Примечания

  1. Andy McSmith. [www.independent.co.uk/news/people/profiles/tom-watson-profile-labours-new-deputy-leader-10497145.html Tom Watson profile: Who is Labour's new deputy leader?] (англ.). Independent (12 September 2015). Проверено 30 июня 2016.
  2. [www.bbc.com/news/uk-politics-34220438 Profile: Tom Watson, Labour deputy leader] (англ.). BBC News (12 September 2015). Проверено 30 июня 2016.
  3. [news.bbc.co.uk/democracylive/hi/representatives/profiles/25228.stm Tom Watson MP] (англ.). Democracy Live. BBC News. Проверено 30 июня 2016.
  4. [news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/politics/7207829.stm In full: Gordon Brown's reshuffle] (англ.). BBC News (24 January 2008). Проверено 30 июня 2016.
  5. William Watkinson. [www.ibtimes.co.uk/tom-watson-scourge-rupert-murdoch-westminster-paedophiles-uber-1519508 Tom Watson: Scourge of Rupert Murdoch, Westminster paedophiles and Uber] (англ.). International Business Times (12 September 2015). Проверено 30 июня 2016.
  6. Jon Kelly and Justin Parkinson. [news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/politics/8084571.stm The Full Story: Brown's reshuffle] (англ.). BBC News (5 June 2009). Проверено 30 июня 2016.
  7. Lee Glendinning. [www.theguardian.com/politics/2010/may/13/full-list-of-new-cabinet-ministers Full list of new cabinet ministers and other government appointments] (англ.). The Guardian (13 May 2010). Проверено 17 мая 2015.
  8. [www.bbc.com/news/uk-politics-34232388 Tom Watson elected deputy leader of the Labour Party] (англ.). BBC News (12 September 2015). Проверено 30 июня 2016.
  9. Peter Walker. [www.theguardian.com/politics/2015/sep/14/jeremy-corbyn-labour-shadow-cabinet-in-full Jeremy Corbyn's shadow cabinet in full] (англ.). The Guardian (16 September 2015). Проверено 30 июня 2016.

Ссылки

  • [www.facebook.com/tom.watson.uk/ Tom Watson] (англ.). Facebook. Проверено 30 июня 2016.
  • [www.parliament.uk/biographies/commons/tom-watson/1463 Tom Watson MP] (англ.). UK Parliament. Проверено 30 июня 2016.

Отрывок, характеризующий Уотсон, Том (политик)

– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»