Философские энциклопедии и словари

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Философский словарь»)
Перейти к: навигация, поиск

Филосо́фская энциклопе́дия — справочное издание, содержащие свод важнейших сведений по философии и её отраслям. Филосо́фский слова́рь — 1) энциклопедия философских терминов; 2) философская энциклопедия, построенная по алфавитному принципу.





Разновидности философских энциклопедий и словарей

Классификация философских энциклопедий
по способу построения по содержанию по носителю
  1. систематические,
  2. алфавитные (словари)
  3. комбинированные (систематико-алфавитные).
  1. общего характера.
  2. специальные
  1. бумажные
  2. электронные

Специальные философские энциклопедии:

  • по отраслям философии;
  • по странам и регионам;
  • по периодам;
  • по философским направлениям;
  • биобиблиографические словари философов.

Специальные философские словари:

  • словари к сочинениям отдельных философов;
  • межъязычные словари эквивалентов философских терминов.

Особой разновидностью электронных философских словарей и энциклопедий являются онлайновые.

Энциклопедии и словари античности, Средних веков и раннего Нового времени

Время Автор (составитель) Заглавие и характеристика Язык Оригинальное заглавие и издания
IV век до н. э. Аристотель Метафизика. Книга 5 (философский словарь) др.-греч.
1-я половина III века Диоген Лаэртский «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов» в 10 книгах др.-греч. Без заглавия, заглавие в изданиях с 1457
Середина VI века Исихий Милетский «Компендиум жизнеописаний философов» греч. лат.  заглавие «Onomatalogus sive Compendium de vitis philosophorum»
1-я половина IX века Аноним Дополнение и переработка предыдущего в алфавитный словарь греч.
X век Исаак Израэли «Книга определений и описаний» араб. «Kitab al-Hudud wal Rusum»
2-я половина X века Аноним Лексикон Суида (Суда; философские статьи) греч. «Suida»
1-я половина XI века Ибн Сина «Книга исцеления» араб. «Kitab al-Shifa»
1-я половина XI века Ибн Сина «Книга определений» араб. «Kitab al-Hudud»
2-я половина XIII века Фома Аквинский «Сумма философии» («Сумма против язычников») лат.  Summa philosophiae (Summa contra gentiles)
1-я четверть XIV века (?) Аноним (Франция?) «Компендиум философии» лат.  «Compendium philosophiae» (опубл. 1936)
Моисей бен Соломон из Салерно (Италия) «Еврейско-итальянский философский словарь» ивр.‏‎, итал.  Moseh ben Selomoh. Un glossario filosofico ebraico-italiano del XIII secolo. Roma, 1969.
1496? Грегор Рейш (исповедник Максимилиана I) «Философская жемчужина» в 12 частях (натурфилософия, логика, психология, этика. лат.  Reisch G. Margarita philosoohica. S. 1. [Hdlb.?], s. a. [1496?]; Basilea, 1503; Strasburg, 1504; ряд переизданий в XVI веке.
15821585 Джованни Баттиста Бернарде (венецианец) «Семинарий, или Лексикон в трёх томах с индексами по философии Платона, перипатетиков, стоиков» лат.  Bernardus Joannis Baptista. Seminarium siue Lexicon triplex atque indices in philosophiam Platonicam, peripateticam, stoicam". Vol. 1-3. Venetiis, 1582-85.

Зарубежные энциклопедии и словари Нового времени и современности

Энциклопедии и словари XVII века

Все энциклопедии и словари — латинские.

Энциклопедия Оригинальное заглавие
Бурхарди Н. Философский реперторий. Burchardi N. Repertorium philosophicum. Lpz., 1610.
Шастенье А. Л. Синопсис философских и теологических определений. Chasteigner Н. L. Celebriorum distinctionum turn philosophicarum turn theologicarum synopsis. Augustoriti Pictonum, 1612.
Гоклениус Р. Философский лексикон Goclenius R. Lexicon philosophicum. Francofurti, 1613.
Альштед И. Г. Философский компендиум. Alsted J. Н. Compendium philosophicum. Herbornae Nassoviorum, 1626.
Реб Г. Философские определения. Reeb’s Distinctiones philosophicae. Ingolstadii, 1629.
Микраэлиус И. Лексикон философских терминов, употребляемых философами. Micraelius J. Lexicon philosophicum terminorum philosophis usitatorum. Jenae, 1653.
Шерцер И. А. Путеводитель или философский справочник в четырех частях. Scherzer J. А. [A. о.]. Vade mecum, sive Manuale philosophicum quadripartitum. P. 1-4. Lipsiae, 1658.
Фолькмар Г. Философский словарь. Voickmar Н. Dictionarium philosophicum. Giessen, 1676.
Шовен Э. Лексикон, или Сокровищница философии в алфавитном порядке. Chauvin E. Lexicon rationale, sive Thesaurus philosophicus ordine alphabetico digestus. Rotterdam, 1692.

Наиболее значительные энциклопедии словари XVIII века

Энциклопедия Язык Оригинальное заглавие
Баумейстер Ф. Х. Философские определения лат.  Baumeister F. С. Philosophia definitiva, hoc est definiciones philosophicae. Vitembergae, 1735.
Баумейстер Ф. Х. Определения противоречий в современной философии. лат.  Baumeister F. С. Philosophia recens controversa complexa definitiones theoremata et questiones nostra aetate in controversiam vocatas. Lipsiae — Gorlicii, 1738.
Хюбнер И. Г. Краткий философский лексикон. (Первый на европейском языке.) нем.  J. Н. Hubner. Compendieuses lexicon philosophicum. Frankfurt — Lpz., 1715.
Плексиакус. Философский лексикон. лат.  Plexiacus. Lexicon philosophicum. Hagae, 1716.
Вальх И. Г. Философский лексикон.  (нем.) Walch J. G. Philosophisches Lexicon. Lpz., 1726
Вольтер. Карманный философский словарь. фр.  Voltaire. Dictionnaire philosophique portatif. Londres [фактически Genève], 1764 (многократныео переиздания).
[Шодон Л. М.] Антифилософский словарь. фр.  Chaudon L. М. Dictionnaire antiphilosophique. Avignon, 1767.
[Шведио Ф. К.] Философский словарь. Т. 1-4. англ.  [Swédiauer F. X.] The philosophical dictionary. Vol. 1-4. [L.], 1786.
Маймон С. Философский словарь. нем.  Maimon S. Philosophisches Wörterbuch. В., 1791
Меллин Г. С. А. Энциклопедический словарь критической философии. Т. 1-6. нем.  Mellin G. S. A. Encyclopädisches Wörterbuch der kritischen Philosophic. Bd 1-6. Züllichau — Lpz. — Jena, 1797—1804.

Наиболее значительные энциклопедии и словари XIX века

Страна Энциклопедия Оригинальное заглавие
Германия Круг В. Т. Всеобщий словарь философских наук с их литературой и историей. Т. 1-5. Krug W. Т. Allgemeines Handwörterbuch der philosophischen Wissenschaften, nebst ihrer Literatur und Geschichte. Bd 1-5. Lpz., 1827-29.
Франция Словарь философских наук / Под ред. А. Франка. Т. 1-6. Dictionnaire des sciences philosophiques. Sous la dir. A. Franck. Vol. 1-6. P., 1844-52.
Великобритания Флеминг У. Словарь по философии. Fleming W. The vocabulary of philosophy, mental, moral and metaphysical. L. — Glasgow, 1857
Германия Кирхнер Ф. Словарь основных философских понятий. Kirchner F. Wörterbuch der philosophischen Grundbegriffe. Hdlb., 1886.
Германия Эйслер Р. Словарь философских понятий и выражений. Вып. 1-8. Eisler R. Wörterbuch der philosophischen Begriffe und Ausdrücke. Lfg. 1-8. В., 1899.

Наиболее значительные энциклопедии и словари XX—XXI вв.

Помимо других, в XX—XXI вв. создано несколько фундаментальных философских энциклопедий: четырёхтомная итальянская «Философская энциклопедия», международная «Энциклопедия по философии» на английском языке в 10 томах, пятитомная советская «Философская энциклопедия», международный «Исторический словарь по философии» на немецком языке в 12 томах, международная «Раутледжская энциклопедия по философии» на английском языке в 10 томах.

Страна Энциклопедия Оригинальное заглавие
Австралия Гоулд Л. Г. Марксистский словарь Gould L. Н. Marxist glossary. Sydney, 1946.
Аргентина Буайе П. Г. Краткий словарь по философии Boyer Р. Н. Diccionario breve de filosofia. В. Aires, 1962
Философский словарь / Под ред. И. Килеса и Х. Рея Пастора. Diccionario filosofico. Dir. 1. Quiles у J. Rey Pastor. B. Aires, 1952
Малый словарь по философии. Ч. 1—2. Pequeño diccionario de filosofía. P. 1-2. В. Aires, Centurion, 1947
Руис Морено М. Т. Философский словарь. Ruiz Могепо М. Т. Vocabulario filosofico. В. Aires, 1941.
Египет Вахба Мурад, Карам Юсеф, Шлала Юсеф. Арабо-англо-французский философский словарь аль-Муджам аль-Фалсафи араби-инджлизи-фаранси. Каир, 1971.
Бельгия Гротен И., Стенберген Г. И. Философский лексикон. Grooten J., Steenbergen G. J. Filosofisch lexicon. Antw. — Amst., 1958.
Бразилия Лопис ди Матус К. Философский словарь. Lopes de Mattos С. Vocabulário filosófico. São Paulo, 1957.
Суарис О. Словарь по философии Т. 1. Scares O. Dicionariode filosofia. Vol. 1: A — D. Rio de J., 1952.
Великобритания, США Энциклопедия по философии / Гл. ред. П. Эдвардс. Т. 1—8 Encyclopedia of philosophy / P. Edwards, ed. in chief. Vol. 1—8. N. Y. — L., 1967.
Энциклопедия по философии. 2-е изд. / Гл. ред. Д. М. Борчерт. Т. 1—10 Donald M. Borchert (editor in chief). Encyclopedia of philosophy. — 2nd ed. — N. Y.: Thomson Gale, 2006. — Т. 1—10. — ISBN 0-02-865780-2.
Раутледжская энциклопедия по философии. / Гл. ред. Э. Крейг. Т. 1—10 Edward Craig (editor in chief). Routledge Encyclopedia of Philosophy. — L. — N. Y.: Routledge, 1998. — Т. 1—10. — 8680 с. — ISBN 978-0-415-07310-3.
Венгрия Малый философский словарь. Filozofiai kislexikon. Bdpst., 1964; 3 kiad., Bdpst., 1973.
ГДР Бур М., Козинг А. Малый словарь по марксистско-ленинской философии. Buhr М., Kosing A. Kleines Wörterbuch der marxistisch-leninistischen Philosophie. B., 1966, 2 Aufl., 1974.
Философский словарь / Под ред. Г. Клауса и М. Бура. Т. 1—2. Philosophisches Wörterbuch. Hrsg. von G. Klaus und М. Buhr. Lpz., 1964; II Aufl. Bd 1-2. Lpz., 1975.
Дания Ханнеборг Б. и К. Философский словарь. Hanneborg В. og К. Filosofisk ordbog. Kbh., 1971.
Индия Словарь [санскрит-английских] философских терминов. A glossary of philosophical terms. Madras, Timmalai — Tirupati, 1941.
Испания Конде Обрегон Р. Энциклопедия по философии. Conde Obregón R. Enciclopedia de la filosofía. Barcelona, 1961.
Руберт Кандау Х. М. Словарь-справочник по философии. Rubert Candau J. М. Diccionario manual de filosofía. Madrid, 1946.
Сарагуэта Бенгоэчеа Х. Философский словарь. Zaragüeta Bengoechea J. Vocabulario filosófico. Madrid, 1955.
Италия «Философская энциклопедия», изданная Центром философских исследований Галларате. Т 1—4 Enciclopedia filosofica. Vol. 1—4. Venezia-Roma, 1957-58.
Аббаньяно Н. Словарь по философии. Abbagnano N. Dizionario di filosofia. Torino, 1961; 2 ed., Torino, 1971.
Канторо У. Философский словарь. Cantoro U. Vocabolario filosofico. Bologna, 1956.
Словарь по философии / Под ред. А. Бираги. Dizionario di filosofia, a cura di A. Biraghi. Mil., 1957.
Ламанна Э. П., Адорно Ф. Словарь философских терминов. Lamanna E. P., Adorno F. Dizionario di termini filosofici. Firenze, 1951; 17 ed. Firenze, 1969.
Морселли Э. Малый философский словарь. Morselli E. Piccolo dizionario filosofico. Mil., 1939.
Плебе А. Термины современной философии Plebe A. Termini della filosofia contemporanea. Roma, 1966
Ранцоли Ч. Словарь по философским наукам Ranzoli С. Dizionario di scienze filosofiche. Ml., 1905; 6 ed., Mil., 1963.
Ротта П. Философский словарик. Rotta P. Dizionarietto filosofico. Mil., 1946.
Семприни Дж. Малый словарь философской и научной культуры. Semprini G. Piccolo dizionario di cultura filosofica. Mil., 1931.
Семприни Дж. Новый словарь философской и научной культуры. Semprini G.Nuovo dizionario di cultura rilosofica e scientifica. Torino, 1952.
Мексика Ферратер Мора Х. Словарь по философии Ferrater Mora J. Diccionario de filosofía. Méx., 1941; 4 ed., B. Aires, 1958.
Пальярес Э. Словарь по философии Pallares E. Diccionario de filosofía. Méx., 1964.
Нидерланды Баллестрем К. Русская философская терминология (русско-англо-немецко-французский словарь). Ballestrem К. Russian philosophical terminology. Dordrecht, 1964.
Философская и психологическая энциклопедия [издательства] Эльзевира Elseviers filosofische en psychologische encyclopedie. Amst., 1970.
Малая философская и психологическая энциклопедия [издательства] Эльзевира Elseviers kleine filosofische en psychologische encyclopedie. Amst., 1960.
Румыния Малый философский словарь Mic dicţionar rilosófic. Buc., 1969; 2 ed., Buc., 1973.
США Словарь по философии / Под ред. Д. Д. Рунса Dictionary of philosophy. Ed. by D. D. Runes. N. Y., 1942.
США и Великобритания Словарь по философии и психологии / Под ред. Дж. М. Болдуинаю Тт. 1-3. Dictionary of philosophy and psychology. Ed. by J. М. Baldwin. Vol. 1-3. N. Y., 1901—1905; Vol. 1-2, Gloucester, 1957.
Питере Ф. Греческие философские термины. Исторический лексикон Peters F. Greek philosophical terms. A historical lexicon. N. Y. — L., 1967.
Краткая энциклопедия по западной философии и философам / Под ред. Дж. О. Урмсона. The concise encyclopaedia of Western philosophy and philosophers. Ed. J. О. Urmson, N. Y., 1975; L., 1967.
Турция Чан-кы М. Н. Большой философский словарь. Чч. 1—3. Çanki М. N. Büyük felsefe lûgati. C. 1-3. Ist., 1954-58.
Сена О. Большая философская энциклопедия. Тт. 1-2. Ongun Cemil Sena. Büyük filozoflar ansikiopedisi. C. 1—2. Ist., 1957-59.
Франция Кювилье А. Новый философский словарь CuviIlier A. Nouveau vocabulaire philosophique. P., 1956.
Фулькие П. Словарь философского языка Foulquié P. Dictionnaire dela langue philosophique. P., 1962.
Гобло Э. Философский словарь Goblot Е. Le vocabulaire philosophique. P., 1901; 7 éd., 1938.
Жоливе Р. Словарь по философии. Jolivet R. Vocabulaire de la philosophie. Lyon, 1942; 4 éd. Lyon, 1957.
Лаланд А. Специальный критический словарь по философии. Lalande A. Vocabulaire technique et critique de la philosophie Fasc. 1-21. P., 1902—1912; 11 éd., P., 1972.
Легран Ж. Словарь по философии Legrand G. Dictionnaire de philosophie. P., 1973.
ФРГ Малый философский словарь (издательства) Хердера / Под ред. М. Мюллера и А. Хальдера. Herders kleines philosophisches Wörterbuch. Hrsg. von М. Müller und A. Halder. Freiburg, 1958.
Мецке Э. Лексикон по философии Metzke Е. Handlexikon der Philosophie. Hdlb., 1948.
Нойхойзлер А. Основные понятия философского языка Neuhausler A. Grundbegriffe der philosophischen Sprache. Münch., 1963.
Шмидт Г. Философский словарь. Schmidt Н. Philosophisches Wörterbuch. Lpz., 1912; 19 Aufl., neu bearb. von G. Schischkoff, Stuttg., 1974; Пер. на рус. яз.: Философский словарь. М., 1961.
Философский словарь / Под ред. В. Бруггера. Philosophisches Wörterbuch. Hrsg. von W. Brugger. W., 1948; 13 Aufl., Freiburg, 1967.
Словарь философских понятий / Под ред. И. Хофмейстера. Wörterbuch der philosophischen Begriffe. Hrsg. von J. Hoffmeister. Lpz., 1944; 2 Aufl., Hamb., 1955.
Марксистско-ленинский словарь по философии / Под ред. Г. Клауса и М. Бура. Тт. 1-3. ["Marxistisch-leninistisches Wörterbuch der Philosophic", hrsg. von G. Klaus und М. Buhr, Bd 1-3, Reinbek (bei Hamb.), 1972].
Чехословакия Блатна-Оралкова Л. Чешско-русский и русско-чешский словарь по философии и марксизму-ленинизму. Blatná-Orálkova L. Česko-ruský a rusko-český slovnik z oboru filosofie a marxismu-leninismu. Praha, 1958.
Краткий философский словарь Stručný filosoficky slovnik. Praha, 1966.
Швейцария Исторический словарь по философии / Ред. И. Риттер, К. Грюндер, Г. Габлиэль. Т. 1-12—. Historisches Wörterbuch der Philosophie: Völlig neubearbeitete Ausgabe des Wörterbuchs der philosophischen Begriffe von Rudolf Eisler / Hrsg. von J. Ritter, K. Gründer, G. Gabriel. Bd 1-12—. Basel; Stuttgart: Schwabe, 1971—2005—. ISBN 3-7965-0115-X
Швеция Альберг А. Философский лексикон. Ahiberg A. Filosofiskt lexikon. Stockh., 1925; 4 uppi. Stockh., 1963.
Югославия Философский словарь / Гл. ред. В. Филипович. Filozofijski rječnik. Gl. ured. V. Filipović. Zagreb, 1965.
Грлич Д. Лексикон философа. Griic D. Leksikon filozofa. Zagreb, 1968.
Япония Ямадзаки Масакадзу, Итакава Хироси. Современный философский словарь. Гэндай тэцугаку дзитэн. Токио, 1970.
Мори Коити. Философский словарь. Тэцугаку дзитэн. Токио, 1971.

Биографические и биобиблиографические энциклопедии и словари XX века

Страна Энциклопедия Оригинальное заглавие
США Томас Г. Биографическая энциклопедия по философии. Thomas Н. Biographical encyclopedia of philosophy. N. Y., 1965.
Швейцария Декуртинс К. Малый словарь философов. Decurtins С. Kleines Philosophen-lexikon. Affoltern am Albis, 1952.
Франция Словарь философов. Dictionnaire des philosophes. P., 1962.
Германия Эйслер Р. Лексикон философов. Жизнь, труды и учения мыслителей. Eisler R. Philosophenlexikon. Leben, Werke und Lehren der Denker. B., 1912; Würzburg, 1972.
США Кьернан Т. Кто есть кто в истории философии. Kiernan Т. Who’s who in the history of philosophy. N. Y., 1965.
ГДР Цигенфус В., Юнг Г. словарь философов. Тт. 1-2. Ziegenfuss W., Jung G. Philosophen-Lexikon. Bd 1-2. В., 1949-50.

Энциклопедии России, СССР, СНГ

Словари XVIII—XX века

Место издания Словарь
Российская империя Теплов Г. Н. Объявления слов, которые в философской материи по необходимости приняты // Знания, касающиеся вообще до философии для пользы тех, которые о сей материи чужестранных книг читать не могут. Кн. 1. СПб., 1751
Российская империя Галич А. И. Опыт философского словаря // Истории философских систем. Кн. 2. СПб., 1819. С. 300—340
Российская империя Гогоцкий С. С. Философский лексикон. Т. 1—4. Киев, 1857—1873
Российская империя Гогоцкий С. С. Философский словарь, или Краткое объяснение философских и других научных выражений, встречающихся в истории философии. Киев, 1876
Российская империя Философский словарь логики, психологии, этики, эстетики и истории философии / Под ред. Э. Л. Радлова Вып. 1—2. СПб.: Издательство Брокгауза-Ефрона, 1904
Российская империя Народная энциклопедия научных и прикладных знаний. Т. 9 (Философия и педагогика). М.: Изд-во И. Д. Сытина, 1911
РСФСР Ищенко Т. С. Краткий философский словарь. М., 1930; 2-е изд. М., 1931
РСФСР Краткий философский словарь / Под ред. М. М. Розенталя и П. Ф. Юдина. М., 1939
РСФСР Философский словарь / Под ред. М. М. Розенталя. М., 1963; 2-е изд. М., 1972
РСФСР Краткий словарь по философии / Под общей ред. И. В. Блауберга и др. М., 1966; 2-е изд. М., 1970
Азербайджанская ССР Нуруллаев Р. Н. Словарь философских терминов. Баку, 1959
Кигризская ССР Аманалиев Б. Русско-киргизский словарь философских терминов. Фр., 1967
Молдавская ССР Завтур А. А. Дикционар филозофик експликатив. Кишинэу, 1968
Таджикская ССР Асимов М., Бачаев М., Диноршоев М. Русско-таджикский терминологический философский словарь. Душанбе, 1966
Узбекская ССР Философиядан қисқача луғат / Под ред. М. М. Хайруллаева. Ташкент, 1973
Украинская ССР Філософський словник / Под ред. В. Шинкарука. Киïв, 1973

Энциклопедии

Место издания Энциклопедия
СССР Философская энциклопедия / Гл. ред. Ф. В. Константинов. Т. 1—5. М., 1960—1970
Россия Новая философская энциклопедия: В 4-х тт. — М.: Мысль, 2000. ISBN 5-244-00961-3

Современные словари

  • Ильин И. П. Постмодернизм: Словарь терминов. — М.: ИНИОН РАН-INTRADA, 2001. — 344 с. — ISBN 5-87604-044-4.
  • Кириленко Г. Г., Шевцов Е. В. Краткий философский словарь. — М: Слово, АСТ, 2002. — 480 с. — ISBN 5-8123-0089-5, ISBN 5-17-013237-9.
  • Зайцева З. Н. Немецко-русский и русско-немецкий философский словарь. — М.: Издательство МГУ, 1998. — 320 с. — ISBN 5-211-03435-X
  • Философский словарь. — М.: Республика, 2002 (2001?). — 720 с. — ISBN 5-250-02742-3
  • История философии. Энциклопедия. — Минск: Книжный Дом, Интерпрессервис, 2002. — 1376 стр. — ISBN 985-6656-20-6, ISBN 985-428-461-1
  • Новая философская энциклопедия: В 4-х тт. М.: Мысль, 2000. ISBN 5-244-00961-3.
  • Новейший философский словарь. — Изд. 2-е, пер. и доп. — Минск: Интерпрессервис, Книжный дом, 2003. — 1280 с. — ISBN 985-428-636-3, ISBN 985-6656-06-0.
  • Краткий философский словарь / Ред. Алексеев А. П. — Б. м.: Проспект, 2006. — Изд. 2-е. — 492 с. — ISBN 5-98032-320-1.
  • Философский словарь / Мирошниченко В. Н., Остапенко Л. В., Шахова Э. В. — 2004. — 560 с. — ISBN 5-222-03942-0
  • Философский словарь Владимира Соловьёва. — [М.]: Феникс, 1997. — 464 с. — ISBN 5-222-00166-0
  • Современный философский словарь. — [СПб.]: Академический проект, 2004. — 864 с. — ISBN 5-8291-0364-8
  • Философия права: Краткий словарь / Бачинин В. А., Сальников В. П. — 2001. — ISBN 5-8114-0283-X.
  • Русская философия: Словарь/ Под ред. М. А. Маслина. — М.: Республика, 1995. — 655 с. — ISBN 5-250-02336-3.
  • Современная западная философия: Словарь / Под редакцией: Малахова В. С., Филатова В. П. — М.: ТОН-Острожье, 1998. — 544 с. — ISBN 5-86095-107-8
  • Русская философия: Малый энциклопедический словарь. — М.: Наука, 1995. — 624 c. — ISBN 5-02-013025-7
  • Философский энциклопедический словарь / Губский Е. Ф., Кораблева Г. В., Лутченко В. А. — М.: Инфра-М, 1997. — 576 с. — ISBN 5-86225-403-X
  • Энциклопедия эпистемологии и философии науки. — М.: «КАНОН+», 2009. — 1248с.

Онлайновые энциклопедии и словари

Русские

  • Электронные версии бумажных словарей
    • [runivers.ru/philosophy/lib/book6207/ Философский энциклопедический словарь.] — М.: Советская энциклопедия, 1983.— 840 с. — на сайте Руниверс
    • [www.philosophy.ru/edu/ref/blin/index.html Л.В.Блинников. Краткий словарь философских персоналий] на портале «Философия в России» (попадает под реконструкцию сайта)
    • [ksana-k.narod.ru/Book/Filosof/main.html Философский словарь на сайте Народ.ру]
    • [www.rubricon.com/fes_1.asp Философский энциклопедический словарь на Рубриконе] (платный)
    • [www.ruart.info/ История философии: Энциклопедия]. Минск, 2002. Составитель и главн. научный редактор А.А.Грицанов. ([web.archive.org/web/20100204042418/www.velikanov.ru/philosophy/default.asp архивная версия с сайта velikanov.ru], [web.archive.org/web/20090525081109/yanko.lib.ru/books/encycl/hist_of_philosophy_encycl_gricanov.htm архивная версия с сайта yanko.lib.ru])
    • [www.otrok.ru/teach/phil/index.php Новейший философский словарь]
    • [filosof.historic.ru/ Философский словарь] / Под ред. И. Т. Фролова. — 4-е изд. —М.: Политиздат, 1981. — 445 с в «Электронной библиотеке по философии».
    • [www.infoliolib.info/philos/postmod/index.html Постмодернизм: Энциклопедия / Сост. А. А. Грицанов, М. А. Можейко] [yanko.lib.ru/books/encycl/post_mod_encyclop_all.html]
    • Ивин А. А., Никифоров А. Л. [yanko.lib.ru/books/dictionary/slovar-po-logike.htm Словарь по логике] — М.: Туманит, ВЛАДОС, 1997. — 384 с. — ISBN 5-691-00099-3.
    • Ильин И. П. [yanko.lib.ru/books/philosoph/ilyin-book.htm Постмодернизм. Словарь терминов] — М.: ИНИОН — INTRADA, 2001.
  • Электронные энциклопедии и словари
    • «[terme.ru/ Национальная философская энциклопедия]»
    • [phenomen.ru/public/dictionary.php Философские словари на сайте «Phenomen.ru: Философия online»]
    • [ethicscenter.ru/en/list.html Этическая энциклопедия на сайте «Этика: Образовательный ресурсный центр»] (недоступная ссылка с 09-05-2013 (4005 дней))
    • [encycl.anthropology.ru/ Словарь философов на сайте «Философская антропология»]
    • [www.rudolf-stainer.ru/10/-1.html «Antropos»- Энциклопедия Духовной Науки в 7 разделах под ред. Г.Бондарева]
    • [kosilova.livejournal.com/tag/%D1%8D%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8F Энциклопедические статьи Елены Косиловой] (недоступная ссылка с 09-05-2013 (4005 дней))

Английские

  • [www.ditext.com/encyc/frame.html Meta-Encyclopedia of Philosophy]
  • Стэнфордская философская энциклопедия
    • [plato.stanford.edu/ Домашняя страница]
    • [plato.stanford.edu/contents.html Список статей]
  • [www.philosophypages.com/dy/ A Dictionary of Philosophical Terms and Names]
  • [www.artsci.wustl.edu/%7Ephilos/MindDict/index.html Dictionary of Philosophy of Mind]
  • [www.utm.edu/research/iep/ The Internet Encyclopedia of Philosophy]
  • [www.ditext.com/runes/index.html Dictionary of Philosophy (Ancient — Medieval — Modern) / Ed. by Dagobert D. Runes. 1942.]
  • [www.newadvent.org/cathen/index.html The Catholic Encyclopedia (1913)]
  • [www.ismbook.com/ The Ism Book]
  • [www.rep.routledge.com Routledge Encyclopedia of Philosophy]

Источники

Лаврова Т. С. [www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/116/305.htm Философские энциклопедии и словари] // Большая советская энциклопедия. — М., 1977. — Т. 27. [web.archive.org/web/20070930114247/www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/116/305.htm Архивировано] из первоисточника 30 сентября 2007.

Напишите отзыв о статье "Философские энциклопедии и словари"

Отрывок, характеризующий Философские энциклопедии и словари

– Eh bien, messieurs! Je vois que c'est moi qui payerai les pots casses, [Итак, господа, стало быть, мне платить за перебитые горшки,] – сказал он. И, медленно приподнявшись, он подошел к столу. – Господа, я слышал ваши мнения. Некоторые будут несогласны со мной. Но я (он остановился) властью, врученной мне моим государем и отечеством, я – приказываю отступление.
Вслед за этим генералы стали расходиться с той же торжественной и молчаливой осторожностью, с которой расходятся после похорон.
Некоторые из генералов негромким голосом, совсем в другом диапазоне, чем когда они говорили на совете, передали кое что главнокомандующему.
Малаша, которую уже давно ждали ужинать, осторожно спустилась задом с полатей, цепляясь босыми ножонками за уступы печки, и, замешавшись между ног генералов, шмыгнула в дверь.
Отпустив генералов, Кутузов долго сидел, облокотившись на стол, и думал все о том же страшном вопросе: «Когда же, когда же наконец решилось то, что оставлена Москва? Когда было сделано то, что решило вопрос, и кто виноват в этом?»
– Этого, этого я не ждал, – сказал он вошедшему к нему, уже поздно ночью, адъютанту Шнейдеру, – этого я не ждал! Этого я не думал!
– Вам надо отдохнуть, ваша светлость, – сказал Шнейдер.
– Да нет же! Будут же они лошадиное мясо жрать, как турки, – не отвечая, прокричал Кутузов, ударяя пухлым кулаком по столу, – будут и они, только бы…


В противоположность Кутузову, в то же время, в событии еще более важнейшем, чем отступление армии без боя, в оставлении Москвы и сожжении ее, Растопчин, представляющийся нам руководителем этого события, действовал совершенно иначе.
Событие это – оставление Москвы и сожжение ее – было так же неизбежно, как и отступление войск без боя за Москву после Бородинского сражения.
Каждый русский человек, не на основании умозаключений, а на основании того чувства, которое лежит в нас и лежало в наших отцах, мог бы предсказать то, что совершилось.
Начиная от Смоленска, во всех городах и деревнях русской земли, без участия графа Растопчина и его афиш, происходило то же самое, что произошло в Москве. Народ с беспечностью ждал неприятеля, не бунтовал, не волновался, никого не раздирал на куски, а спокойно ждал своей судьбы, чувствуя в себе силы в самую трудную минуту найти то, что должно было сделать. И как только неприятель подходил, богатейшие элементы населения уходили, оставляя свое имущество; беднейшие оставались и зажигали и истребляли то, что осталось.
Сознание того, что это так будет, и всегда так будет, лежало и лежит в душе русского человека. И сознание это и, более того, предчувствие того, что Москва будет взята, лежало в русском московском обществе 12 го года. Те, которые стали выезжать из Москвы еще в июле и начале августа, показали, что они ждали этого. Те, которые выезжали с тем, что они могли захватить, оставляя дома и половину имущества, действовали так вследствие того скрытого (latent) патриотизма, который выражается не фразами, не убийством детей для спасения отечества и т. п. неестественными действиями, а который выражается незаметно, просто, органически и потому производит всегда самые сильные результаты.
«Стыдно бежать от опасности; только трусы бегут из Москвы», – говорили им. Растопчин в своих афишках внушал им, что уезжать из Москвы было позорно. Им совестно было получать наименование трусов, совестно было ехать, но они все таки ехали, зная, что так надо было. Зачем они ехали? Нельзя предположить, чтобы Растопчин напугал их ужасами, которые производил Наполеон в покоренных землях. Уезжали, и первые уехали богатые, образованные люди, знавшие очень хорошо, что Вена и Берлин остались целы и что там, во время занятия их Наполеоном, жители весело проводили время с обворожительными французами, которых так любили тогда русские мужчины и в особенности дамы.
Они ехали потому, что для русских людей не могло быть вопроса: хорошо ли или дурно будет под управлением французов в Москве. Под управлением французов нельзя было быть: это было хуже всего. Они уезжали и до Бородинского сражения, и еще быстрее после Бородинского сражения, невзирая на воззвания к защите, несмотря на заявления главнокомандующего Москвы о намерении его поднять Иверскую и идти драться, и на воздушные шары, которые должны были погубить французов, и несмотря на весь тот вздор, о котором нисал Растопчин в своих афишах. Они знали, что войско должно драться, и что ежели оно не может, то с барышнями и дворовыми людьми нельзя идти на Три Горы воевать с Наполеоном, а что надо уезжать, как ни жалко оставлять на погибель свое имущество. Они уезжали и не думали о величественном значении этой громадной, богатой столицы, оставленной жителями и, очевидно, сожженной (большой покинутый деревянный город необходимо должен был сгореть); они уезжали каждый для себя, а вместе с тем только вследствие того, что они уехали, и совершилось то величественное событие, которое навсегда останется лучшей славой русского народа. Та барыня, которая еще в июне месяце с своими арапами и шутихами поднималась из Москвы в саратовскую деревню, с смутным сознанием того, что она Бонапарту не слуга, и со страхом, чтобы ее не остановили по приказанию графа Растопчина, делала просто и истинно то великое дело, которое спасло Россию. Граф же Растопчин, который то стыдил тех, которые уезжали, то вывозил присутственные места, то выдавал никуда не годное оружие пьяному сброду, то поднимал образа, то запрещал Августину вывозить мощи и иконы, то захватывал все частные подводы, бывшие в Москве, то на ста тридцати шести подводах увозил делаемый Леппихом воздушный шар, то намекал на то, что он сожжет Москву, то рассказывал, как он сжег свой дом и написал прокламацию французам, где торжественно упрекал их, что они разорили его детский приют; то принимал славу сожжения Москвы, то отрекался от нее, то приказывал народу ловить всех шпионов и приводить к нему, то упрекал за это народ, то высылал всех французов из Москвы, то оставлял в городе г жу Обер Шальме, составлявшую центр всего французского московского населения, а без особой вины приказывал схватить и увезти в ссылку старого почтенного почт директора Ключарева; то сбирал народ на Три Горы, чтобы драться с французами, то, чтобы отделаться от этого народа, отдавал ему на убийство человека и сам уезжал в задние ворота; то говорил, что он не переживет несчастия Москвы, то писал в альбомы по французски стихи о своем участии в этом деле, – этот человек не понимал значения совершающегося события, а хотел только что то сделать сам, удивить кого то, что то совершить патриотически геройское и, как мальчик, резвился над величавым и неизбежным событием оставления и сожжения Москвы и старался своей маленькой рукой то поощрять, то задерживать течение громадного, уносившего его вместе с собой, народного потока.


Элен, возвратившись вместе с двором из Вильны в Петербург, находилась в затруднительном положении.
В Петербурге Элен пользовалась особым покровительством вельможи, занимавшего одну из высших должностей в государстве. В Вильне же она сблизилась с молодым иностранным принцем. Когда она возвратилась в Петербург, принц и вельможа были оба в Петербурге, оба заявляли свои права, и для Элен представилась новая еще в ее карьере задача: сохранить свою близость отношений с обоими, не оскорбив ни одного.
То, что показалось бы трудным и даже невозможным для другой женщины, ни разу не заставило задуматься графиню Безухову, недаром, видно, пользовавшуюся репутацией умнейшей женщины. Ежели бы она стала скрывать свои поступки, выпутываться хитростью из неловкого положения, она бы этим самым испортила свое дело, сознав себя виноватою; но Элен, напротив, сразу, как истинно великий человек, который может все то, что хочет, поставила себя в положение правоты, в которую она искренно верила, а всех других в положение виноватости.
В первый раз, как молодое иностранное лицо позволило себе делать ей упреки, она, гордо подняв свою красивую голову и вполуоборот повернувшись к нему, твердо сказала:
– Voila l'egoisme et la cruaute des hommes! Je ne m'attendais pas a autre chose. Za femme se sacrifie pour vous, elle souffre, et voila sa recompense. Quel droit avez vous, Monseigneur, de me demander compte de mes amities, de mes affections? C'est un homme qui a ete plus qu'un pere pour moi. [Вот эгоизм и жестокость мужчин! Я ничего лучшего и не ожидала. Женщина приносит себя в жертву вам; она страдает, и вот ей награда. Ваше высочество, какое имеете вы право требовать от меня отчета в моих привязанностях и дружеских чувствах? Это человек, бывший для меня больше чем отцом.]
Лицо хотело что то сказать. Элен перебила его.
– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.
Ход рассуждения руководителя совести был следующий. В неведении значения того, что вы предпринимали, вы дали обет брачной верности человеку, который, с своей стороны, вступив в брак и не веря в религиозное значение брака, совершил кощунство. Брак этот не имел двоякого значения, которое должен он иметь. Но несмотря на то, обет ваш связывал вас. Вы отступили от него. Что вы совершили этим? Peche veniel или peche mortel? [Грех простительный или грех смертный?] Peche veniel, потому что вы без дурного умысла совершили поступок. Ежели вы теперь, с целью иметь детей, вступили бы в новый брак, то грех ваш мог бы быть прощен. Но вопрос опять распадается надвое: первое…
– Но я думаю, – сказала вдруг соскучившаяся Элен с своей обворожительной улыбкой, – что я, вступив в истинную религию, не могу быть связана тем, что наложила на меня ложная религия.
Directeur de conscience [Блюститель совести] был изумлен этим постановленным перед ним с такою простотою Колумбовым яйцом. Он восхищен был неожиданной быстротой успехов своей ученицы, но не мог отказаться от своего трудами умственными построенного здания аргументов.
– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.


Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.
И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.
По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.
Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.