Форсайт, Фредерик

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фредерик Форсайт
Frederick Forsyth

фото 1994 года
Место рождения:

Ашфорд, графство Кент, Великобритания

Род деятельности:

Прозаик

Годы творчества:

1969 - наст. время

Жанр:

детективная проза

Язык произведений:

Английский

Дебют:

«История Биафры»

Фре́дерик Форса́йт (англ. Frederick Forsyth, род. 25 августа 1938) — английский писатель. Агент Британской разведывательной службы МИ-6 на протяжении более 20 лет[1]





Биография

Родился в 1938 году в городе Ашфорд, графство Кент на юго-востоке Англии. Образование получил в привилегированной Танбриджской частной мужской школе и Гранадском университете в Испании.

В 1956—1958 служил в королевских ВВС.

В 60-е годы работал корреспондентом агентства «Рейтер» в Париже; в 1967–68 годах освещал гражданскую войну в Нигерии – в самопровозглашенной республике Биафра[2].

Именно тогда началось его сотрудничество с британской разведкой, продлившееся 20 лет[1]. У него имелся персональный куратор под кодовым именем Ронни, в качестве платы в МИ6 согласились читать его рукописи и предупреждать, если в них будет обнаружена не подлежащая разглашению информация[2].

Возглавлял бюро агентства Рейтер в Восточном Берлине[2]. Корреспондент в Берлине, Париже, Праге[1]. В последнем городе также сотрудничал с местным информационным агентством, благодаря чему смог взять интервью у президента Чехословакии Людвика Свободы[2].

Распродано более 70 миллионов книг Фредерика Форсайта, которые были переведены на десятки языков. Писатель очень тщательно относится к реалистичности своих романов. Многие его триллеры были экранизированы[2].

Последней книгой писателя стала собственная автобиография "Аутсайдер. Моя жизнь как интрига". Планирует посвятить больше времени уделять семье, общественной деятельности и журналистике[2].

Библиография

  • 1969 — История Биафры / The Biafra Story (Другое название: Рассказ о Биафре[2]) [документальное произведение]
  • 1971 — День Шакала / The Day of the Jackal [роман, экранизирован в 1972]
  • 1972 — Досье ОДЕССА / The Odessa File (Другое название: Заговор «ОДЕССЫ») [роман, экранизирован в 1974]
  • 1974 — Псы войны / The Dogs of War [роман, экранизирован в 1980]
  • 1975 — Поводырь / The Shepherd [повесть]
  • 1979 — Дьявольская альтернатива / The Devil's Alternative [роман]
  • 1982 — Эмека / Emeka [биография создателя государства Биафра Эмеки]
  • 1982 — Нет возврата / No Comebacks [сборник рассказов]:
    • Нет возврата / No Comebacks (Другие названия: Возврата нет; Без улик)
    • В Ирландии не водятся змеи / There are no Snakes in Ireland
    • The Emperor
    • Бывают же дни... / There Are Some Days...
    • Шантаж / Money with Menaces (Другое название: Секс-шантаж)
    • Used in Evidence
    • Абсолютная привилегия / Privilege
    • Долг / Duty
    • A Careful Man
    • В дураках / Sharp Practice
  • 1984 — Четвёртый протокол / The Fourth Protocol [роман, экранизирован в 1987]
  • 1989 — Посредник / The Negotiator (Другое название: Переговоры) [роман]
  • 1991 — Обманщик / The Deceiver [роман]
  • 1994 — Кулак Аллаха / The Fist of God [роман]
  • 1996 — Икона / Icon [роман, экранизирован в 2005]
  • 1999 — Призрак Манхэттена / The Phantom of Manhattan [роман]
  • 2001 — Ветеран / The Veteran [сборник повестей]:
    • Ветеран / The Veteran
    • Произведение искусства / The Art of the Matter
    • Чудо / The Miracle
    • Гражданин / The Citizen
    • Шёпот ветра / Whispering Wind
  • 2003 — Мститель / Avenger [роман]
  • 2006 — Афганец / The Afghan [роман]
  • 2010 — Кобра / The Cobra [роман]
  • 2013 — Список убийств / The Kill List [роман]
  • 2015 — Аутсайдер. Моя жизнь как интрига / The Outsider: My Life in Intrigue[2] [автобиография]

Семья

Есть двое сыновей[2].

Увлечения

В литературном плане Фредерик Форсайт предпочитает нон-фикшн, книги в жанре триллера читает редко. Лучшим романом в жанре шпионский триллер считает книгу "Шпион, пришедший с холода" Джона Ле Карре[2].

Награды

Напишите отзыв о статье "Форсайт, Фредерик"

Примечания

  1. 1 2 3 Максим Рыжов. [tass.ru/kultura/2221515 Писатель Фредерик Форсайт более 20 лет был агентом британской разведки] "ТАСС", 30.08.2015
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Наталья Голицына. [www.svoboda.org/content/article/27304195.html "Впереди – убийства, кровь и слезы"] "Радио Свобода", 15.10.2015

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Фредерик Форсайт

Отрывок, характеризующий Форсайт, Фредерик

– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.