Фьорелло, Джузеппе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джузеппе Фьорелло
итал. Giuseppe Fiorello

Джузеппе Фьорелло в 2008 году
Имя при рождении:

Джузеппе Фьорелло

Дата рождения:

12 марта 1969(1969-03-12) (55 лет)

Место рождения:

Катания, Италия

Гражданство:

Италия

Профессия:

актёр, продюсер

Карьера:

1998—по настоящее время

Направление:

Итальянское кино начала XXI века

Джузеппе Фьорелло (итал. Giuseppe Fiorello), он же Беппе Фьорелло (итал. Beppe Fiorello) или Фьореллино (итал. Fiorellino; род. 12 марта 1969 года, Катания, Сицилия, Италия) — итальянский актёр, радио- и телеведущий, сценарист, продюсер.





Биография

Личная жизнь

Джузеппе Фьорелло родился в Катании 12 марта 1969 года. Он приходится младшим братом известному конферансье Розарио Тиндаро Фьорелло[it] и телеведущей Катене Фьорелло[it].

16 октября 2010 года в капелле Святого Петра в Ватикане обвенчался с давней спутницей Элеонорой Прателли, от которой имеет двух детей — дочь Аниту (род. 2003) и сына Николу (род. 2005)[1][2].

Карьера

1990-е годы

Несмотря на робкий и замкнутый характер, с раннего детства ему нравилось рассказывать истории. Работал сантехником на курорте Вальтур в Бруколи[it]. Здесь, участвуя с братом в развлекательных представлениях, имел успех у зрителей. В 1994 году устроился ведущим на Радио Диджей[it] под псевдонимом Фьореллино, где работал вместе с Марко Бальдини[it], Лукой Лауренти[it] и Амадеусом[it]. В том же году дебютировал на телевидении в компании Медиасет в программе Караоки[it], которую ранее вёл его старший брат, где работал вместе с Антонеллой Элиа[it]. Вскоре из-за низкого рейтинга передача была закрыта.

В 1996 году в книжном магазине в Риччоне, через телеведущую Дарию Биньярди[it], познакомился с писателем Никколо Амманити, презентовавшим читателям свой сборник рассказов «Грязь[it]». Спустя несколько дней, писатель попросил Джузеппе Фьорелло приехать в Рим на пробы для фильма по его сценарию, который снимал режиссёр Марко Ризи[it]. Таким образом, в 1998 году он дебютировал в кино с фильмом «Последний Новый год[it]». Позднее он дебютировал и на телевидение в телесериале «Последний[it]» режиссёра Стефано Реали[it], который транслировался по Пятому каналу. В главной роли капитана полиции Роберто Ди Стефано, по прозвищу Последний, снимался актёр Рауль Бова, а Джузеппе Фьорелли сыграл роль его коллеги, ефрейтора Доменико Ночелли, по прозвищу Парсифаль.

В следующем году он появился в эпизодической роли в фильме «Талантливый мистер Рипли», в котором играли его старший брат, актёры Мэтт Дэймон, Гвинет Пэлтроу, Джуд Лоу и Кейт Бланшетт. Следом Джузеппе Фьорелли снялся в двух картинах о мафии — в 1999 году в главной роли в фильме Алессандро Ди Робиланта[it] «Зловонные[it]» и в 2001 году в роли второго плана в телефильме «Укус змеи[it]» Луиджи Паризи.

2000-е годы

В 2000 году снялся в фильме «Китаец в коме[it]» режиссёра Карло Вердоне[it]. В 2001 году снова снялся у Марко Ризи в фильме «Три жены[it]». В 2001 и 2002 году участвовал в двух вечерних выпусках телепередачи «Сегодня вечером плачу я[it]», ведущим в которой был его старший брат, Розарио Фьорелло.

Затем снялся в нескольких телесериалах, транслировавшихся по каналу Итальянской государственной телерадиокомпании: «Война закончилась[it]» (2002) режиссёра Лодовико Гаспарини[it], «Сальво Д’Аквисто[it]» (2003) Альберто Сирони[it], «Неправильный человек[it]» (2005) Стефано Реали, «Великий Турин[it]» (2005) Клаудио Бонивенто[it], «Сердце в колодце[it]» (2005) Альберто Негрин[it], «Ребёнок на воде[it]» (2005) Паоло Бьянкини[it] и «Джо Петрозино[it]» (2006) Альфредо Пейретти[it]. В том же году снялся в первом эпизоде ​​телесериала «Преступления[it]».

В 2007 году Джузеппе Фьорелло снялся в главной роли в телесериале «Джузеппе Москати. Исцеляющая любовь[it]» режиссёра Джакомо Кампиотти, за которым снялся в телевизионном фильме «Украденная жизнь[it]» режиссёра Грациано Диана[it] и в 2008 году в телесериале «Воскресный ребёнок[it]» режиссёра Маурицио Дзаккаро[it]. Затем играл в передаче «Шутки в сторону[it]».

В 2007 году дебютировал в качестве режиссёра клипа для альбома «Изменчивый обитатель в моей обычной оболочке[it]» сицилийской певицы Сильвии Салеми[it] и в 2008 году вернулся на большой экран с фильмами «Свидание в неурочный час[it]» Стефано Колетты, «Вежливые люди[it]» Эдоардо Винспеаре[it] и «Цуг» Джузеппе Торнаторе.

2010-е годы

В 2010 году на канале Рай Уно с его участием вышли следующие фильмы: «Скандал с Банка Романа[it]» режиссёра Стефано Реали, «Жребий[it]» Джакомо Кампиоти и «Легенда о бандите и чемпионе[it]» Лодовико Гаспарини; в последнем он сыграл роль Санте Полластри[it]. В том же году принял участие в шестом сезоне ​​телепередачи «Танцы со звездами[it]», как танцор в паре на вечер танго.

В честь 150-летия объединения Италии[it], вместе с Розарио Фьорелло, снял короткометражный фильм под названием «Завтра», в котором снялись его дочь и сын. Это был первый совместный проект кинокомпаний РОСА Розарио и Иблафильм Беппе.

После снялся в фильмах «Потерянные поцелуи[it]» Роберты Терра[it] и «Материк» Эмануэле Криалезе и в телефильме «Я всегда буду твоим отцом[it]» Лодовико Гаспарини, где был также соавтором сценария. 28 ноября 2011 года стал гостем третьего выпуска телевизионного шоу старшего брата Величайшее шоу после выходных[it].

В 2012 году снялся в фильме «Присутствие великолепия[it]» Ферзана Озпетека, который получил восемь номинаций премии Давид ди Донателло 2012 и девять номинаций премии Серебряная лента 2012[it], в последней в номинации «Актёр второго плана» участвовал сам Джузеппе Фьорелло. В сентябре того же года возглавил жюри конкурса Мисс Италия 2012[it], на котором одержала победу Джузи Бушеми[it].

В феврале 2013 года стал гостем фестиваля в Сан-Ремо[it] у ведущего Фабио Фацио[it], где представил телесериал «Воляре. Великая история Доменико Модуньо[it]» режиссёра Риккардо Милани[it], в котором сыграл главную роль. По этому случаю, весь второй вечер фестиваля пели песни известного композитора и певца. Вошёл в состав жюри последнего вечера музыкального конкурса. За роль Доменико Модуньо в августе того же года получил от мэра Полиньяно-а-Маре звание почётного гражданина.

В марте 2013 года снялся в фильме «Добро пожаловать, президент![it]» у того же Риккардо Милани. В 2014 году снялся в фильмах «Если я закрою глаза, то больше не буду здесь[it]» Витторио Морони[it] и «Золото Скампии[it]» Марко Понтекорво[it].

Стал продюсером, соавтором сценария и сыграл главную роль в телесериале «Ангел Сараево[it]» режиссёра Энцо Монтелеоне[it], премьера которого прошла на Рай Уно в январе 2015 года. Планируется, что он примет участие в телесериале «Я не сдаюсь» того же Энцо Монтелеоне, в котором сыграет главную роль — Роберто Манчини, полицейского-героя из Земли пожаров[it], который умер от рака.

Напишите отзыв о статье "Фьорелло, Джузеппе"

Примечания

  1. Eliana Tagliabue. [www.spettegola.com/attori/beppe-fiorello-si-e-sposato.html Beppe Fiorello si è sposato] (итал.). Spettegola (18.10.2010). Проверено 12 мая 2015.
  2. [corrieredelmezzogiorno.corriere.it/napoli/notizie/spettacoli/2010/20-ottobre-2010/beppe-fiorello-ed-eleonora-sposi-si-romano-ma-menu-siciliano-1703991574797.shtml Beppe Fiorello ed Eleonora sposi: «sì» romano, ma con menu siciliano] (итал.). Corriere del Mezzogiorno (20.10.2010). Проверено 12 мая 2015.

Ссылки

  • [www.imdb.com/name/nm0278503/ Beppe Fiorello] (англ.). IMDb. — Джузеппе Фьорелло на IMDb.

Отрывок, характеризующий Фьорелло, Джузеппе

И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.
– А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой.
Перед восходом солнца его разбудили громкие частые выстрелы и крики. Мимо Пьера пробежали французы.
– Les cosaques! [Казаки!] – прокричал один из них, и через минуту толпа русских лиц окружила Пьера.
Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей.
– Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его.
Долохов стоял у ворот разваленного дома, пропуская мимо себя толпу обезоруженных французов. Французы, взволнованные всем происшедшим, громко говорили между собой; но когда они проходили мимо Долохова, который слегка хлестал себя по сапогам нагайкой и глядел на них своим холодным, стеклянным, ничего доброго не обещающим взглядом, говор их замолкал. С другой стороны стоял казак Долохова и считал пленных, отмечая сотни чертой мела на воротах.
– Сколько? – спросил Долохов у казака, считавшего пленных.
– На вторую сотню, – отвечал казак.
– Filez, filez, [Проходи, проходи.] – приговаривал Долохов, выучившись этому выражению у французов, и, встречаясь глазами с проходившими пленными, взгляд его вспыхивал жестоким блеском.
Денисов, с мрачным лицом, сняв папаху, шел позади казаков, несших к вырытой в саду яме тело Пети Ростова.


С 28 го октября, когда начались морозы, бегство французов получило только более трагический характер замерзающих и изжаривающихся насмерть у костров людей и продолжающих в шубах и колясках ехать с награбленным добром императора, королей и герцогов; но в сущности своей процесс бегства и разложения французской армии со времени выступления из Москвы нисколько не изменился.
От Москвы до Вязьмы из семидесятитрехтысячной французской армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала, кроме грабежа), из семидесяти трех тысяч осталось тридцать шесть тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым математически верно определяются последующие.
Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал:
«Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l'etat de ses troupes dans les differents corps d'annee que j'ai ete a meme d'observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l'esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l'interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu'on rallie l'armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l'artillerie qui n'est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l'on n'y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk».
[Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленка.]
Ввалившись в Смоленск, представлявшийся им обетованной землей, французы убивали друг друга за провиант, ограбили свои же магазины и, когда все было разграблено, побежали дальше.
Все шли, сами не зная, куда и зачем они идут. Еще менее других знал это гений Наполеона, так как никто ему не приказывал. Но все таки он и его окружающие соблюдали свои давнишние привычки: писались приказы, письма, рапорты, ordre du jour [распорядок дня]; называли друг друга:
«Sire, Mon Cousin, Prince d'Ekmuhl, roi de Naples» [Ваше величество, брат мой, принц Экмюльский, король Неаполитанский.] и т.д. Но приказы и рапорты были только на бумаге, ничто по ним не исполнялось, потому что не могло исполняться, и, несмотря на именование друг друга величествами, высочествами и двоюродными братьями, все они чувствовали, что они жалкие и гадкие люди, наделавшие много зла, за которое теперь приходилось расплачиваться. И, несмотря на то, что они притворялись, будто заботятся об армии, они думали только каждый о себе и о том, как бы поскорее уйти и спастись.