Халдия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Халдия (греч. Χαλδία) — исторический регион на малоазийском побережье Чёрного моря. Область была названа в честь народа халды, проживавших здесь в античности. Халдия подчинялась Византийской империи, которая основала здесь в 820 году одноимённую фему. В XIII веке она составила основу Трапезундской империи, и попала под власть Османской империи лишь в 1461 году.





География

Сначала Халдией именовались земли в районе Гюмюшхане[1], но позже это имя распространилось на всю область вокруг города Трапезунд. С севера земли региона омывались водами Чёрного моря, с востока он граничил с Лазикой (западной частью Кавказской Иберии), а на юге — с Каппадокией и Малой Арменией, а на западе — с западной частью Понта. Главными городами Халдии были Керасунт и Трапезунд, расположенные в прибрежной местности. Южные горные районы были малонаселёнными, но оказались богаты залежами золота, серебра и свинца.

История

Античность

Первыми поселенцами на этих землях оказались халды, занимавшиеся кузнечным ремеслом[2] Греческая колония была основана в 756 году до н. э. в Трапезунте выходцами из города Милет. Но колонисты проживали на побережье, и при римском владычестве контроль над внутренними районами региона был весьма номинальным[1].

Средневековье

При византийском императоре Юстиниане I (пр. 527—565) местные племена подчинились центральной власти и приняли христианство[3]. Регион вошёл в состав провинции Армения I Магна, чьей столицей стал Трапезунд. (при императоре Маврикии административная единица была переименована в Армения III).

В 7 веке регион вошёл в состав фемы Армениак, но в 820 году был выделен в отдельную фему Халдия[4]. До приобретения новых земель в X веке, она была северо-восточной границей империи. В 1091/1095-1098 и 1126—1140 годах Халдия не признавала власть центрального правительства. Подчиняясь сначала дуке Феодору Гавру область была отрезана от Византии владениями сельджуков, а во второй раз дука Константин Гавр восстал против императора Иоанна II Комнина.

После распада Византийской империи в 1204 году, регион вошёл в состав Трапезундской империи, но к XIV столетию территория этого государства полностью повторяла границы фемы[5]. Императоры Трапезунда смогли выжить за счёт искусной дипломатии и труднодоступности своих владений, но в 1461 году страну захватили османы.

Напишите отзыв о статье "Халдия"

Примечания

  1. 1 2 Talbert 2000, С. 1226.
  2. Smith 1854, С. 602.
  3. Evans 2000, С. 93.
  4. Treadgold 1995, С. 31.
  5. Treadgold 1997, С. 817.

Литература

  • Evans James Allan Stewart. [books.google.com/books?id=Oh2_SCMSDtAC The Age of Justinian: The Circumstances of Imperial Power]. — London, United Kingdom and New York, New York: Routledge, 2000. — ISBN 9780415237260.
  • Smith William. [books.google.com/books?id=tPBWAAAAMAAJ Dictionary of Greek and Roman Geography]. — Boston, Massachusetts: Little, Brown and Company, 1854.
  • Talbert Richard J. A. [books.google.com/books?id=x_FHmc_E2uQC Barrington Atlas of the Greek and Roman World: Map-by-Map Directory]. — Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 2000. — ISBN 9780691049458.
  • Treadgold Warren T. [books.google.com/?id=xfV0LkMNaLUC Byzantium and Its Army, 284–1081]. — Stanford, California: Stanford University Press, 1995. — ISBN 0-8047-3163-2.
  • Treadgold Warren. [books.google.com/?id=nYbnr5XVbzUC A History of the Byzantine State and Society]. — Stanford, California: Stanford University Press, 1997. — ISBN 0-8047-2630-2.


Отрывок, характеризующий Халдия

– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.