Хуньяди

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ху́ньяди или Корвины (венг. Hunyadi) — род средневековых венгерских магнатов, которым принадлежал замок Хуньяди в Трансильвании.





История рода

Точное происхождение рода неизвестно. Наибольшее распространение получила версия о румынском происхождении Хуньяди[1][2]. Этой версии придерживались многие средневековые авторы[3][4], её поддерживают и многие современные историки[5][6][7][8]. Однако существуют версии о половецком[9] и славянском[10][11][12] происхождении рода.

Первым достоверно известным представителем рода был Серб (также встречаются варианты имени Сорб и Сербан). Он в XIV веке переселился в Трансильванию вероятно из Валахии. Его сын по имени Вайк (Войку) крестился с именем Ласло, а в 1409 году получил в управление замок Хуньяди (сейчас Хунедоара в Румынии). Его сын Янош был известным полководцем, отличившимся на службе у императора Священной Римской империи и короля Венгрии Сигизмунда в войне против Османской империи, за что получил от него владения в пограничной провинции с османами. Позже Янош стал князем Трансильвании и регентом Венгрии при малолетнем короле Ладиславе Постуме. Сын Яноша, Матьяш, известный также как Матвей Корвин, был в 1458 году провозглашён королём Венгрии. За время его правления Венгерское королевство достигло пика своего могущества. После десятилетий феодального хаоса он восстановил венгерскую государственность путём проведения многослойных реформ.

Однако Матьяш не имел законных сыновей. Его незаконнорожденный сын Янош Корвин не смог наследовать отцу, поддержав после его смерти в 1490 выбор короля Чехии Владислава Ягеллона. За это он получил титулы герцога Славонии и Троппау, но через 5 лет был вынужден от них отказаться. Он умер в 1504 году, оставив малолетних сына и дочь, умерших вскоре после него. После этого род угас.

Известные представители

Напишите отзыв о статье "Хуньяди"

Примечания

  1. [www.britannica.com/EBchecked/topic/277182/Janos-Hunyadi Encyclopaedia Britannica]
  2. [countrystudies.us/romania/8.htm] Ronald D. Bachman, ed. Romania: A Country Study. Washington: GPO for the Library of Congress, 1989.
  3. Enea Silvius Piccolomini, (Pope Pius II), In Europa - Historia Austrialis, BAV, URB, LAT. 405, ff.245, IIII kal. Aprilis MCCCCLVIII, Ex Urbe Roma
  4. A. Bonifi, Decad. III, lib. 4, ed. cit., p. 448; vezi şi Decad. III, lib. 9, ed. cit., p. 538
  5. [www.newadvent.org/cathen/07564b.htm] The Catholic Encyclopedia
  6. [books.google.ro/books?id=SKwmGQCT0MAC&printsec=frontcover&dq=A+History+of+Hungary++De+Peter+F.+Sugar,P%C3%A9ter+Han%C3%A1k,Tibor+Frank&cd=1#v=onepage&q=&f=false] A History of Hungary‎ Peter F. Sugar, Péter Hanák, Tibor Frank - History - 1994
  7. Babinger, Franz. et al. Mehmed the Conqueror and His Time. Princeton University Press. 2nd Edition. 1992. p. 20. books.google.com/books?id=PPxC6rO7vvsC&pg=PA20&dq=
  8. Engel, Pal. Realm of St. Stephen : A History of Medieval Hungary, 895-1526. London, , GBR: I. B. Tauris & Company, Limited, 2001. p xii.
  9. [lexikon.katolikus.hu/H/Hunyadi.html Katolikus Lexikon: Hunyadi János], A M. Nemz. Tört. IV. Bp., 1896. - Elekes 1952. - Teke 1980. - Puskely 1994:279.(Hungarian)
  10. Molnar, Miklos: A Concise History of Hungary. P. 61
  11. Frucht Richard C. Eastern Europe: an introduction to the people, lands, and culture. — ABC-CLIO, 2005. — P. 339. — ISBN 9781576078006.
  12. Lendvai Paul. The Hungarians: a thousand years of victory in defeat. — C. Hurst & Co. Publishers, 2003. — P. 75. — ISBN 9781850656821.

Литература

  • [www.britannica.com/EBchecked/topic/277182/Janos-Hunyadi Janos Hunyadi] // Encyclopædia Britannica (Eleventh ed.). — Cambridge University Press, 1911.
  • [www.britannica.com/EBchecked/topic/369772/Matthias- Matthias I] // Encyclopædia Britannica (Eleventh ed.). — Cambridge University Press, 1911.
  • Janos Hunyadi // Encyclopædia Britannica (Eleventh ed.). — Cambridge University Press, 1911.

Отрывок, характеризующий Хуньяди


Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.
В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях.
Наташа смотрела в зеркала и в отражении не могла отличить себя от других. Всё смешивалось в одну блестящую процессию. При входе в первую залу, равномерный гул голосов, шагов, приветствий – оглушил Наташу; свет и блеск еще более ослепил ее. Хозяин и хозяйка, уже полчаса стоявшие у входной двери и говорившие одни и те же слова входившим: «charme de vous voir», [в восхищении, что вижу вас,] так же встретили и Ростовых с Перонской.
Две девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в черных волосах, одинаково присели, но невольно хозяйка остановила дольше свой взгляд на тоненькой Наташе. Она посмотрела на нее, и ей одной особенно улыбнулась в придачу к своей хозяйской улыбке. Глядя на нее, хозяйка вспомнила, может быть, и свое золотое, невозвратное девичье время, и свой первый бал. Хозяин тоже проводил глазами Наташу и спросил у графа, которая его дочь?
– Charmante! [Очаровательна!] – сказал он, поцеловав кончики своих пальцев.
В зале стояли гости, теснясь у входной двери, ожидая государя. Графиня поместилась в первых рядах этой толпы. Наташа слышала и чувствовала, что несколько голосов спросили про нее и смотрели на нее. Она поняла, что она понравилась тем, которые обратили на нее внимание, и это наблюдение несколько успокоило ее.
«Есть такие же, как и мы, есть и хуже нас» – подумала она.
Перонская называла графине самых значительных лиц, бывших на бале.
– Вот это голландский посланик, видите, седой, – говорила Перонская, указывая на старичка с серебряной сединой курчавых, обильных волос, окруженного дамами, которых он чему то заставлял смеяться.
– А вот она, царица Петербурга, графиня Безухая, – говорила она, указывая на входившую Элен.
– Как хороша! Не уступит Марье Антоновне; смотрите, как за ней увиваются и молодые и старые. И хороша, и умна… Говорят принц… без ума от нее. А вот эти две, хоть и нехороши, да еще больше окружены.
Она указала на проходивших через залу даму с очень некрасивой дочерью.
– Это миллионерка невеста, – сказала Перонская. – А вот и женихи.
– Это брат Безуховой – Анатоль Курагин, – сказала она, указывая на красавца кавалергарда, который прошел мимо их, с высоты поднятой головы через дам глядя куда то. – Как хорош! неправда ли? Говорят, женят его на этой богатой. .И ваш то соusin, Друбецкой, тоже очень увивается. Говорят, миллионы. – Как же, это сам французский посланник, – отвечала она о Коленкуре на вопрос графини, кто это. – Посмотрите, как царь какой нибудь. А всё таки милы, очень милы французы. Нет милей для общества. А вот и она! Нет, всё лучше всех наша Марья то Антоновна! И как просто одета. Прелесть! – А этот то, толстый, в очках, фармазон всемирный, – сказала Перонская, указывая на Безухова. – С женою то его рядом поставьте: то то шут гороховый!