Цик, Януариус

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Януариус Цик
нем. Johann Rasso Januarius Zick

Януариус Цик Автопортрет (1755)
Дата рождения:

6 февраля 1730(1730-02-06)

Место рождения:

Мюнхен

Дата смерти:

14 ноября 1797(1797-11-14) (67 лет)

Место смерти:

Кобленц

Работы на Викискладе

Иоганн Рассо Януариус Цик (нем. Johann Rasso Januarius Zick, род. 6 февраля 1730 г. Мюнхен — ум. 14 ноября 1797 г. Кобленц) — немецкий художник и архитектор, один из крупнейших мастеров Германии эпохи позднего барокко.



Биография

Родился 6 февраля 1730 года в Мюнхене.

Я. Цик брал первые уроки живописи (фресковой) у своего отца, художника Иоганна Цика. Когда мальчику было 14 лет, во время росписных работ в монастыре Вейнгартен упал с лесов и насмерть разбился его 11-летний младший брат. В 1745—1748 годах он изучает строительное дело у Якоба Эмеле в Шуссенриде. Затем Януариус работает вместе со своим отцом в архиепископской Вюрцбургской резиденции и до середины 1750-х годов — во дворце Брухзаля.

В 1756 году Я.Цик, в целях углубления своего художественного образования, приезжает в Париж, где завязывает знакомства с мастерами из Рима, Аугсбурга и Базеля. После возвращения в Германию художник работает над созданием фресок для замка Энгерс близ Нойвида. После выполнения этого заказа в 1760 году Цик назначается придворным художником Трирского архиепископа, женится в Эренбрейтштейне и остаётся в этом городке на постоянное жительство. В конце 1770-х годов он работает над фресками и алтарными картинами для монастырей и церквей в верхней Швабии, с середины 1780-х — в курфюршествах Трирском и Майнцском.

Напишите отзыв о статье "Цик, Януариус"

Литература

  • Othmar Metzger: Januarius Zick. Datierte und datierbare Gemälde. Deutscher Kunstverlag, München 1981, ISBN 3-422-00733-4
  • Michael Roth, Josef Strasser (ред.): Januarius Zick und sein Wirken in Oberschwaben. Ausstellung des Ulmer Museums. Klinkhardt und Biermann, München 1993, ISBN 3-7814-0343-2
  • Adelheid Simon, Franz X. Schlagberger: Januarius Zick (1730—1797). Der letzte bürgerliche Großmaler Deutschlands. Fresken, Entwürfe, Tafelbilder. Auxilium, Prüm ca. 1987, ISBN 3-924634-02-5
  • Josef Straßer: Januarius Zick 1730—1797. Gemälde, Graphik, Fresken. Konrad, Weißenhorn 1994, ISBN 3-87437-318-5 (zugleich Dissertation der Universität München, 1989)
  • Andrea Wandschneider (изд.): Januarius Zick. Gemälde und Zeichnungen. Ausstellung der Städtischen Galerie in der Reithalle, Paderborn. H-und-S-Verlag, Paderborn 2001, ISBN 3-929507-11-0

Галерея

Отрывок, характеризующий Цик, Януариус

– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала: