Цитоплазматические гранулы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Цитоплазматические гранулы — маленькие частицы в цитоплазме клетки[1], которые с трудом можно различить в световой микроскоп. Обычно этим термином пользуются для обозначения секреторных везикул.





Лейкоциты

Подгруппа белых клеток крови, гранулоциты, характеризуются присутствием в цитоплазме специфических гранул, выявляемых в световой микроскоп при обычном окрашивании. Гранулы представлены крупными лизосомами и пероксисомами, а также видоизменениями этих органоидов. В этих гранулах содержатся компоненты, которые способны лиизровать клетки. В зависимости от реакции на краситель, гранулы подразделяют на азурофильные и специфические. В ходе иммунного ответа, лейкоциты высвобождают содержимое своих гранул наружу.

Тромбоциты

Тромбоциты тоже содержат гранулы, которые подразделяют на плотные гранулы и альфа-гранулы.

Гермелиновые гранулы

В 1957 году Анре и Руе первыми придумали термин «нуадж»[2], что по-французски значит «облако». Эти м термином они обозначили аморфные фибриллярные структуры, которые встречались на рисунках цитологов начиная с 1933 года. На сегодняшний день, под этим термином понимают специфическую электрон-плотную органеллу, которая окружает цитоплазматическую поверхность ядерной оболочки клеток, которым в дальнейшем предстоит стать клетками зародышевого ряда или половыми клетками. Эти же гранулярные структуры известны под многими другими именами у разных организмов: плотные тельца, митохондриальные облачка, ядерный желток, тельца Бальбиани, перинулиарные P гранулы для Caenorhabditis elegans, герминальные гранулы для Xenopus laevis, хроматоидные тельца для мышей и полярные гранулы для Drosophila. с молекулярной точки зрения все эти структуры — это плотно переплетённая сеть специфически расположенных РНК-связывающих белков, которые вс свою очередь связывают особый вид мРНК, которые кодируют компоненты, необходимые для асимметрической сегрегации (необходимой для асимметричного деления клеток), сплайсинга и/или трансляционного контроля. Гермилиновые клетки, по всей видимости являются наследственной и общей чертой всех клеток зародышевого ряда во всём типе metazoa.

Крахмал

У фотосинтезирующих растений, крахмал, синтезируемый из глюкозы откладывается в хлоропластах или лейкопластах и его легко можно заметить в световой микроскоп. Ближе к концу вегетации, крахмал накапливается в ветках деревьев возле почек. Фрукты, семенные ы, корневище и клубней запасают крахмал, чтобы подготовиться к следующему периоду вегетации.

Напишите отзыв о статье "Цитоплазматические гранулы"

Примечания

  1. "[web.archive.org/web/20090616022448/www.mercksource.com/pp/us/cns/cns_hl_dorlands_split.jsp?pg=/ppdocs/us/common/dorlands/dorland/four/000045972.htm granule]" at Dorland's Medical Dictionary
  2. André J, Rouiller CH (1957) L’ultrastructure de la membrane nucléaire des ovocytes del l’araignée (Tegenaria domestica Clark). Proc European Conf Electron Microscopy, Stockholm 1956. Academic Press, New York, pp 162 164

Отрывок, характеризующий Цитоплазматические гранулы

– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.