Элегантный готический аристократ

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Элегантный готический аристократ или Goshikku Kei (англ. Elegant Gothic Aristocrat, EGA) вместе с Элегантной Готической Лолитой (EGL) является частью японской готической моды. Термин «Изящный готический аристократ» был первоначально придуман Мана, модельером и одним из самых известных японских гитаристов, и изначально использовался для именования его моделей одежды в магазине Moi-même-Moitié. EGA получил широкое распространение в Японии 1990-х, наравне с Visual Kei и его подвидом Коте. В конечном счёте, стиль стал более доступным, когда ведущие магазины начали продавать одежду в стиле EGA. В наше время этому стилю в одежде часто следуют фанаты Visual kei, радикального готического направления и музыканты таких групп как Versailles, Lareine, GPKism и люди, принадлежащие к готической субкультуре.





Стиль

Стиль подражает романтическому восприятию мужской моды XVII—XVIII веков в высших слоях Европы, с акцентом на элегантность и манерность в поведении. Часто используются элементы ретро такие как: классический костюм (времён викторианской эпохи), цилиндр, рубашки с жабо, длинные плащи дорогого покроя и т. д. Во внешности же носящего часто преобладают метросексуальные элементы, длинные волосы и обилие косметики. От готической моды стиль перенял такие символы как кожаные штаны, символ анх и некоторые другие элементы готической субкультуры.

Виды

Так же бывают другие разновидности стиля Аристократ:

  • Эротический (Ero) аристократ: Преобладание элементов акцентирующих внимание на андрогинном идеале красоты, и меньшее влияние готической моды.
  • Сладкий аристократ: Противоположный готическому аристократу образ, если EGA в основном базируется на «взрослых» элементах одежды, то это направление больше акцентируется на подростковом варианте аристократической моды, с преобладанием радостных и ярких цветов.

См. также

Напишите отзыв о статье "Элегантный готический аристократ"

Ссылки

  • [www.darkfashionlinks.com/Lolita DarkFashionLinks] — сообщество
  • [www.cdjapan.co.jp/jpop/essentials/mmm/ Moi-même-Moitié (English)]
  • [www.rakuten.co.jp/moi-meme-moitie/ Moi-même-Moitié (Japanese)]

Отрывок, характеризующий Элегантный готический аристократ

– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.
– Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что всё находил славным. – Вот подите, захотел в гусары! Да вот что вы хотите, ma chere!
– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.
Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.
– Всегда с старшими детьми мудрят, хотят сделать что нибудь необыкновенное, – сказала гостья.
– Что греха таить, ma chere! Графинюшка мудрила с Верой, – сказал граф. – Ну, да что ж! всё таки славная вышла, – прибавил он, одобрительно подмигивая Вере.