(Get A) Grip (On Yourself)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«(Get A) Grip (On Yourself)»
Сингл The Stranglers
с альбома Rattus Norvegicus
Сторона «Б»

London Lady

Выпущен

февраль 1976

Формат

7"

Записан

декабрь 1976

Жанр

панк-рок
новая волна

Длительность

4:01

Продюсер

Мартин Рашент

Композитор

Корнуэлл
Бёрнел
Гринфилд
Блэк

Лейбл

United Artists

Профессиональные рецензии
Allmusic [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=33:gpfqxz9kldfe ссылка]
Места в чартах
Хронология синглов The Stranglers
«(Get A) Grip (On Yourself)»
(1977)
«Peaches»
(1977)

«(Get A) Grip (On Yourself)» — дебютный сингл The Stranglers, записанный группой с продюсером Мартином Рашентом зимой 1976 года и включённый в дебютный альбом Rattus Norvegicus, который был выпущен United Artists Records в апреле 1977 года[1][2].

Сингл (с «London Lady» на обороте) вышел в феврале 1977 года, достиг до #44 в UK Singles Chart[3], а выше не поднялся, как позже выяснилось, из-за статистического сбоя при подсчёте тиражей[4].

«(Get A) Grip (On Yourself)» — единственный трек альбома, в записи которого принял участие приглашённый музыкант: партию саксофона исполнил здесь Эрик Кларк (англ. Eric Clarke)[5].

Как отмечает рецензент Allmusic Том Магиннис, именно «(Get A) Grip (On Yourself)» «представил миру The Stranglers», группу, которую в течение двух лет отвергали все рекорд-компании[6].





Музыка и текст

Несмотря на то что к 1977 году The Stranglers уже приобрели репутацию «твердоносых забияк»[6], многие отметили, что дебютный сингл ей никоим образом не соответствовал. В «(Get A) Grip (On Yourself)» группа (согласно Allmusic) словно бы отстранилась от панк-сцены, причём сделала это уже в первых звуках вступления, выстроенном на «несложной синтезаторной фабуле и плавной партии клавишных, создавших фон рычащему басу и звенящей гитаре»[6].

Как отмечал критик Том Магиннис, в панк-эстетику здесь «вписывается лишь конфронтационная поза вокалиста Хью-Корнуэлла, выплёвывающего полуречитативом» свой рассказ о жизни рок-музыканта в Британии[6]: «Попрошайничал, занимал, сознаюсь, что и воровал, но самое страшное моё преступление было — что сыграл рок-н-ролл» (англ. Begged and borrowed sometimes I admit I even stole / But the worst crime that I ever did was play some rock and roll). Две основных идеи песни были компактно вложены в две строки рефрена: «Деньги — всё не то… Главное, держись за себя самого» (англ. But the money’s no good / Just get a grip on yourself).

Мнения критики

Критики отмечали неожиданно использование саксофона, словно бы намекавшее на «остаточные влияния Roxy Music или Дэвида Боуи»[6], звук которого добавляет в микс привкус музыки соул и тем самым создает некоторое ощущение стилистического несоответствия. Мягкий бэк-вокал, сопровождающий плавные рулады клавишных (по мнению рецензента Allmusic) несколько снижает драйв композиции, хотя, с другой стороны, демонстрирует тот факт, что группа с самого начала не чуралась студийных экспериментов[6].

Так или иначе, синглом «(Get A) Grip (On Yourself)» The Stranglers заявили о собственном совершенно индивидуальном звучании. Несмотря на умеренный успех сингла в чартах, именно он привлёк всеобщее внимание к последовавшему в апреле дебютному альбому Rattus Norvegicus, имевшему уже оглушительный (по меркам панк-рока и новой волны 1977 года) коммерческий успех.[6]

London Lady

Рецензия Фила Макнейла на первый альбом Rattus Norwegicus в New Musical Express начиналась словами: «Это альбом, который может довести до слёз — женских слёз унижения. Я видел их своими глазами. Правда. Хороши же The Stranglers, добились реакции, настоящие мужики!». Женские слёзы унижения, о которых писал Макнейл, пришлось пролить его коллеге, Кэролайн Кун, которая, имея в активе несколько любовных «побед» над известными рок-музыкантами, (предположительно) решила присоединить к с этому списку участников The Stranglers. Вместо этого она неожиданно оказалась героиней песни «London Lady», где была строчка: «<Всё равно, как> сосиске заниматься любовью с туннелем под Мёрси». Сам Бёрнел (по словам Макнейла) так рассказывал ему об истории создания песни:

Мы стали тянуть жребий, кому трахнуть эту журналистку, и кто-то сказал: «Это же всё равно, что сосиску пихать в туннель под Мерси». Кто-то добавил: «Или верёвку в ведро…» — поскольку <другие за нас> уже это делали, мы решили, что повторение было бы с нашей стороны нецелесообразным..

Обострял ситуацию тот факт, что К. Кун была ярой сторонницей панк-рока и одной из немногих, кто поддерживал The Stranglers в центральной прессе. Отчасти поэтому публичная «пощёчина» ей со стороны группы была воспринята в столичной журналистской среде как проявление «свинства» — не только «мужского», но и чисто человеческого. Это было одно из тех знаменитых «самоубийственных» решений, которыми пестрела история The Stranglers; в результате музыканты оказались под многолетним разрушительным огнём прессы, а К. Кун, авторитетная журналистка и художница-феминистка, автор одной из лучших книг об истории панк-рока[7], вошла в историю движения как «London Lady… with Dingwall bullshit».

Издания

  • 1977 — Rattus Norvegicus (4:01 EMI Music Distribution)
  • 1977 — Rattus Norvegicus (Toshiba EMI)
  • 1977 — Rattus Norvegicus (EMI/Virgin)
  • 1978 — Live (X Cert) (4:08 EMI Music Distribution)
  • 1982 — The Collection 1977—1982 (4:04 EMI Music Distribution)
  • 1989 — Singles (The UA Years) (4:04 Liberty)
  • 1991 — The Indie Scene 1977: The Story of British Independent Music (3:58 Connoisseur)
  • 1992 — The Old Testament (4:01 EMI Music Distribution)
  • 1993 — D.I.Y.: Anarchy in the UK: UK Punk I (1976-77) (4:03 Rhino)
  • 1993 — Living in Oblivion: The 80’s Greatest Hits, Vol. 1 (4:00 Capitol Records)
  • 1995 — Best Punk Album in the World…Ever (Virgin Records)
  • 1995 — Punk You!, Vol. 1: Music for the Discerning Slacker Punk (4:02 Capitol Records)
  • 1995 — Stranglers & Friends (3:46 Castle Music Ltd.)
  • 1997 — 1977: 20 Original Chart Hits (4:06 A Time To Remember)
  • 1997 — Access All Areas (3:44 Voiceprint Records)
  • 1999 — Burning Ambitions: A History of Punk, Vols. 1-3 (3:59 Cleopatra)
  • 2001 — The UA Singles '77-'79 (1:31 EMI Music Distribution)
  • 2001 — The Very Best Stranglers Album Ever (4:01 EMI Music)
  • 2002 — Complete Punk Collection: Cash from Chaos (4:00 EMI Music Distribution)
  • 2002 — Punk: The Jubilee (4:00 EMI Music Distribution)
  • 2003 — Black and White/Rattus Norvegicus 4:02 (EMI Music Distribution)
  • 2003 — No Thanks! The '70s Punk Rebellion (4:03 Rhino)
  • 2003 — Retro 80’s, Vol. 5 (4:00 EMI Music Distribution)
  • 2004 — The Original Rock Album (4:02 EMI Gold)
  • 2005 — Gary Crowley’s Punk Rock Juke Box (4:00 EMI Music Distribution)
  • 2005 — Peaches — Golden Brown — Strange Little Girl (4:00 EMI Music * Distribution)
  • 2006 — Punk Crazy: Anarchy in the UK (Weton)
  • 2006 — Punk Power: Anarchy In The UK (3:47 Castle Music Ltd.)
  • 2006 — Very Best of the Stranglers (4:02 BMG International)
  • 2007 — Pure: 70s (4:02 EMI Music Distribution)
  • 2007 — Spirit of 77: Spirit of Punk (3:59 EMI/Virgin TV)
  • 2007 — Story So Far (4:02 EMI Music Distribution)
  • 2007 — Taking Liberties (4:01 357)
  • 2008 — Punk Crazy 3:46 (Universal Distribution)

Состав участников

Видео

  • [www.youtube.com/watch?v=tealap5wNIg (Get A) Grip (On Yourself)] на юбилейном концерте, посвящённом 30-летию со дня первого выступления The Stranglers в клубе Roundhouse

Напишите отзыв о статье "(Get A) Grip (On Yourself)"

Примечания

  1. [www.stranglers.org.uk/uk/uksingle.htm The Stranglers. UK 7"] (англ.). — www.stranglers.org.uk. Проверено 18 ноября 2009. [www.webcitation.org/66q7BrROc Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  2. [www.punk77.co.uk/groups/stranglersdiscography1.htm The Stranglers singles p.1]. www.punk77.co.uk. Проверено 31 января 2010. [www.webcitation.org/5w5lIel8i Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  3. [www.chartstats.com/songinfo.php?id=7298 (Get A) Grip (On Yourself)] (англ.). — www.chartstats.com. Проверено 18 ноября 2009. [www.webcitation.org/66q7Cgmwl Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  4. [www.punk77.co.uk/groups/Stranglers1.htm The Stranglers. History] (англ.). — www.punk77.co.uk. Проверено 18 ноября 2009. [www.webcitation.org/5w5lBYF9a Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  5. [yee.ch/S/ST/Stranglers/IV/stranglers-iv-ratticus.html Rattus Norvegicus IV]. yee.ch: Record Collector Guide. Проверено 31 января 2010. [www.webcitation.org/66q7DEaS0 Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  6. 1 2 3 4 5 6 7 Tom Maginnis. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=33:gpfqxz9kldfe (Get A) Grip (On Yourself)]. www.allmusic.com. Проверено 2 января 2010. [www.webcitation.org/66q7E4IsN Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  7. [www.punk77.co.uk/wip/carolinecoon.htm Caroline Coon] (англ.). — www.punk77.co.uk. Проверено 2 ноября 2009. [www.webcitation.org/5w5qkViME Архивировано из первоисточника 29 января 2011].

Отрывок, характеризующий (Get A) Grip (On Yourself)

– Я одного не понимаю, – продолжал старик – кто будет землю пахать, коли им волю дать? Легко законы писать, а управлять трудно. Всё равно как теперь, я вас спрашиваю, граф, кто будет начальником палат, когда всем экзамены держать?
– Те, кто выдержат экзамены, я думаю, – отвечал Кочубей, закидывая ногу на ногу и оглядываясь.
– Вот у меня служит Пряничников, славный человек, золото человек, а ему 60 лет, разве он пойдет на экзамены?…
– Да, это затруднительно, понеже образование весьма мало распространено, но… – Граф Кочубей не договорил, он поднялся и, взяв за руку князя Андрея, пошел навстречу входящему высокому, лысому, белокурому человеку, лет сорока, с большим открытым лбом и необычайной, странной белизной продолговатого лица. На вошедшем был синий фрак, крест на шее и звезда на левой стороне груди. Это был Сперанский. Князь Андрей тотчас узнал его и в душе его что то дрогнуло, как это бывает в важные минуты жизни. Было ли это уважение, зависть, ожидание – он не знал. Вся фигура Сперанского имела особенный тип, по которому сейчас можно было узнать его. Ни у кого из того общества, в котором жил князь Андрей, он не видал этого спокойствия и самоуверенности неловких и тупых движений, ни у кого он не видал такого твердого и вместе мягкого взгляда полузакрытых и несколько влажных глаз, не видал такой твердости ничего незначащей улыбки, такого тонкого, ровного, тихого голоса, и, главное, такой нежной белизны лица и особенно рук, несколько широких, но необыкновенно пухлых, нежных и белых. Такую белизну и нежность лица князь Андрей видал только у солдат, долго пробывших в госпитале. Это был Сперанский, государственный секретарь, докладчик государя и спутник его в Эрфурте, где он не раз виделся и говорил с Наполеоном.
Сперанский не перебегал глазами с одного лица на другое, как это невольно делается при входе в большое общество, и не торопился говорить. Он говорил тихо, с уверенностью, что будут слушать его, и смотрел только на то лицо, с которым говорил.
Князь Андрей особенно внимательно следил за каждым словом и движением Сперанского. Как это бывает с людьми, особенно с теми, которые строго судят своих ближних, князь Андрей, встречаясь с новым лицом, особенно с таким, как Сперанский, которого он знал по репутации, всегда ждал найти в нем полное совершенство человеческих достоинств.
Сперанский сказал Кочубею, что жалеет о том, что не мог приехать раньше, потому что его задержали во дворце. Он не сказал, что его задержал государь. И эту аффектацию скромности заметил князь Андрей. Когда Кочубей назвал ему князя Андрея, Сперанский медленно перевел свои глаза на Болконского с той же улыбкой и молча стал смотреть на него.
– Я очень рад с вами познакомиться, я слышал о вас, как и все, – сказал он.
Кочубей сказал несколько слов о приеме, сделанном Болконскому Аракчеевым. Сперанский больше улыбнулся.
– Директором комиссии военных уставов мой хороший приятель – господин Магницкий, – сказал он, договаривая каждый слог и каждое слово, – и ежели вы того пожелаете, я могу свести вас с ним. (Он помолчал на точке.) Я надеюсь, что вы найдете в нем сочувствие и желание содействовать всему разумному.
Около Сперанского тотчас же составился кружок и тот старик, который говорил о своем чиновнике, Пряничникове, тоже с вопросом обратился к Сперанскому.
Князь Андрей, не вступая в разговор, наблюдал все движения Сперанского, этого человека, недавно ничтожного семинариста и теперь в руках своих, – этих белых, пухлых руках, имевшего судьбу России, как думал Болконский. Князя Андрея поразило необычайное, презрительное спокойствие, с которым Сперанский отвечал старику. Он, казалось, с неизмеримой высоты обращал к нему свое снисходительное слово. Когда старик стал говорить слишком громко, Сперанский улыбнулся и сказал, что он не может судить о выгоде или невыгоде того, что угодно было государю.
Поговорив несколько времени в общем кругу, Сперанский встал и, подойдя к князю Андрею, отозвал его с собой на другой конец комнаты. Видно было, что он считал нужным заняться Болконским.
– Я не успел поговорить с вами, князь, среди того одушевленного разговора, в который был вовлечен этим почтенным старцем, – сказал он, кротко презрительно улыбаясь и этой улыбкой как бы признавая, что он вместе с князем Андреем понимает ничтожность тех людей, с которыми он только что говорил. Это обращение польстило князю Андрею. – Я вас знаю давно: во первых, по делу вашему о ваших крестьянах, это наш первый пример, которому так желательно бы было больше последователей; а во вторых, потому что вы один из тех камергеров, которые не сочли себя обиженными новым указом о придворных чинах, вызывающим такие толки и пересуды.
– Да, – сказал князь Андрей, – отец не хотел, чтобы я пользовался этим правом; я начал службу с нижних чинов.
– Ваш батюшка, человек старого века, очевидно стоит выше наших современников, которые так осуждают эту меру, восстановляющую только естественную справедливость.
– Я думаю однако, что есть основание и в этих осуждениях… – сказал князь Андрей, стараясь бороться с влиянием Сперанского, которое он начинал чувствовать. Ему неприятно было во всем соглашаться с ним: он хотел противоречить. Князь Андрей, обыкновенно говоривший легко и хорошо, чувствовал теперь затруднение выражаться, говоря с Сперанским. Его слишком занимали наблюдения над личностью знаменитого человека.
– Основание для личного честолюбия может быть, – тихо вставил свое слово Сперанский.
– Отчасти и для государства, – сказал князь Андрей.
– Как вы разумеете?… – сказал Сперанский, тихо опустив глаза.
– Я почитатель Montesquieu, – сказал князь Андрей. – И его мысль о том, что le рrincipe des monarchies est l'honneur, me parait incontestable. Certains droits еt privileges de la noblesse me paraissent etre des moyens de soutenir ce sentiment. [основа монархий есть честь, мне кажется несомненной. Некоторые права и привилегии дворянства мне кажутся средствами для поддержания этого чувства.]
Улыбка исчезла на белом лице Сперанского и физиономия его много выиграла от этого. Вероятно мысль князя Андрея показалась ему занимательною.
– Si vous envisagez la question sous ce point de vue, [Если вы так смотрите на предмет,] – начал он, с очевидным затруднением выговаривая по французски и говоря еще медленнее, чем по русски, но совершенно спокойно. Он сказал, что честь, l'honneur, не может поддерживаться преимуществами вредными для хода службы, что честь, l'honneur, есть или: отрицательное понятие неделанья предосудительных поступков, или известный источник соревнования для получения одобрения и наград, выражающих его.
Доводы его были сжаты, просты и ясны.
Институт, поддерживающий эту честь, источник соревнования, есть институт, подобный Legion d'honneur [Ордену почетного легиона] великого императора Наполеона, не вредящий, а содействующий успеху службы, а не сословное или придворное преимущество.
– Я не спорю, но нельзя отрицать, что придворное преимущество достигло той же цели, – сказал князь Андрей: – всякий придворный считает себя обязанным достойно нести свое положение.
– Но вы им не хотели воспользоваться, князь, – сказал Сперанский, улыбкой показывая, что он, неловкий для своего собеседника спор, желает прекратить любезностью. – Ежели вы мне сделаете честь пожаловать ко мне в среду, – прибавил он, – то я, переговорив с Магницким, сообщу вам то, что может вас интересовать, и кроме того буду иметь удовольствие подробнее побеседовать с вами. – Он, закрыв глаза, поклонился, и a la francaise, [на французский манер,] не прощаясь, стараясь быть незамеченным, вышел из залы.