Каннингем, Аллан (ботаник)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «A.Cunn.»)
Перейти к: навигация, поиск
Аллан Каннингем
англ. Allan Cunningham
Дата рождения:

13 июля 1791(1791-07-13)

Место рождения:

англ. Wimbledon

Дата смерти:

27 июня 1839(1839-06-27) (47 лет)

Место смерти:

Сидней

Страна:

Великобритания

Научная сфера:

Ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «A.Cunn.».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=A.Cunn.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI

Аллан Каннингем (англ. Allan Cunningham; 13 июля 1791 — 27 июня 1839) — английский ботаник, брат Ричарда Каннингема. Собирал и изучал флору Австралии и отчасти Новой Зеландии.

Каннингем был отправлен в Австралию в качестве ботаника-собирателя, однако по дороге в течение 18141816 годов он находился в Бразилии, где работал совместно с Джеймсом Боуи. В Австралии Каннингем присоединился к экспедиции Джона Оксли на реки Локлан и Маккуори (1817), затем к исследованиям побережья Филлипа Кинга (1817-1822). В 1824 году он опять присоединился к Джону Оксли в экспедиции к заливу Моретон и реке Брисбен. Работал в Новой Зеландии (1826), острове Норфолк (1830). Каннингем считается одним из основателей австралийского штата Квинсленд. В 1831 году он ненадолго вернулся в Великобританию, работу в Австралии он продолжил в 1835 году, когда был назначен управляющим Ботанического сада Сиднея (1836-1838 годы)[1][2].

Одна из работ Каннингема «Florae insularum Novae-Zeelandiae Praecursor» (1836).

В честь учёного и его брата назван нотофагус Каннингема, представитель флоры юго-востока Австралии и Тасмании.

Напишите отзыв о статье "Каннингем, Аллан (ботаник)"



Примечания

  1. [plants.jstor.org/stable/history/10.5555/al.ap.person.bm000150261 Baker, Edmund Gilbert (1864-1949)]. Global Plants. Проверено 25 ноября 2015.
  2. Ray Desmond. [books.google.by/books?id=thmPzIltAV8C&dq=James+Backhouse+botanist+1825%E2%80%931890&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Dictionary Of British And Irish Botantists And Horticulturalists Including plant collectors, flower painters and garden designers]. — CRC Press, 1994. — С. 900. — 184 с.

Ссылки

При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

Отрывок, характеризующий Каннингем, Аллан (ботаник)

Находившиеся в слабо освещенной комнате неровным шопотом говорили между собой и замолкали каждый раз и полными вопроса и ожидания глазами оглядывались на дверь, которая вела в покои умирающего и издавала слабый звук, когда кто нибудь выходил из нее или входил в нее.
– Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши.
– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.