Bombardier Aerospace

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Bombardier Aerospace
Тип

Дочернее общество

Основание

2002

Расположение

Дорваль, Квебек, Канада

Ключевые фигуры

Пьер Бодуэн — президент, COO

Отрасль

Авиационная промышленность (МСОК3030)

Продукция

Самолёты

Чистая прибыль

$205 млн

Число сотрудников

более 37 700 (2014)[1]

Материнская компания

Bombardier Inc.

Сайт

[www.aerospace.bombardier.com ospace.bombardier.com]

К:Компании, основанные в 2002 году

Bombardier Aerospaceканадская компания, подразделение Bombardier Inc., производитель самолётов и космической техники. Вместе с бразильской компанией Embraer претендует на место третьего крупнейшего производителя самолётов в мире вслед за Airbus и Boeing. Штаб-квартира компании располагается в Дорвале, провинция Квебек[2].





История

Основой Bombardier Aerospace стала компания Canadair, приобретённая Bombardier 1986 году. В 1989 году к ней присоединился находившийся на грани банкротства авиапроизводитель Short Brothers из Белфаста (Северная Ирландия). Затем в 1990 году канадской корпорации перешёл контроль над обанкротившейся Learjet Company из Уичито, штат Канзас. Последним к компании в 1992 году присоединилось бывшее дочернее предприятие BoeingDe Havilland Aircraft of Canada из Торонто, провинция Онтарио[3].

В настоящее время на долю аэрокосмического подразделения приходится более половины общего оборота Bombardier.

Продукция

Бизнес-джеты

Bombardier Global

В 2010 году Bombardier обновил линейку бизнес-джетов[4]:

Коммерческие реактивные самолёты

Турбовинтовые самолёты

Военные самолёты

Беспилотные летательные аппараты

Предприятия

Предприятия Bombardier Aerospace расположены в 27 странах мира[6]. Производственные мощности имеются в Канаде, США, Великобритании (Северной Ирландии) и Мексике[1].

Производственные показатели

В таблице приведены годовые показатели производства Bombardier Aerospace

Финансовый/календарный год 1999/00 2000/01 2001/02 2002/03 2003/04 2004/05 2005/06 2006/07 2007/08 2008/09 2009/10 2010/11 2011 2012 2013
Коммерческая
авиация
CRJ 81 105 165 191 214 175 110 64 62 56 60 41 33 14 26
Q-Series 23 52 41 29 19 22 28 48 66 54 61 56 45 36 29
Бизнес-джеты Learjet 109 129 96 38 41 47 69 71 81 70 44 33 33 39 29
Challenger 40 38 45 23 31 62 98 99 103 116 82 63 79 86 89
Global 34 36 21 16 17 22 30 42 48 53 50 47 51 54 62
Самолёты-амфибии CL-415 5 10 2 1 3 1 2 2 1 4 5 4 4 4 3
ИТОГО 292 370[14] 370[15] 298[16] 324 329[17] 337[18] 326 361[19] 353[20] 302[21] 244[22] 245 233[23] 238[24]
Подтверждённые заказы 363 698 367 11 201 249 481 388

См. также

Напишите отзыв о статье "Bombardier Aerospace"

Примечания

  1. 1 2 [www.bombardier.com/en/about-us.html About Us] (англ.). bombardier.com.
  2. [www2.bombardier.com/en/3_0/3_2/3_2_8/3_2_8.jsp?id=1 Aerospace Directory]. Bombardier Inc.. — «400 Côte-Vertu Road West Dorval, Québec Canada H4S 1Y9; на фр.: 400, chemin de la Côte-Vertu Ouest Dorval (Québec)»  Проверено 4 декабря 2010.
  3. [www.bombardier.com/index.jsp?id=0_0&lang=en&file=/en/0_0/0_0_1_6_2.html Inc. - Bombardier - Home]. Bombardier (25 февраля 2011). Проверено 2 марта 2011.
  4. [www.flightglobal.com/articles/2010/10/16/348535/nbaa-picture-bombardier-reveals-new-global-business-jet-family.html NBAA: PICTURE: Bombardier reveals new Global business jet family]. Проверено 17 октября 2010.
  5. 1 2 October 16, 2010 — Atlanta Aerospace. [www.bombardier.com/en/corporate/media-centre/press-releases/details?docID=0901260d80139ba6 Bombardier Grows Its Flagship Global Family with Two New Jets: the Global 7000 and Global 8000 Aircraft]. Bombardier.com (16 октября 2010). Проверено 2 марта 2011.
  6. [www.aerospace.bombardier.com/en/aerospace/about-aerospace/worldwide-presence?docID=0901260d8000ede1 Worldwide Presence].
  7. [www.aerospace.bombardier.com/files/en/supporting_docs/BI-Canada_Bombardier.pdf Bombardier in Canada].
  8. [www.aerospace.bombardier.com/files/en/supporting_docs/BI-Bombardier_in_the_US.pdf Bombardier in the USA].
  9. 1 2 [www.aerospace.bombardier.com/files/en/supporting_docs/BI-BombardierOntario.pdf Bombardier in Ontario].
  10. [www.reuters.com/article/2010/10/21/idUS204686+21-Oct-2010+HUG20101021 Bombardier Inaugurates Learjet 85 Aircraft Component Manufacturing Facility in Queretaro, Mexico]. Bombardier (21 October 2010). Проверено 14 мая 2012.
  11. [www.aerospace.bombardier.com/files/en/supporting_docs/BombardierMexico_May2012_en.PDF Bombardier in Mexico]. aerospace.bombardier.com.
  12. [www.belfast.aero.bombardier.com/categories/64/capabilities.aspx Capabilities]. belfast.aero.bombardier.com.
  13. [www.usinenouvelle.com/article/bombardier-aeronautique-maroc-demarrage-de-la-production-a-casablanca-dans-une-usine-provisoire.N191203 Bombardier Aéronautique Maroc : Démarrage de la production à Casablanca dans une usine provisoire]. L'Usine Nouvelle (8 February 2013).
  14. [www.thefreelibrary.com/Bombardier+Posts+Record+370+Aircraft+Deliveries.-a070867090 Bombardier Posts Record 370 Aircraft Deliveries].
  15. [www.thefreelibrary.com/Bombardier+Announces+That+Bombardier+Aerospace+is+On+Target+With+370...-a082776037 Bombardier Announces That Bombardier Aerospace is On Target With 370 Aircraft Deliveries.].
  16. [www2.bombardier.com/en/7_0/pdf/Annual_Report_2002_en.pdf Annual Report Year Ended January 31, 2003]. Bombardier.
  17. [www.thefreelibrary.com/Bombardier+Delivers+329+Aircraft+for+Fiscal+Year+2004%2F05%3A+Second...-a0128982939 Bombardier Delivers 329 Aircraft for Fiscal Year 2004/05: Second Consecutive Year of Increased Deliveries].
  18. [www2.bombardier.com/en/3_0/pressrelease.jsp?group=3_0&lan=en&action=view&mode=list&year=2006&id=3265 Bombardier aircraft – Fiscal year 2005/06 deliveries].
  19. [finance.boston.com/boston/news/read?GUID=4759157 An Exceptional Year for Bombardier Aerospace in Terms of Deliveries and Orders: 361 Aircraft Delivered and 698 Orders Placed in Fiscal Year 2007/08].
  20. [www.bombardier.com/en/corporate/media-centre/press-releases/details?docID=0901260d8007d2c8 Bombardier Aerospace Delivers 353 Aircraft and Records 378 Net Orders in Fiscal Year 2008/09].
  21. [www.bombardier.com/en/corporate/media-centre/press-releases/details?docID=0901260d800e8cdb Bombardier Aerospace Bombardier Aerospace Delivers 302 Aircraft in Fiscal Year 2009/10].
  22. [cn.bombardier.com/press_release_02172011.htm Bombardier Aerospace Delivers 244 Aircraft in Fiscal Year 2010/11].
  23. [www.bombardier.com/en/corporate/media-centre/press-releases/details?docID=0901260d80285503 Bombardier Aerospace Delivers 233 Aircraft and Receives Orders for 481 Aircraft in 2012].
  24. [www.bombardier.com/en/media-centre/newsList/details.bombardier-aerospace20140120bombardieraerospacedelivers238aircra.html Bombardier Aerospace Delivers 238 Aircraft and Receives Orders for 388 Aircraft in 2013].

Литература

  • Christopher Chant. Commercial Aircraft and Airline Markings

Ссылки

  • [www.aerospace.bombardier.com Bombardier Aerospace]
  • [www.learjet85.com Learjet 85 website]
  • [www.businessaircraft.bombardier.com Bombardier Business Aircraft]
  • [www.regionalaircraft.bombardier.com Bombardier Regional Aircraft]

Отрывок, характеризующий Bombardier Aerospace

– Да ведь вот, он пишет, – говорил другой, указывая на печатную бумагу, которую он держал в руке.
– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.
– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]