D-Yikes!

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эпизод «Южного парка»
D-Yikes!
D-Yikes!
Миссис Гаррисон знакомится с Элисон.
Сезон: Сезон 11
Эпизод: 1106 (#159)
Сценарист: Трей Паркер
Режиссёр: Трей Паркер
Вышел: 11 апреля 2007

«D-Yikes!» — эпизод 1106 (№ 159) сериала «Южный парк», премьера которого состоялась 11 апреля 2007 года. Название происходит от слов «dyke» (сленговое обозначение лесбиянки[1]) и «yikes» (междометие, выражающее изумление, испуг, досаду)[2]. В серии пародируется фильм «300 спартанцев».





Сюжет

В классе миссис Гаррисон рассказывает детям, что её очередное свидание закончилось неудачей, и даёт огромное домашнее задание, чтобы выместить на них злобу. Теперь друзьям надо прочесть за выходные «Старик и море» Хемингуэя и написать эссе. Картман предлагает нанять для этого безработных мексиканцев.

Миссис Гаррисон знакомится в спортклубе c Элисон. При этом Гаррисон впервые называет своё новое имя — Джанет (до смены пола мистера Гаррисона звали Гербертом). Элисон рассказывает о баре «только для женщин» под названием «Les Bos». Они идут в этот бар, но тут миссис Гаррисон наконец понимает, что бар — лесбийский. Это её потрясает, хотя она и твердит постоянно, что ненавидит мужчин. Миссис Гаррисон в принципе не понимает, как могут две женщины заниматься сексом, Элисон предлагает это продемонстрировать.

Мексиканцы успешно прочли повесть «Старик и море» и вкратце пересказали друзьям сюжет. Но с эссе вышла осечка — слово «эсе» в мексиканской версии испанского языка означает «приятель», так что мексиканцы написали своим друзьям письма вместо того, чтобы писать эссе. Дети в панике, но миссис Гаррисон после ночи с Элисон в хорошем настроении и объявляет всем, что она гомосексуальна (Стэн спрашивает: «Что, опять?»)

Позже в баре «Les Bos» миссис Гаррисон и остальные посетительницы узнают, что бар собираются закрыть — владельцы продают его персам. С этой сцены серия пародирует фильм «300 спартанцев»: за кадром звучит высокопарный голос, некоторые кадры показаны в замедленном режиме. Миссис Гаррисон хочет отстоять бар. Новые хозяева бара не хотят никого выгонять и стремятся уладить всё мирно, присылают переговорщиков, но миссис Гаррисон бьёт главного переговорщика в пах (пародируется известная сцена, в которой царь Леонид сбрасывает посланника персов в колодец). Тогда толпа персов штурмует клуб, но 30 лесбиянок отражают атаку. Для того, чтобы решить вопрос более основательно, миссис Гаррисон предлагает собрать компромат на нового хозяина клуба Рауфа Ксерксеса, причём нанять для этого мексиканцев. Мексиканцы выясняют, что босс персов Ксеркс — на самом деле женщина. Миссис Гаррисон решает с ней поговорить и убеждает её стать лесбиянкой.

Теперь миссис Гаррисон проводит всё время в баре, а в школе вместо неё преподают мексиканцы. Дети довольны — в конце концов, можно чему-то научиться.

Интересные факты

  • Эпизод — явная пародия на фильм «300 спартанцев».
  • Во время поцелуя между миссис Гаррисон и её новой подружкой звучит песня Мелиссы Этеридж — «Come to My Window».
  • На голове у Ксеркса повязка, а на ней значок — похож на лейбл Chanel, но написанный по-другому.
  • Сцена драки между миссис Гаррисон и толстой черноволосой лесбиянкой в точности воспроизводит сцену женской драки из фильма «Пьянь» — между героинями фильма Вандой и Талли. Так же как и в фильме, у лесбиянок причиной драки стала ревность.

Напишите отзыв о статье "D-Yikes!"

Примечания

  1. [www.southparkstudios.com/fans/faq/archives.php?id=60767 South Park Studios FAQ] (англ.)
  2. Возможный перевод: Лесбосада

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
D-Yikes!

Отрывок, характеризующий D-Yikes!

И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.


Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.
Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.