Golden Axe III

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Golden Axe III
ゴールデン アックス III


Обложка игры Golden Axe III

Разработчик
Издатель
Часть серии
Даты выпуска

Mega Drive
25 июня 1993
Virtual Console
4 сентября 2007
5 октября 2007
22 октября 2007
iOS
12 мая 2011
Steam

3 мая 2012
Жанры
Возрастные
рейтинги
CERO: A
ESRB: E10+Everyone 10+
PEGI: 12+
Носители
Платформы

Sega Mega Drive (только Япония), Sega Channel (только США и Канада), Wii (посредством Virtual Console), Apple iOS, Microsoft Windows (посредством Steam)
Как часть сборников:

PlayStation 2, PlayStation Portable, PlayStation 3, Xbox 360
Режимы игры
Системные
требования
ПК: операционная система Windows XP или выше, процессор Intel Pentium с тактовой частотой 2,0 ГГц, 2 ГБ оперативной памяти, видеокарта с 32 МБ видеопамяти или лучше, DirectX 9.0 или выше, 50 МБ свободного места на жёстком диске
Управление

Golden Axe III (яп. ゴールデンアックス III Го:рудэн Аккусу III) — заключительная часть из серии игр Golden Axe выпущенная для приставки Sega Mega Drive 25 июня 1993 года. На картриджах игра выпускалась только в Японии, а в Северной Америке была доступна только через Sega Channel. В Европе игра не выходила ни в каком виде.

Впоследствии игра была переиздана для PlayStation 2 и PlayStation Portable в составе коллекции Sega Genesis Collection. Также игра была переиздана для Wii Virtual Console в Японии в 4 сентября 2007 года, и 5 октября 2007 года для PAL региона. Релиз для Virtual Console состоялся в Северной Америке 22 октября 2007 года. Также игра вошла в состав коллекции Sonic's Ultimate Genesis Collection для Xbox 360 и PlayStation 3.





Описание

Damud Hellbringer, Князь Тьмы, снова заполучил Золотую Секиру и проклял воинов. Одному из воинов удаётся избавиться от злых чар и он отправляется в дальний путь, чтобы освободить товарищей, победить злодея и вернуть Золотую Секиру.

Геймплей был несколько расширен и улучшен, но в целом напоминает геймплей предыдущих частей игры и также придерживается основных канонов жанра hack and slash. В игре появились новые персонажи, движения героев (спец-удары, совместная атака врагов и совместная магия) и развилки, на которых игрок сам может выбрать свой дальнейший путь.

Персонажами игры являются: гигант Proud Cragger (プラウド・クラッガー), человекоподбная пантера Chronos «Evil» Lait (クロノス・"イビル"・レート), фехтовальщик Kain Grinder (カイン・グリンダー), который заменил Ax Battler, и амазонка Sarah Barn (サラ・バーン) которая напоминает Tyris Flare.[1] Gilius Thunderhead — единственный персонаж, который появляется из предыдущих версий игры, однако он сам не участвует в игровом процессе и появляется только в заставках к игре.

Геймплей

В то время, как в предыдущих частях игры набор спец-приёмов, доступных игрокам был достаточно скудным, в Golden Axe III значительно был улучшен геймплей: появились новые виды атак, оборонительных и наступательных приёмов и блокировок. Помимо этого, есть уникальные особенности, присущие только определённым игрокам: Proud умеет наносить мощный удар в прыжке, а Chronos и Sarah совершать двойной прыжок и отпрыгивать от стен. В многопользовательском режиме игры также появилась возможность совершения комбинированных совместных атак. Также у всех персонажей есть супер-приём, позволяющий бросать оружие вдоль всей длины экрана (за исключением Chronos’a, который вместо этого совершает мощный неблокируемый удар в прыжке вдоль всего экрана).

Некоторые особенности, которые были удалены во второй версии игры, возвращены обратно в Golden Axe III:

Эльфы, которые крадут волшебные зелья и еду у игроков, возвращены обратно в игру вместо магов-врагов, встречающихся во второй части игры.

Дополнительные жизни могут быть получены при освобождении определённого количества пленников, встречающихся на уровнях игры. Пленники могут быть заключены в бочках, кристаллах или же охраняться стражниками.

Система использования магии была возвращена к оригинальной версии, в которой игрок не мог выбирать какое количество магии использовать; во второй части игры была возможность выбора количества магии при совершении заклинания. С другой стороны, появилась возможность совершать совместные заклинания при игре двумя игроками. В любом случае, магия в Golden Axe III эффективнее, чем в двух предыдущих версиях игры, несмотря на то, что все персонажи одинаковы в плане максимального урона, наносимого при совершении заклинания.

Игроки могут сами выбирать свой собственный путь в игре, благодаря втречающимся развилкам. Некоторые пути проще в плане прохождения, но зато другие позволяют увидеть полную версию концовки игры.

Персонажи

Kain Grinder: Каин является хорошо сбалансированным персонажем. Отличается хорошей реакцией и прекрасным владением мечом. Не обладает явными недостатками. Владеет магией воды.

Sarah Barn: Вооружена коротким мечом. Однако этот недостаток легко компенсируется её быстротой. Обладает сильным круговым ударом, умеет совершать двойной прыжок (double jump), возможность отпрыгивать от некоторых стен, что позволяет в некоторых случаях избежать падения или получить преимущество в бою. Владеет магией огня.

Proud Cragger: Прауд является медленным, но очень мощным персонажем. Является одним из самых сложных в управлении персонажей из-за своей медлительности и ненадёжных супер-ударов. Владеет магией земли.

Chronos «Evil» Lait: Хронос похож на большую человекоподобную пантеру. Является одним из самых сильных персонажей благодаря его мощному суперудару, который невозможно остановить или блокировать. Владеет магией воздуха.

Производство

Ограниченный выпуск

На картриджах игра выпускалась только в Японии. Американская версия игры была доступна только через Sega Channel. В Европе игра не вышла по неизвестным причинам.

Враги

С использованием чит-кодов существует возможность выбирать для игры в качестве игрового персонажа любого из врагов, встречающихся в игре. Предполагалась ли такая возможность заранее, при разработке игры, до сих пор остаётся неясным.[2]

Напишите отзыв о статье "Golden Axe III"

Примечания

  1. [goldenaxe.classicgaming.gamespy.com/downloads/translation.txt Death Adder's Castle - The Internet's Premiere Golden Axe Resource]. goldenaxe.classicgaming.gamespy.com. Проверено 25 октября 2010. [web.archive.org/web/20070630083813/goldenaxe.classicgaming.gamespy.com/downloads/translation.txt Архивировано из первоисточника 6 июня 2007].
  2. [xcult.sonic-cult.org/dispart.php?catid=16&gameid=8&subid=1&artid=1 X-Cult // Sega Genesis/Megadrive // Golden Axe III // General Information // Playable Enemies //]. Xcult.sonic-cult.org. Проверено 15 июля 2011. [web.archive.org/web/20080521221636/xcult.sonic-cult.org/dispart.php?catid=16&gameid=8&subid=1&artid=1 Архивировано из первоисточника 21 мая 2008].

Ссылки

  • Golden Axe III // [en.wikipedia.org Википедия на английском языке] (лицензия GFDL). Перевод на русский язык с версии [en.wikipedia.org/wiki/index.php?title=Golden_Axe_III&oldid=371353517 371353517].
  • faqs.ign.com/articles/440/440178p1.html  (англ.)

Отрывок, характеризующий Golden Axe III

– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.