Gothic (игра)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Gothic

Разработчик
Издатель
Часть серии
Даты выпуска
Версия
1.08k
Жанры
Возрастной
рейтинг
12+
Платформа
Игровой движок
Режим игры
Носитель
Системные
требования
Рекомендуемые требования:
процессор 1 ГГц
128 Мб ОЗУ
видеокарта с 48 Мб памяти
1,23 Гб на жёстком диске
Управление

Gothic, в русских локализациях «Готика» — компьютерная игра, первая часть серии CRPG «Готика», разработанная компанией Piranha Bytes. Игра была выпущена в начале 2001 года, но официальная русская версия вышла лишь 25 октября 2002 года.

Локализацию осуществили Snowball Interactive, а издателем выступила .

Спустя некоторое время, игру переиздал Russobit-M под названием «Готика — коллекционное издание». Игра была выпущена в экономичной и подарочной упаковках на двух компакт-дисках. В этом издании, кроме самой игры, на дисках размещен фанатский мод «Диккурик» (доступный также для свободного скачивания из Интернета) и некоторые моменты, которые не лицензировались при прошлом издании (например, концерт группы In Extremo в Старом лагере в начале второй главы) или были убраны цензурой.





Управление

По сравнению с компьютерными ролевыми играми «Готика» имеет несколько нестандартное управление — любое взаимодействие с персонажем или объектом происходит при одновременном нажатии двух клавиш «Действие» + «Движение вперёд». В других играх для этого чаще всего достаточно либо нажать клавишу «Действие», либо щёлкнуть мышью. По мнению некоторых обозревателей, такое странное управление было вызвано тем, что игра изначально планировалась под одну из игровых консолей, но позже была перенесена на платформу PC. Во всех игровых эпизодах вид «от третьего лица», камера неотступно следует за главным героем, ракурс обзора и удаление камеры могут быть настроены. Движением героя можно управлять традиционными клавишами W, A, S, D и задавать направление обзора и движения мышью, кроме того, управлять можно и без мыши, вовсе, с помощью поворотов камеры влево и вправо клавишами Q и E, заранее включив альтернативную систему управления. Какой-либо курсор или прицел в игре отсутствует вовсе. В любом виде боя, взгляд героя фиксируется на одной цели, она подсвечивается, любые удары и выстрелы наводятся только по ней, упреждение не берётся. Однако, если на пути следования стрелы или заклинания окажется иной объект, то он получит повреждения.

Боевая система

Система боя в игре довольно стандартная: при нажатии клавиши «Подготовиться к бою» главный герой вынимает оружие, готовит боевое заклинание или кулаки и переходит в боевой режим. Любой объект в нём, даже дружественный персонаж, рассматривается только в качестве цели. Поэтому при занятии боевой стойки практически любой нейтральный соизмеримый по силе персонаж тоже вынет оружие и подготовится к бою, при длительном противостоянии он даже может напасть первым. Более слабые персонажи при демонстрации намерения атаковать могут просто убежать. Исключение составляет лишь коллективный бой с участием друзей на стороне главного героя — там можно ходить с оружием наизготовку без риска быть атакованным. Для возврата в «мирный режим» необходимо убрать оружие или подготовленное заклинание либо повторным нажатием клавиши «Подготовиться к бою», либо горячей клавишей того или иного вида оружия или заклинания.

Особенностью боя является автоматический захват цели, стоящей перед персонажем. То есть при желании атаковать другую цель необходимо отпустить удерживание цели (ЛКМ) и повернуться в сторону новой цели, зажать ЛКМ и атаковать (клавиша «вперед/вверх» по умолчанию).

Бой делится на ближний и дальний. Ближний бой ведётся любым доступным оружием или кулаками, если оружия нет. Всегда существует только один вид активного оружия ближнего боя, привязанный к горячей клавише «1», для его смены надо выбрать желаемый предмет в инвентаре. В качестве оружия в игре используются одноручные мечи, топоры, молоты и булавы (можно также воспользоваться в качестве оружия киркой или кочергой), двуручные мечи и секиры.

Дальний бой представлен магией, луками и арбалетами. Также как и для оружия ближнего боя, в конкретный момент времени доступен только один лук или арбалет (горячая клавиша «2»), для его смены нужно обращаться к инвентарю. Запас боеприпасов для лука или арбалета ограничен носимым количеством стрел или болтов, его можно купить у торговцев, найти в сундуках или на улице. Магические ударные заклинания назначаются на горячие клавиши от «4» до «0» и являются ещё одним видом дальнего боя. Некоторые из них требуют относительно длительного времени на подготовку, игрок может контролировать их силу, накапливая высвобождаемую магическую энергию до определённого предела.

Так как в игре есть возможность превращения в разных животных, существует также режим боя для каждого создания.

Инвентарь

Инвентарь главного героя неограничен, он может вмещать любое количество любых предметов, которые только можно подобрать. Предметы в инвентаре показываются в одну колонку по категориям: оружие (и снаряды); доспехи; амулеты и кольца; магические руны и свитки; книги и документы; эликсиры; еда; прочие вещи.

Каждый предмет имеет стоимость, но при продаже предмета торговцу она уменьшается ровно вдвое, за исключением расходуемых боеприпасов. Отдельные торговцы покупают некоторые категории предметов по полной цене. Предметы не ломаются. В режиме торговли доступен как обмен на магическую руду (выполняющую в игровом мире роль денег), так и бартер, если приведённая стоимость предметов обмена равна или более выгодна для торговца. Окно торговли имеет непривычный современному игроку интерфейс, при котором для продажи приходится выкладывать предметы в специальные слоты обмена.

Магия

Магия в игре присутствует в виде рун (постоянное заклинание) и одноразовых расходуемых свитков с заклинаниями. Свитки и руны телепортации могут использоваться без знания секретов магии, для остальных необходим определённый уровень владения магией.

Знание магии ограничивается шестью кругами. По мере прохождения, шестой круг можно изучить только у некроманта Ксардаса.

Ролевая система

Основные параметры ролевой системы стали впоследствии стандартными для всех игр серии.

Способности в игре Gothic включают в себя по два уровня владения одноручным и двуручным оружием, луком и арбалетом, два уровня мастерства по взлому замков, охотничьи умения по разделке туш убитых зверей (шесть навыков), подкрадывание и карманную кражу, шесть кругов магии и акробатику.

Сюжет

Предыстория

Сюжет игры разворачивается в вымышленном королевстве Миртана, в котором правит король Робар II. После ряда военных побед королевские войска столкнулись с орками и начали терпеть одно поражение за другим. Единственным средством борьбы стало оружие и доспехи из магической руды, которая добывалась в нескольких местах королевства. Одним из таких мест являлся остров Хоринис (нем. Khorinis) с одноимённым городом-портом, в глубине которого находилась Долина Рудников. Чтобы увеличить добычу руды в этом месте, Робар II приказал ссылать туда преступников на каторжный труд в шахтах вне зависимости от тяжести преступления.

Чтобы исключить возможность побега, король приказал возвести над шахтами магический барьер, пропускающий живых существ только внутрь и убивающий их при попытке выхода обратно. Однако что-то пошло не так, и Барьер поглотил всю Долину рудников и ряд форпостов орков. Маги — создатели Барьера тоже оказались в плену своего изобретения.

Королевские солдаты в замке были перебиты заключёнными, которые завладели огромной землёй, богатой ресурсами. Во главе местного самоуправления встал бывший криминальный авторитет Гомес вместе с группой беспрекословно преданных ему людей. Однако королевству была нужна магическая руда, а заключённые нуждались в пище, инструментах и оружии, поэтому король заключил договор с Гомесом — в обмен на них заключенные поставляли королю руду.

Кампания

Протагониста обрекают на вечную ссылку за Барьер, однако Верховный маг Огня Пирокар просит его доставить письмо своим коллегам, оставшимся за Барьером. Главный герой соглашается. Солдаты выталкивают его за Барьер, где его избивают стражники Гомеса, а от дальнейших побоев и возможной смерти его спасает Диего, глава «призраков» (нижних чинов охраны) Старого Лагеря.

С этого момента начинается сама игра и игрок впервые получает управление Главным героем. Вскоре, он набирает репутацию и получает возможность вступить в один из трех лагерей: Старый, Новый или Болотный. Так или иначе, во второй главе, после вступления он должен отправиться в Болотный Лагерь, сектанты которого хотят разрушить магический Барьер, и готовят Великую Церемонию. Для Церемонии они собирают слюну ползунов, но их предводитель Юберион, также посылает Героя найти юнитор — один из пяти магических камней, с помощью которых некогда был возведен Барьер. Юберион уже послал за ним послушника Нираса, и тот не вернулся. Герой находит Нираса, тот сошел с ума и полагает, что он один служит Спящему. Нирас нападает на Героя, и тот убивает его. Вернув юнитор, персонаж отправляется в Старую Шахту, так как для Церемонии не хватает реагента, связанного с ползунами.

Прибыв туда, Герой быстро понимает, что ему нужно найти Логово Ползунов. Начальник шахты сначала не разрешает ему пройти туда через ворота, но получив новую шестеренку для починки сломавшегося пресса, дает своё разрешение.

Найдя трех стражей из Болотного Лагеря, которые соглашаются сражаться вместе с ним, герою позволяют открыть ворота. Перебив внутри Логова всех тварей, он добирается до Королевы Ползунов и убивает её, после чего собирает её яйца.

Добравшись до Болотного Лагеря, Герой отдает Галому яйца. Но Великая Церемония до сих пор не может начаться без альманаха, с помощью которого можно зачаровать юнитор. Послушник Талас должен был купить этот альманах в Старом Лагере, но на него напала банда черных гоблинов. Талас провожает Героя до их пещеры, где после схватки возвращает его. В полночь проводится Великая Церемония, на которой сектанты пытаются призвать Спящего, в процессе которой Юберион видит орка, стоящего в таинственном подземном склепе, и теряет сознание.

Кор Ангар, глава стражей Болотного Лагеря и телохранитель Юбериона пытается помочь ему, и сообщает о видении. Там было увидено Кладбище Орков. Идол Люкор и несколько стражей отправляются туда, чтобы раскрыть загадку видения и найти ключ к Спящему. От них нет вестей, и Героя отправляют туда. Там он обнаруживает, что стражи Ангара мертвы — чудом выжил лишь Идол Люкор. Вместе с ним герой изучает Кладбище Орков, и собирает свиток с заклинанием портала. Герой и Идол Люкор находят зал из видения, обыскав который вместе с тайниками они ничего не находят. Люкор внезапно начинает кричать, что Спящий покинул их по вине Героя, что он озлоблен на Братство. Безумный Люкор нападает на Героя, и тому приходится убить его.

Рассказав об этом Кор Ангару, Герой соглашается спасти Юбериона, которому нужны целебные травы. Но он запаздывает, и когда приходит, узнаёт о смерти учителя. Перед смертью, Юберион поведал Ангару: Спящий никакой не бог, а злобный демон, который погрузит мир в хаос, если пробудится. Также он сказал, что теперь снять Барьер могут только Маги Воды из Нового Лагеря. После кончины Юбериона, в лагере поднялись волнения. Группу верных Спящему возглавил Кор Галом, они покинули лагерь Братства в поисках иных путей к Спящему.

Маги Воды хотят уничтожить Барьер при помощи рудной горы в Свободной Шахте, которая им принадлежит. Гора уже большая, но помимо руды магам нужны 5 камней юниторов и альманах. Кор Ангар отдает Герою альманах и юнитор, который Юберион использовал для Великой Церемонии.

Прибыв в Новый Лагерь и побеседовав с Хранителем Руды Кроносом, Герой получает право пройти к Магам Воды и лично держать разговор с Верховным Магом Воды Сатурасом. Сатурас с благодарностью принимает альманах и юнитор, и с горечью — вести из Болотного Лагеря. Также, Маг Воды просит Героя разыскать остальные 4 камня, разбросанные по всей Колонии. В поисках камней герою помогают: Диего; Лестер, послушник из Болотного Лагеря; Мильтен, Маг Огня Старого Лагеря и Горн, наёмник из Нового Лагеря.

Вернувшись, Герой узнает, что для уничтожения Барьера нужна сила Магов Воды и Огня. Герой направляется в Старый Лагерь, но неподалеку от его врат встречает шокированного Мильтена. Тот рассказывает, что Гомес убил всех Магов Огня, а Старая Шахта обрушилась. Оказавшись без руды, Гомес решил захватить Свободную Шахту, что не понравилось Магам Огня. Напав на Свободную Шахту, Гомес также поскорее запер ворота Старого Лагеря и выставил охрану, опасаясь возмездия.

Герою приходится отправиться к некроманту Ксардасу, который руководил созданием Барьера. Рассказав ему о плане Магов Воды, персонаж узнаёт о том, что ответ на вопрос кроется под Городом Орков.

Герой находит орочьего шамана Ур-Шака, который рассказал ему о том, что много лет назад пять могущественнейших шаманов его клана, дабы победить всех противников призвали ужасного демона — Крушака. Но тот вырвал их сердца и забрал себе. Испуганные орки построили для Крушака огромный подземный храм, после чего Крушак превратил всех строителей в нежить, и они стали его стражами.

Герой понимает, что Крушак — это никто иной как Спящий. Ур-Шак говорит, что без боя к оркам можно попасть, только получив Улу-Мулу (символ воинской доблести). Сделать его может орк-раб в Свободной Шахте.

Герой берет в руки Улу-Мулу и входит в Город Орков. У Ур-Шака он выведал способ войти в Храм Спящего. Войдя внутрь, он сражается с толпами нежити, демонов и прочих тварей. По ходу Герой встречает шаманов-нежить и людей Кор Галома, который также прибыл сюда чтобы пробудить Спящего. В процессе борьбы он находит необычный меч — Уризель.

Ксардас говорит, что этот меч некогда принадлежал Священному Врагу Спящего и его надо зарядить — ибо он утратил свою мощь. Некромант предлагает Герою наведаться в его старую башню, которая обвалилась в результате землетрясения, и поискать там экипировку получше. Там протагонист находит доспехи и руну телепорта к Магам Огня.

Телепортировавшись в Старый Лагерь, Герой попадает в ловушку, но убивает Бартоло и его людей, а потом и всех баронов и стражников, включая Гомеса. Только Равену и горстке стражников удаётся выжить. Вернувшись к Ксардасу, Герой видит, что тот написал заклинание, с помощью которого Герой может передать мощную магическую силу от рудной горы — мечу.

Герой возвращается в Храм Спящего и добирается до зала, где его внезапно встречает Ксардас. Некромант сообщает, что Кор Галом начал ритуал пробуждения Спящего. Навсегда покончить со Спящим можно лишь пронзив пять сердец пяти шаманов, которые хранятся в саркофагах в главном зале. В результате битвы Герой убивает их всех и пронзает сердца шаманов. В зале, где находится Спящий, ему поклоняется два десятка послушников, во главе которых стоит Кор Галом. После победы Героя над ними Спящий пытается убить Героя, но тот бьет его Уризелем и демона затягивает в портал. После битвы Герой преклоняет колено перед порталом. Дальше картинка затухает и слова Главного Героя заканчивают повествование: "После того, как спящий был изгнан в своё измерение, я вернулся к солнечному свету. Магический барьер пал, но мой путь только начался. Но это - другая история."

Кампания линейна, выбор лагеря почти не влияет на сюжет. Вступая в Болотный или Новый лагеря, игрок до конца игры так и остаётся в них, а из Старого лагеря Главного героя выгоняют в четвёртой главе, после чего он может вступить в Новый Лагерь.

Реакция игровой прессы

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings79.35% (18 reviews)[1]
Metacritic81/100 (14 reviews)[2]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
ActionTrip88/100[3]
Eurogamer8/10[4]
GameSpot7.2/10[5]
GameSpy7.2/10[6]
IGN8.6/10[7]
Русские издания
ИзданиеОценка
Absolute Games70/100[10]
Игромания8,5/10[9]
Награды
ИзданиеНаграда
GameStarAdventure Game of the Year (2001), Best Game World[8]
  • Российский портал игр Absolute Games поставил игре 70 %. Nomad отметил интерактивный игровой мир, красивую графику и сильный AI. К недостаткам были отнесены баги и слабый сюжет. Вердикт: «Вынести четкий вердикт в отношении Gothic безумно трудно. С одной стороны, красиво, временами дико интересно и почти-что-Outcast, с другой стороны — обглоданная во всех местах статистика, непритязательный сюжет, отсутствие нормальной человеческой анимации, дисбаланс оружия и орава назойливой глюк-мошкары».[10]
  • Журнал Игромания поставил игре 8,5 баллов из 10-ти, сказав, что это «первая Action/RPG, из которой не хочется выкинуть экшен и куда не надо добавлять RPG. Суперсбалансированная игра, способная увлечь вас надолго и с потрохами».[9]

См. также

Напишите отзыв о статье "Gothic (игра)"

Примечания

  1. [www.gamerankings.com/htmlpages2/913888.asp?q=gothic Gothic - PC]. Game Rankings. Проверено 16 января 2009. [www.webcitation.org/65ize1508 Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  2. [www.metacritic.com/games/platforms/pc/gothic?q=gothic Gothic]. Metacritic. Проверено 16 января 2009. [www.webcitation.org/65iziyTfR Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  3. Katilovic, Dusan [www.actiontrip.com/reviews/gothic.phtml Gothic Review]. ActionTrip (25 декабря 2001). Проверено 19 января 2009. [www.webcitation.org/65izjnGD2 Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  4. Taylor, Martin [www.eurogamer.net/articles/r_gothic Gothic]. Eurogamer (15 января 2002). Проверено 16 января 2009. [www.webcitation.org/65izkr1mI Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  5. Park, Andrew [www.gamespot.com/pc/rpg/gothic/review.html?om_act=convert&om_clk=gssummary&tag=summary;read-review Gothic PC Review]. GameSpot (18 декабря 2001). Проверено 16 января 2009. [www.webcitation.org/65izmUEZl Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  6. Wessel, Craig [archive.gamespy.com/reviews/january02/gothic/index.shtm Gothic (PC)]. GameSpy (2 января 2002). Проверено 16 января 2009. [www.webcitation.org/65iznE63z Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  7. Krause, Staci [pc.ign.com/articles/164/164349p1.html Gothic]. IGN (15 января 2001). Проверено 16 января 2009. [www.webcitation.org/65izoPFQh Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  8. (January 2002) «{{{title}}}». GameStar.
  9. 1 2 Darkmaster [www.igromania.ru/articles/45443/Gotika_Gothic.htm Готика (Gothic)] // Игромания.
  10. 1 2 Nomad. [www.ag.ru/reviews/gothic Рецензия на Gothic]. Absolute Games (07.12.2001). [www.webcitation.org/65iztjnse Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].

Ссылки

  • [gothic.snowball.ru/ gothic.snowball.ru Официальный русский сайт игры]
  • [games.1c.ru/gothic/ Информация] на сайте
  • [www.fatalgame.com/gothic/ www.fatalgame.com Прохождение и советы]
  • [www.gothicgame.ru/ www.gothicgame.ru]  (рус.)  (рус.) — Крупнейший русскоязычный фан-сайт по игре

Отрывок, характеризующий Gothic (игра)

– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.