Little Big Town

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Little Big Town

На концерте 28 февраля 2008 (Richmond, Вирджиния, США).
Основная информация
Жанры

кантри

Годы

1998-

Страна

США США

Город

Хомвуд(штат Алабама, США)

Язык песен

английский

Лейблы

Mercury Nashville, Monument Equity, Capitol Nashville

Состав

Карен Файрчилд, Кимберли Роадс Шлапман, Филлип Свит и Джими Вестбрук

[www.littlebigtown.com tlebigtown.com]
Little Big TownLittle Big Town

Little Big Town — американская кантри-группа. Основана в 1998 году в городе Хомвуд(штат Алабама, США). С момента основания группа состоит из четырёх членов: Карен Файрчилд, Кимберли Роадс Шлапман, Филлипа Свита и Джими Вестбрука[1].





История

В середине 1990-х годов, Карен Файрчилд (Karen Fairchild) пела в составе христианской вокальной группы «Truth» и была в качестве ведущей вокалистки указана на нескольких их песнях. Она также сформировала дуэт «KarenLeigh» вместе с Leigh Cappillino (из группы «Point of Grace»). KarenLeigh записали синглы «Save it For a Rainy Day» и «This Love Has». В 1987 году, во время обучения в Samford University (Алабама, она встретила Кимберли Роадс (Kimberly Roads). В итоге, они поехали в Нашвилл, где стали петь вместе[2]. Джими Вестбрук (Jimi Westbrook), будучи другом мужа Карен Файрчилд, присоединился к Роадс и Файрчилд в 1998 году. Затем к ним присоединился Филлип Свит (Phillip Sweet)[1]. Карен Файрчилд и Джими Вестбрук поженились 31 мая 2006 Кимберли Роадс вышла замуж за Стефена Шлапмана (Stephen Schlapman) 28 ноября 2006[3][4][5]. ранее Кимберли была замужем за Стивеном Роадсом (Steven Roads), который умер от инфаркта в 2005 году и был юристом группы[6]. Филлип Свит женился на Ребекке Артур (Rebecca Arthur) 30 марта 2007[7].

Дискография

Студийные альбомы

2000-е

Название Детали Высшая позиция в чарте Сертификация
US Country
[8]
US
[9]
US
Indie

[10]
US
Heat

[11]
Little Big Town 40 43
The Road to Here 12 51 1
A Place to Land
  • Дата релиза: 6 ноября 2007
  • Лейбл: Equity Music Group
  • Форматы: CD, digital download
10 24 3
«—» релиз не попал в чарт

2010-е

Название Детали Высшая позиция в чарте Сертификация Sales
US Country
[8]
US
[9]
CAN
[13]
UK Country
The Reason Why
  • Дата релиза: 24 августа 2010
  • Лейбл: Capitol Nashville
  • Форматы: CD, digital download
1 5
Tornado
  • Дата релиза: 11 сентября 2012
  • Лейбл: Capitol Nashville
  • Форматы: CD, digital download
1 2 16
Pain Killer
  • Release date: 21 октября 2014
  • Лейбл: Capitol Nashville
  • Форматы: CD, digital download
3 7 2[18]
«—» релиз не попал в чарт

Синглы

2000-е

Год Сингл Высшая позиция Сертификация Альбом
US Country Airplay
[20]
US
[21]
2002 «Don’t Waste My Time» 33 Little Big Town
«Everything Changes» 42
2005 «Boondocks» 9 46 The Road to Here
2006 «Bring It On Home» 4 58
«Good as Gone» 18
2007 «A Little More You» 20 101
«I’m with the Band» 32 A Place to Land
2008 «Fine Line» 31
«Good Lord Willing» 43
«—» релиз не попал в чарт

2010-е

Год Сингл Высшая позиция Сертификация Альбом
US Hot Country
[20]
US Country Airplay
[23]
US
[21]
US
AC

[24]
US
Adult

[25]
CAN Country
[26]
CAN
[27]
2010 «Little White Church» 6 59 The Reason Why
«Kiss Goodbye» 42
2011 «The Reason Why» 42
2012 «Pontoon» 1 1 22 39
  • MC: Platinum[29]
  • RIAA: 2× Platinum[30]
Tornado
«Tornado» 6 2 51 4 60
2013 «Your Side of the Bed» 29 27 96
«Sober» 27 31 102 35
2014 «Day Drinking» 4 2 40 1 50 Pain Killer
«Girl Crush» 1 3 18 29 23 11 29
2015 «Pain Killer»[35] 45 35
«—» релиз не попал в чарт

Награды и номинации

Academy of Country Music Awards (ACM)

Год Номинированная работа Категория Результат
2006 Themselves Top New Vocal Duo/Group Номинация
Top Vocal Group Номинация
2007 Top New Vocal Duo/Group Победа
Top Vocal Group Номинация
2008 Номинация
2009 «Life in a Northern Town»(with Sugarland and Jake Owen) Vocal Event of the Year Номинация
Themselves Top Vocal Group Номинация
2010 Номинация
2011 Номинация
2013 «Pontoon» Single of the Year Номинация
Tornado Album of the Year Номинация
«Tornado» Music Video of the Year Победа
Themselves Vocal Group of the Year Победа
2014 Номинация
2015 Победа
Pain Killer Album of the Year Номинация
2016 Themselves Vocal Group of the Year Ожидается
«Girl Crush» Single Record of the Year Ожидается
Video of the Year Ожидается
Smokin' And Drinkin' Vocal Event of the Year (shared with Miranda Lambert) Ожидается

American Country Awards (ACA)

Год Номинированная работа Категория Результат
2010 «Little White Church» Music Video: Duo or Group Номинация
Single of the Year: Duo or Group Номинация
2012 «Pontoon» Music Video of the Year: Group or Collaboration Победа
2013 «Tornado» Номинация
Single of the Year: Duo or Group Номинация
Great American Country — Music Video of the Year Номинация
Themselves Artist of the Year: Duo or Group Номинация

American Music Awards (AMA)

Год Номинированная работа Категория Результат
2015 Themselves Favorite Duo or Group — Country Победа

Country Music Association Awards (CMA)

Год Номинированная работа Категория Результат
2006 Themselves Horizon Award Номинация
Vocal Group of the Year Номинация
2007 Horizon Award Номинация
Vocal Group of the Year Номинация
2008
«Life in a Northern Town»(вместе с Sugarland и Jake Owen) Musical Event of the Year Номинация
2009 Themselves Vocal Group of the Year Номинация
2010 Номинация
2011 Номинация
2012 Победа
«Pontoon» Single of the Year Победа
Music Video of the Year Номинация
2013 Song of the Year (performer) Номинация
Tornado Album of the Year Номинация
«Tornado» Music Video of the Year Номинация
Themselves Vocal Group of the Year Победа
2014 Победа
2015 Победа
«Girl Crush» Single of the Year Победа
Song of the Year (performer) Победа
Music Video of the Year Номинация
Pain Killer Album of the Year Номинация
«Smokin' and Drinkin'» (with Miranda Lambert) Musical Event of the Year Номинация

CMT Music Awards

Год Номинированная работа Категория Результат
2006 «Boondocks» Duo/Group Video of the Year Номинация
2007 «Good as Gone» Group Video of the Year Номинация
2009 «Life in a Northern Town»(with Sugarland and Jake Owen) Collaborative Video of the Year Номинация
CMT Performance of the Year Номинация
2011 «Little White Church» Group Video of the Year Номинация
2012 «Fix You» CMT Performance of the Year Номинация
2013 «Pontoon» Group Video of the Year Номинация
«Tornado» Video of the Year Номинация
2014 «Your Side of the Bed» Group Video of the Year Номинация
2015 «Day Drinking» Group Video of the Year Номинация

Daytime Emmy Awards

Год Номинированная работа Категория Результат
2013 «Good Afternoon» Outstanding Original Song Победа

Grammy Awards

Год Номинированная работа Категория Результат
2007 The Road to Here Премия «Грэмми» за лучший кантри-альбом Номинация
«Boondocks» Премия «Грэмми» за лучшее кантри-исполнение дуэтом или группой Номинация
2009 «Life in a Northern Town»(вместе с Sugarland и Jake Owen) Премия «Грэмми» за лучшее кантри-исполнение дуэтом или группой Номинация
2011 «Little White Church» Премия «Грэмми» за лучшее кантри-исполнение дуэтом или группой Номинация
2013 «Pontoon» Премия «Грэмми» за лучшее кантри-исполнение дуэтом или группой Победа
2014 «Your Side Of The Bed» Премия «Грэмми» за лучшее кантри-исполнение дуэтом или группой Номинация
2015 «Day Drinking» Премия «Грэмми» за лучшее кантри-исполнение дуэтом или группой Номинация
2016 Girl Crush Премия «Грэмми» за лучшее кантри-исполнение дуэтом или группой Победа
Pain Killer Премия «Грэмми» за лучший кантри-альбом Номинация

People's Choice Awards

Год Номинированная работа Категория Результат
2016 Themselves Favorite Country Group Номинация

Teen Choice Awards

Год Номинированная работа Категория Результат
2011 Themselves Choice Country Group Номинация
2013 Номинация

Напишите отзыв о статье "Little Big Town"

Примечания

  1. 1 2 Ruhlmann, William [[www.allmusic.com/artist/p529622 Little Big Town] (англ.) на сайте Allmusic Little Big Town biography]. Allmusic. Проверено 16 декабря 2007.
  2. Mansfield, Brian [www.usatoday.com/life/music/news/2006-10-17-otv-little-big-town_x.htm Success no longer on Town's outskirts]. USA Today (22 октября 2006). Проверено 16 декабря 2007.
  3. [www.gactv.com/gac/nw_headlines/article/0,,GAC_26063_5197121,00.html Little Big Town's Kimberly Roads Weds]. Great American Country (7 декабря 2006). Проверено 16 декабря 2007.
  4. [www.gactv.com/gac/nw_headlines/article/0,3034,GAC_26063_5651313_,00.html It's a Girl for LBT's Kimberly Roads!]. Great American Country (30 июля 2007). Проверено 16 декабря 2007.
  5. Alan Sculley. [www.caller.com/news/2008/may/02/little-big-town-band-keeps-sound-from-the-road/ Little Big Town keeps sound from 'The Road to Here']. CCCT. Проверено 19 декабря 2014.
  6. [www.thenortheastgeorgian.com/articles/2006/01/31/news/top_stories/02topstory.txt Cornelia native has No. 1 video with Little Big Town]
  7. [www.people.com/people/article/0,,20169061,00.html Little Big Town’s Phillip & Rebecca Sweet Have a Daughter — Little Big Town, Babies : People.com]
  8. 1 2 [www.billboard.com/artist/307580/<little+big+town/chart?f=320 Little Big Town Album & Song Chart History: Country Albums]. Billboard. Проверено 20 августа 2010.
  9. 1 2 [www.billboard.com/artist/307580/<little+big+town/chart?f=305 Little Big Town Album & song Chart History: Billboard 200]. Billboard. Проверено 20 августа 2010.
  10. [www.billboard.com/artist/307580/<little+big+town/chart?f=326 Little Big Town Album & Song Chart History: Independent Albums]. Billboard. Проверено 20 августа 2010.
  11. [[www.allmusic.com/artist/p529622 Little Big Town] (англ.) на сайте Allmusic allmusic ((( Little Big Town > Charts & Awards > Billboard Albums )))]. Allmusic. Проверено 20 августа 2010.
  12. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22The+Road+to+Here%22 American albums certifications – Little Big Town – The Road to Here]. Recording Industry Association of America. If necessary, click Advanced, then click Format, then select ', then click SEARCH
  13. [www.billboard.com/artist/307580/<little+big+town/chart?f=309 Little Big Town Album & Song Chart History: Canadian Albums]. Billboard. Проверено 20 сентября 2012.
  14. [www.roughstock.com/blog/final-holiday-sales-s-of-2010-are-huge-for-country-artists/ Final Holiday Sales #s of 2010 Are Huge for Country Artists]. Roughstock (29 декабря 2010). Проверено 29 декабря 2010.
  15. [musiccanada.com/gold-platinum/#!/gp_search=%22Tornado%22%20%22Little+Big+Town%22 Canadian album certifications – Little Big Town – Tornado]. Music Canada.
  16. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22Tornado%22 American albums certifications – Little Big Town – Tornado]. Recording Industry Association of America. If necessary, click Advanced, then click Format, then select ', then click SEARCH
  17. Bjorke, Matt. [www.roughstock.com/blog/country-album-chart-news-the-week-of-december-4-2013-featuring-scotty-mccreery-garth-brooks-carrie-underwood-cassadee-pope-duck-dynasty-s-robertson-family Country Album Chart News: The Week of December 4, 2013: Featuring Scotty McCreery, Garth Brooks, Carrie Underwood, Cassadee Pope, Duck Dynasty's Robertson Family], Roughstock (4 December 2013). Проверено 4 декабря 2013.
  18. [www.officialcharts.com/charts/country-artists-albums-chart/ Official Country Artists Albums Chart Top 20 | Official Charts Company]
  19. Bjorke, Matt [roughstock.com/news/2015/10/39148-top-10-country-albums-chart-october-26-2015 Top 10 Country Albums Chart: October 26, 2015]. Roughstock (October 27, 2015). Проверено 28 октября 2015.
  20. 1 2 [www.billboard.com/artist/307580/<little+big+town/chart?f=357 Little Big Town Album & Song Chart History: Country Songs]. Billboard. Проверено 20 августа 2010.
  21. 1 2 [www.billboard.com/artist/307580/<little+big+town/chart?f=379 Little Big Town Album & Song Chart History: Hot 100]. Billboard. Проверено 20 августа 2010.
  22. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22Boondocks%22 American singles certifications – Little Big Town – Boondocks]. Recording Industry Association of America. If necessary, click Advanced, then click Format, then select ', then click SEARCH
  23. [www.billboard.com/artist/307580/<little+big+town/chart?f=1226 Little Big Town Album & Song Chart History: Country Airplay]. Billboard. Проверено 8 ноября 2012.
  24. [www.billboard.com/artist/307580/Little+Big+Town/chart?f=341 Little Big Town Album & Song Chart History]. Promethus Global Media. Проверено 23 июля 2015.
  25. [www.billboard.com/artist/307580/<little+big+town/chart?f=343 Little Big Town Album & Song Chart History: Adult Pop Songs]. Billboard. Проверено 18 мая 2015.
  26. [www.billboard.com/artist/307580/<little+big+town/chart?f=1240 Little Big Town Album & Song Chart History: Canada Country]. Billboard. Проверено 20 ноября 2013.
  27. [www.billboard.com/artist/307580/<little+big+town/chart?f=793 Little Big Town Album & Song Chart History: Billboard Canadian Hot 100]. Billboard. Проверено 8 ноября 2012.
  28. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22Little+White+Church%22 American singles certifications – Little Big Town – Little White Church]. Recording Industry Association of America. If necessary, click Advanced, then click Format, then select ', then click SEARCH
  29. [musiccanada.com/gold-platinum/#!/gp_search=%22Pontoon%22%20%22Little+Big+Town%22 Canadian digital certifications – Little Big Town – Pontoon]. Music Canada.
  30. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22Pontoon%22 American singles certifications – Little Big Town – Pontoon]. Recording Industry Association of America. If necessary, click Advanced, then click Format, then select ', then click SEARCH
  31. [musiccanada.com/gold-platinum/#!/gp_search=%22Tornado%22%20%22Little+Big+Town%22 Canadian digital download certifications – Little Big Town – Tornado]. Music Canada.
  32. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22Tornado%22 American singles certifications – Little Big Town – Tornado]. Recording Industry Association of America. If necessary, click Advanced, then click Format, then select ', then click SEARCH
  33. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22Day+Drinking%22 American singles certifications – Little Big Town – Day Drinking]. Recording Industry Association of America. If necessary, click Advanced, then click Format, then select ', then click SEARCH
  34. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22Girl+Crush%22 American singles certifications – Little Big Town – Girl Crush]. Recording Industry Association of America. If necessary, click Advanced, then click Format, then select ', then click SEARCH
  35. [gfa.radioandrecords.com/PublishGFA/GFANextPage.asp?sDate=08/24/2015&Format=4 R&R :: Going For Adds :: Country]. Radio & Records. Проверено 11 августа 2015.

Ссылки

  • [www.littlebigtown.com www.littlebigtown.com]

Отрывок, характеризующий Little Big Town

В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.
Когда солдаты притащили плетень, уже с разных сторон разгорались костры кухонь. Трещали дрова, таял снег, и черные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству.
Топоры, тесаки работали со всех сторон. Все делалось без всякого приказания. Тащились дрова про запас ночи, пригораживались шалашики начальству, варились котелки, справлялись ружья и амуниция.
Притащенный плетень осьмою ротой поставлен полукругом со стороны севера, подперт сошками, и перед ним разложен костер. Пробили зарю, сделали расчет, поужинали и разместились на ночь у костров – кто чиня обувь, кто куря трубку, кто, донага раздетый, выпаривая вшей.


Казалось бы, что в тех, почти невообразимо тяжелых условиях существования, в которых находились в то время русские солдаты, – без теплых сапог, без полушубков, без крыши над головой, в снегу при 18° мороза, без полного даже количества провианта, не всегда поспевавшего за армией, – казалось, солдаты должны бы были представлять самое печальное и унылое зрелище.
Напротив, никогда, в самых лучших материальных условиях, войско не представляло более веселого, оживленного зрелища. Это происходило оттого, что каждый день выбрасывалось из войска все то, что начинало унывать или слабеть. Все, что было физически и нравственно слабого, давно уже осталось назади: оставался один цвет войска – по силе духа и тела.
К осьмой роте, пригородившей плетень, собралось больше всего народа. Два фельдфебеля присели к ним, и костер их пылал ярче других. Они требовали за право сиденья под плетнем приношения дров.
– Эй, Макеев, что ж ты …. запропал или тебя волки съели? Неси дров то, – кричал один краснорожий рыжий солдат, щурившийся и мигавший от дыма, но не отодвигавшийся от огня. – Поди хоть ты, ворона, неси дров, – обратился этот солдат к другому. Рыжий был не унтер офицер и не ефрейтор, но был здоровый солдат, и потому повелевал теми, которые были слабее его. Худенький, маленький, с вострым носиком солдат, которого назвали вороной, покорно встал и пошел было исполнять приказание, но в это время в свет костра вступила уже тонкая красивая фигура молодого солдата, несшего беремя дров.
– Давай сюда. Во важно то!
Дрова наломали, надавили, поддули ртами и полами шинелей, и пламя зашипело и затрещало. Солдаты, придвинувшись, закурили трубки. Молодой, красивый солдат, который притащил дрова, подперся руками в бока и стал быстро и ловко топотать озябшими ногами на месте.
– Ах, маменька, холодная роса, да хороша, да в мушкатера… – припевал он, как будто икая на каждом слоге песни.
– Эй, подметки отлетят! – крикнул рыжий, заметив, что у плясуна болталась подметка. – Экой яд плясать!
Плясун остановился, оторвал болтавшуюся кожу и бросил в огонь.
– И то, брат, – сказал он; и, сев, достал из ранца обрывок французского синего сукна и стал обвертывать им ногу. – С пару зашлись, – прибавил он, вытягивая ноги к огню.
– Скоро новые отпустят. Говорят, перебьем до копца, тогда всем по двойному товару.
– А вишь, сукин сын Петров, отстал таки, – сказал фельдфебель.
– Я его давно замечал, – сказал другой.
– Да что, солдатенок…
– А в третьей роте, сказывали, за вчерашний день девять человек недосчитали.
– Да, вот суди, как ноги зазнобишь, куда пойдешь?
– Э, пустое болтать! – сказал фельдфебель.
– Али и тебе хочется того же? – сказал старый солдат, с упреком обращаясь к тому, который сказал, что ноги зазнобил.
– А ты что же думаешь? – вдруг приподнявшись из за костра, пискливым и дрожащим голосом заговорил востроносенький солдат, которого называли ворона. – Кто гладок, так похудает, а худому смерть. Вот хоть бы я. Мочи моей нет, – сказал он вдруг решительно, обращаясь к фельдфебелю, – вели в госпиталь отослать, ломота одолела; а то все одно отстанешь…
– Ну буде, буде, – спокойно сказал фельдфебель. Солдатик замолчал, и разговор продолжался.
– Нынче мало ли французов этих побрали; а сапог, прямо сказать, ни на одном настоящих нет, так, одна названье, – начал один из солдат новый разговор.
– Всё казаки поразули. Чистили для полковника избу, выносили их. Жалости смотреть, ребята, – сказал плясун. – Разворочали их: так живой один, веришь ли, лопочет что то по своему.
– А чистый народ, ребята, – сказал первый. – Белый, вот как береза белый, и бравые есть, скажи, благородные.
– А ты думаешь как? У него от всех званий набраны.
– А ничего не знают по нашему, – с улыбкой недоумения сказал плясун. – Я ему говорю: «Чьей короны?», а он свое лопочет. Чудесный народ!
– Ведь то мудрено, братцы мои, – продолжал тот, который удивлялся их белизне, – сказывали мужики под Можайским, как стали убирать битых, где страженья то была, так ведь что, говорит, почитай месяц лежали мертвые ихние то. Что ж, говорит, лежит, говорит, ихний то, как бумага белый, чистый, ни синь пороха не пахнет.
– Что ж, от холода, что ль? – спросил один.
– Эка ты умный! От холода! Жарко ведь было. Кабы от стужи, так и наши бы тоже не протухли. А то, говорит, подойдешь к нашему, весь, говорит, прогнил в червях. Так, говорит, платками обвяжемся, да, отворотя морду, и тащим; мочи нет. А ихний, говорит, как бумага белый; ни синь пороха не пахнет.
Все помолчали.
– Должно, от пищи, – сказал фельдфебель, – господскую пищу жрали.
Никто не возражал.
– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.