Mega Man X3

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Mega Man X3
Разработчик
Издатель
Часть серии
Даты выпуска
Жанры
Возрастные
рейтинги
ACB: PGParental Guidence
CERO: A
ESRB: RPRating Pending
PEGI: 7+
Носители
Платформы
Режим игры

Mega Man X3, известный в Японии как Rockman X3 (яп. ロックマンX3 Роккуман X3), видеоигра разработанная Capcom для Super Nintendo Entertainment System (SNES). Это последняя игра Mega Man X для 16-битной консоли, вышедшей на Super Nintendo и первая игра в серии Mega Man X, которая была переиздана для Sega Saturn и Sony PlayStation, став первой игрой серии Mega Man для 32-битной консоли. Эта игра является прямым сиквелом Mega Man X2 , которая была выпущена годом ранее.



Игровой процесс

Игровой процесс Mega Man X3 похож на геймплей предыдущих игр серии и содержит множество элементов, традиционных для игр жанра action и платформеров. Задача игрока заключается в прохождении ряда уровней, уничтожая врагов, получая различные улучшения и специальное оружие после победы над боссом в конце каждой локации. Как и в первых двух частях, игрок может получать специальные способности, находя дополнительные части брони. Как и в двух предыдущих частях игры, Икс может находить бонусы, такие как "Сердце-Баки" для продления максимальную шкалы жизни и "Суб-Баки" для хранения энергии для последующего использования. Если у вас выбран режим Зеро, то вам бонусы нельзя собирать.

Сюжет

Действие Mega Man X происходит в неопределённое время в течение 22-го века (21XX год), все Маверики были нейтрализованы благодаря усилиям доктора Доплера. Использование его Нейрокомпьютера было в состоянии подавить любое аномальное поведение в Реплоидах и предотвратить их от неистовства. Многие из самых передовых Реплоидов собрались возле своего нового наставника, который основал город Доппл. Направляясь с доктором Допплером, Реплоиды были готовы войти в новую золотую эру.

Спустя несколько месяцев, Маверики, которые должны были быть нейтрализованы Нейрокомпьютером неожиданно появились и начали бунтовать. В штаб-квартире Охотника на Мавериков, все разведки показали, что доктор Допплер был вдохновителем вторжения. Вскоре, Икс и Зеро приняли вызов, чтобы уничтожить вторгшихся Мавериков и привести доктора Допплера к правосудию.

Спустя несколько часов, аварийный контакт произошёл в штаб-квартире Охотника на Мавериков, которые находятся под атакой от силы Доплера. Икс и Зеро сразу вернулись на базу, чтобы остановить их.

После победы над Мавериками в штаб-квартире, Икс и Зеро сражались против Мавериков вокруг города Доппла. Анализируя побежденных Мавериков, доктор Кейн точно определил местонахождение скрытой лаборатории Доплера. Когда Икс столкнулся с Допплером и победил его, он узнал, что Допплер не несёт ответственности за восстание Сигмы. Допплер был инфицирован и создал новый мощный орган для Сигмы под названием "Кайзер Сигма", который в конце концов потерпел поражение от Икса. Тем не менее, Сигма превращается в вирусную форму (из Mega Man X2), преследуя Икса, принуждая его к попытке обладать его Телом.

Есть два финала игры. Они оба показывают, что доктор Допплер создал настоящий антивирус. Один финал показывает, что Зеро взял антивирус Допплера и использовал его со своей саблей, спускаясь и нанося смертельный удар Сигме. Второй финал показывает, что если Зеро победил и в ремонте (который включает в себя получение Сабли Зеро для Икса), то сам доктор Допплер приходит на помощь, жертвуя собой, чтобы использовать антивирус для Сигмы.

Напишите отзыв о статье "Mega Man X3"

Ссылки

  • [www.capcom.com/ Сайт компании Capcom]
  • [www.capcom.co.jp/rockman/ Официальный сайт Rockman]  (яп.)

Отрывок, характеризующий Mega Man X3

– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.