PlayStation Move Heroes

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
PlayStation Move Heroes


Обложка российского издания игры

Разработчик
Издатель
Создатели
Сценарист
Композитор
Даты выпуска
Жанр
Возрастные
рейтинги
CERO: A
ESRB: E10+Everyone 10+
PEGI: 12+
USK: 12
Носители
Платформа
Режимы игры
Управление
Сайт
[us.playstation.com/games/heroes-on-the-move-ps3.html Официальный сайт]

PlayStation Move Heroes[1] (Герои PlayStation Move в России[2] и Gachinko Heroes (яп. ガチンコヒーローズ Гатинко Хи:ро:дзу, букв. «Хардкорные Герои») в Японии) — это видео-игра в жанре action-adventure разработанная студией Nihilistic Software и выпущенная Sony Computer Entertainment в 2011 году для платформы PlayStation 3. Управление в игре осуществляется с помощью специального игрового контроллера PlayStation Move. Игра представляет собой кроссовер серий игр Jak and Daxter, Ratchet & Clank и Sly Cooper, шесть главных героев которых и стали героями данной игры.





Игровой процесс

В игре присутствует как однопользовательский режим, так и кооперативная игра для двух игроков[3]. Игрокам предстоит пройти через ряд уровней в стиле близком к Super Mario 64. В игре доступно шесть играбельных персонажей (Рэтчет, Кланк, Джек, Дэкстер, Слай Купер и Бентли). В общей сложности в игре представлено 50 уровней, которые можно разделить на пять «архетипов», пять классов оружия и четыре окружения, такие как Париж из серии Sly Cooper, Метрополис на планете Керуан из Ratchet & Clank, Хейвен-сити из Jak и Daxter и Планета X, которая является оригинальной и не связанной с другими играми[4].

Игроку предоставлен выбор персонажа для прохождения каждого уровня, каждый персонаж обладает своими особенностями, что может дать ему преимущество на определённых уровнях. Кооперативная игра позволяет второму игроку играть за напарника основного персонажа, например, если первый игрок выбирает Джека, то второй игрок будет играть за Дэкстера[4].

Сюжет

Таинственная пара гуманоидов — Ланк и Глибер, облетели всю галактику и выхватили куски миров Рэтчета, Джека и Слая Купера для создания кольца вокруг загадочной планеты. Самих Рэтчета, Кланка, Джека, Дэкстера, Слая и Бентли они приглашают принять участие в дружеском соревновании, чтобы определить, какая пара героев лучшая. Вскоре герои обнаруживают, что все не так, как кажется, Ланк и Глибер подчинили себе расу небольших гуманоидов — Виббл (англ. Whibbles) и заставили их добывать ископаемые для строительства аппарата похожего на пушку, на как позже выясняется — устройство для телепортации. Герои объединяются для защиты Вибблов и самих себя от Глибера и Ланка. Герои узнают, что Глибер и Ланк записывали их приключения, чтобы занять места героев в их вселенных (после убийства героев) и присвоить себе их славу. После прохождения всех уровней и победы над злодеями, Дэкстер уничтожает оставшихся врагов и разрушает источник энергии телепортера. Герои и Вибблы отправляют Глибера и Ланка в открытый космос с помощью их же собственных ракет. После этого Вибблы заряжают телепортер и открывают порталы в миры каждого из героев. Попрощавшись друг с другом, герои возвращаются в свои миры, тем не менее, у каждой пары героев остаётся коммуникатор, чтобы поддерживать связь с другими, кроме Дэкстера, у которого он выскальзывает.

Разработка

Игра была анонсирована под названием Heroes on the Move для PlayStation Move на пресс-конференции Sony на Electronic Entertainment Expo в 2010 году. Позднее, в октябре, название было сменено на PlayStation Move Heroes[1]. Ни один из разработчиков (Naughty Dog, Insomniac Games и Sucker Punch Productions) трёх оригинальных серий не принимал непосредственного участия в создании игры[3].

Оценки прессы

PlayStation Move Heroes получила в основном смешанную и негативную реакцию в обзорах. Сайт-агрегатор Metacritic на основе 39 обзоров выставил оценку 53 балла из 100[5]. IGN оценил игру в 5 баллов, отметив отсутствие достойного сюжета и скучные мини-игры[6].

См. также

Напишите отзыв о статье "PlayStation Move Heroes"

Примечания

  1. 1 2 Matt Bertz. [gameinformer.com/b/news/archive/2010/10/08/sony-renames-heroes-on-the-move.aspx Sony Renames Heroes On The Move]. Game Informer (8 октября 2010). Проверено 8 октября 2010. [www.webcitation.org/6HAhhgxZq Архивировано из первоисточника 6 июня 2013].
  2. [ru.playstation.com/psn/games/detail/item300019/Герои-PlayStation-Move/ Герои PlayStation Move]. Проверено 5 июня 2013. [www.webcitation.org/6HAhjJKNy Архивировано из первоисточника 6 июня 2013].
  3. 1 2 Sony Computer Entertainment Staff. [us.playstation.com/games-and-media/games/heroes-on-the-move-ps3.html Heroes On The Move - Games & Media]. PlayStation.com(недоступная ссылка — история). Sony Computer Entertainment. Проверено 16 июня 2010. [web.archive.org/20100620022810/us.playstation.com/games-and-media/games/heroes-on-the-move-ps3.html Архивировано из первоисточника 20 июня 2010].
  4. 1 2 Frank Cifaldi. [www.1up.com/do/previewPage?cId=3181804 Heroes on the Move is a "Second-Gen" Move Game]. 1UP.com (7 октября 2010). Проверено 8 октября 2010. [www.webcitation.org/6HAhlNciO Архивировано из первоисточника 6 июня 2013].
  5. [www.metacritic.com/game/playstation-3/playstation-move-heroes PlayStation Move Heroes]. Metacritic. CBS Interactive. Проверено 22 февраля 2013. [www.webcitation.org/6HAhmRzXl Архивировано из первоисточника 6 июня 2013].
  6. DeVries, Jack [www.ign.com/articles/2011/03/23/playstation-move-heroes-review PlayStation Move Heroes Review]. IGN. IGN Entertainment. Проверено 22 февраля 2013. [www.webcitation.org/6HAhnM5fV Архивировано из первоисточника 6 июня 2013].

Ссылки

  • [us.playstation.com/games-and-media/games/heroes-on-the-move-ps3.html Официальный сайт PlayStation Move Heroes]

Отрывок, характеризующий PlayStation Move Heroes

– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.

Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
«Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул.
Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов.
Человек десять разных людей, имеющих дело до Пьера, ждали его в гостиной. Пьер поспешно оделся, и, вместо того чтобы идти к тем, которые ожидали его, он пошел на заднее крыльцо и оттуда вышел в ворота.