Game Informer

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Game Informer
Game Informer
Специализация:

мультиплатформенные компьютерные игры

Периодичность:

раз в месяц

Сокращённое
название:

GI

Язык:

Английский

Издатель:

GameStop

Страна:

США США

Тираж:

3 500 000

ISSN печатной
версии:

[www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1067-6392&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1067-6392]

Веб-сайт:

[www.gameinformer.com einformer.com]

Game Informer (GI) — американский ежемесячный бумажный журнал о компьютерных играх, содержащий статьи, новости, руководства и обзоры компьютерных игр под разные платформы и жанры, а также самих игровых консолей. Основанный в августе 1991 года компанией FuncoLand[1], журнал в настоящее время[когда?] имеет более трёх миллионов подписчиков, что делает его самым крупным игровым журналом[2], по состоянию на первый квартал 2009 года он был 12 в списке самых крупных журналов в мире[3]. GI — один из четырёх самых покупаемых журналов среди мужской аудитории 18-34 лет[4].

Сейчас журнал принадлежит и выпускается компанией GameStop, материнской компанией одноимённой розничной сети, купившей Funcoland в 2000 году. По этой причине сеть предоставляет разнообразные поощрения журналу, который внёс большой вклад в её базу подписчиков[5], особенно в виде подписки на новые дисконтные карты Power Up.

В ноябре 2009 года, непосредственно перед выпуском двухсотого (декабрьского) номера, GI произвёл полный редизайн журнала и сайта.



Обзоры

Game Informer в настоящее время делает обзоры игр на PC и консолях Wii, PlayStation 3, Xbox 360, PlayStation 2, Nintendo DS и PlayStation Portable. Рассмотрение игр для Game Boy Advance и GameCube было прекращено в 2007 году, главным образом потому, что количество выходящих игр для обеих систем сильно сократилось. К старым играм приводились краткие обзоры в разделе «Классика», по три в каждом номере, (проводилось сравнение с результатами изначальных обзоров, если таковые были), но это тоже прекратилось в 2009 году в связи с редизайном журнала. Журнал выставляет играм оценки по десятибалльной шкале с четырьмя делениями на балл. 1 балл — это хуже ужасного, 10 — это редкая, из ряда вон выходящая, почти совершенная игра, 7 — это «средне»: приличная игра, однако имеющая и недостатки. Среди игр, получивших идеальную «10» — God of War III, Uncharted 2: Among Thieves, BioShock, Call of Duty 4: Modern Warfare, God of War, Grand Theft Auto: Vice City, Grand Theft Auto: San Andreas, Grand Theft Auto IV, Halo 2, Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty, Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots, The Legend of Zelda: The Wind Waker, The Legend of Zelda: Twilight Princess, Resident Evil 4, Ratchet & Clank: Up Your Arsenal, Super Mario World , Tony Hawk's Pro Skater 2 , StarCraft II: Wings of Liberty, Batman: Arkham City , Mass Effect 3 и BioShock Infinite

Некоторые игры получили еще более низкие оценки, оценки ниже 1: Batman: Dark Tomorrow (англ.) получил 0,75[6], Shrek: Fairy Tale Freakdown (англ.) для Game Boy Color получил 0.5[7], и первая игра для Xbox Kabuki Warriors (англ.) заработала также 0.5[8]. Одна из игр, рассмотренная в разделе «Классика» — Marky Mark: Make My Video (англ.) для Sega CD — получила 0. Повторяющаяся в каждом номере шутка — это оценка «Table» (стол, плита) (журнал определяет, что означает каждая оценка), 1 балл всегда заменяется на различные шутки.

Напишите отзыв о статье "Game Informer"

Примечания

  1. «10 Years of Game Informer» (August 2001). Game Informer, p. 42. «In August of 1991, Funcoland began publishing a six-page circular to be handed out free in all of its retail locations.»
  2. [home.businesswire.com/portal/site/google/index.jsp?ndmViewId=news_view&newsId=20070409005526&newsLang=en Game Informer Announces Rate Base Increase]. [www.webcitation.org/68qR8DeHe Архивировано из первоисточника 2 июля 2012].
  3. [www.joystiq.com/2009/04/01/game-informer-larger-than-time-playboy-and-maxim-even-oprah/ Game Informer is one of the top 15 magazines by subscriptions]. [www.webcitation.org/68qR8ohXS Архивировано из первоисточника 2 июля 2012].
  4. [home.businesswire.com/portal/site/google/index.jsp?ndmViewId=news_view&newsId=20070409005526&newsLang=en Game Informer is one of the top 4 magazines for men]. [www.webcitation.org/68qR8DeHe Архивировано из первоисточника 2 июля 2012].
  5. Vargas, Jose Antonio. [www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A61800-2005Apr17.html A Magazine Whose Lineup Is Always in Play]. The Washington Post (April 2005). Проверено 22 марта 2007. [www.webcitation.org/68qRA9J2w Архивировано из первоисточника 2 июля 2012].
  6. [www.gameinformer.com/Games/Review/200305/R03.0729.1746.32907.htm?CS_pid=220029 Batman: Rize of Sin Tzu review on GameInformer.com](недоступная ссылка — история). [web.archive.org/20080108112704/www.gameinformer.com/Games/Review/200305/R03.0729.1746.32907.htm?CS_pid=220029 Архивировано из первоисточника 8 января 2008].
  7. [www.gameinformer.com/Games/Review/200106/R03.0804.1550.16555.htm Shrek Fairy Tale Freakdown review on GameInformer.com](недоступная ссылка — история). [web.archive.org/20070812173002/www.gameinformer.com/Games/Review/200106/R03.0804.1550.16555.htm Архивировано из первоисточника 12 августа 2007].
  8. [www.gameinformer.com/Games/Review/200112/R03.0804.1832.31851.htm Kabuki Warriors review on GameInformer.com](недоступная ссылка — история). [web.archive.org/20070102153550/www.gameinformer.com/Games/Review/200112/R03.0804.1832.31851.htm Архивировано из первоисточника 2 января 2007].

Отрывок, характеризующий Game Informer

– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.


Камердинер, вернувшись, доложил графу, что горит Москва. Граф надел халат и вышел посмотреть. С ним вместе вышла и не раздевавшаяся еще Соня, и madame Schoss. Наташа и графиня одни оставались в комнате. (Пети не было больше с семейством; он пошел вперед с своим полком, шедшим к Троице.)
Графиня заплакала, услыхавши весть о пожаре Москвы. Наташа, бледная, с остановившимися глазами, сидевшая под образами на лавке (на том самом месте, на которое она села приехавши), не обратила никакого внимания на слова отца. Она прислушивалась к неумолкаемому стону адъютанта, слышному через три дома.
– Ах, какой ужас! – сказала, со двора возвративись, иззябшая и испуганная Соня. – Я думаю, вся Москва сгорит, ужасное зарево! Наташа, посмотри теперь, отсюда из окошка видно, – сказала она сестре, видимо, желая чем нибудь развлечь ее. Но Наташа посмотрела на нее, как бы не понимая того, что у ней спрашивали, и опять уставилась глазами в угол печи. Наташа находилась в этом состоянии столбняка с нынешнего утра, с того самого времени, как Соня, к удивлению и досаде графини, непонятно для чего, нашла нужным объявить Наташе о ране князя Андрея и о его присутствии с ними в поезде. Графиня рассердилась на Соню, как она редко сердилась. Соня плакала и просила прощенья и теперь, как бы стараясь загладить свою вину, не переставая ухаживала за сестрой.
– Посмотри, Наташа, как ужасно горит, – сказала Соня.
– Что горит? – спросила Наташа. – Ах, да, Москва.
И как бы для того, чтобы не обидеть Сони отказом и отделаться от нее, она подвинула голову к окну, поглядела так, что, очевидно, не могла ничего видеть, и опять села в свое прежнее положение.
– Да ты не видела?
– Нет, право, я видела, – умоляющим о спокойствии голосом сказала она.
И графине и Соне понятно было, что Москва, пожар Москвы, что бы то ни было, конечно, не могло иметь значения для Наташи.
Граф опять пошел за перегородку и лег. Графиня подошла к Наташе, дотронулась перевернутой рукой до ее головы, как это она делала, когда дочь ее бывала больна, потом дотронулась до ее лба губами, как бы для того, чтобы узнать, есть ли жар, и поцеловала ее.
– Ты озябла. Ты вся дрожишь. Ты бы ложилась, – сказала она.
– Ложиться? Да, хорошо, я лягу. Я сейчас лягу, – сказала Наташа.
С тех пор как Наташе в нынешнее утро сказали о том, что князь Андрей тяжело ранен и едет с ними, она только в первую минуту много спрашивала о том, куда? как? опасно ли он ранен? и можно ли ей видеть его? Но после того как ей сказали, что видеть его ей нельзя, что он ранен тяжело, но что жизнь его не в опасности, она, очевидно, не поверив тому, что ей говорили, но убедившись, что сколько бы она ни говорила, ей будут отвечать одно и то же, перестала спрашивать и говорить. Всю дорогу с большими глазами, которые так знала и которых выражения так боялась графиня, Наташа сидела неподвижно в углу кареты и так же сидела теперь на лавке, на которую села. Что то она задумывала, что то она решала или уже решила в своем уме теперь, – это знала графиня, но что это такое было, она не знала, и это то страшило и мучило ее.
– Наташа, разденься, голубушка, ложись на мою постель. (Только графине одной была постелена постель на кровати; m me Schoss и обе барышни должны были спать на полу на сене.)
– Нет, мама, я лягу тут, на полу, – сердито сказала Наташа, подошла к окну и отворила его. Стон адъютанта из открытого окна послышался явственнее. Она высунула голову в сырой воздух ночи, и графиня видела, как тонкие плечи ее тряслись от рыданий и бились о раму. Наташа знала, что стонал не князь Андрей. Она знала, что князь Андрей лежал в той же связи, где они были, в другой избе через сени; но этот страшный неумолкавший стон заставил зарыдать ее. Графиня переглянулась с Соней.
– Ложись, голубушка, ложись, мой дружок, – сказала графиня, слегка дотрогиваясь рукой до плеча Наташи. – Ну, ложись же.
– Ах, да… Я сейчас, сейчас лягу, – сказала Наташа, поспешно раздеваясь и обрывая завязки юбок. Скинув платье и надев кофту, она, подвернув ноги, села на приготовленную на полу постель и, перекинув через плечо наперед свою недлинную тонкую косу, стала переплетать ее. Тонкие длинные привычные пальцы быстро, ловко разбирали, плели, завязывали косу. Голова Наташи привычным жестом поворачивалась то в одну, то в другую сторону, но глаза, лихорадочно открытые, неподвижно смотрели прямо. Когда ночной костюм был окончен, Наташа тихо опустилась на простыню, постланную на сено с края от двери.
– Наташа, ты в середину ляг, – сказала Соня.
– Нет, я тут, – проговорила Наташа. – Да ложитесь же, – прибавила она с досадой. И она зарылась лицом в подушку.
Графиня, m me Schoss и Соня поспешно разделись и легли. Одна лампадка осталась в комнате. Но на дворе светлело от пожара Малых Мытищ за две версты, и гудели пьяные крики народа в кабаке, который разбили мамоновские казаки, на перекоске, на улице, и все слышался неумолкаемый стон адъютанта.
Долго прислушивалась Наташа к внутренним и внешним звукам, доносившимся до нее, и не шевелилась. Она слышала сначала молитву и вздохи матери, трещание под ней ее кровати, знакомый с свистом храп m me Schoss, тихое дыханье Сони. Потом графиня окликнула Наташу. Наташа не отвечала ей.
– Кажется, спит, мама, – тихо отвечала Соня. Графиня, помолчав немного, окликнула еще раз, но уже никто ей не откликнулся.
Скоро после этого Наташа услышала ровное дыхание матери. Наташа не шевелилась, несмотря на то, что ее маленькая босая нога, выбившись из под одеяла, зябла на голом полу.
Как бы празднуя победу над всеми, в щели закричал сверчок. Пропел петух далеко, откликнулись близкие. В кабаке затихли крики, только слышался тот же стой адъютанта. Наташа приподнялась.
– Соня? ты спишь? Мама? – прошептала она. Никто не ответил. Наташа медленно и осторожно встала, перекрестилась и ступила осторожно узкой и гибкой босой ступней на грязный холодный пол. Скрипнула половица. Она, быстро перебирая ногами, пробежала, как котенок, несколько шагов и взялась за холодную скобку двери.