The Beatles’ Million Sellers

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

The Beatles' Million Sellers
Мини-альбом The Beatles
Дата выпуска

6 декабря 1965

Записан

1963-1964

Жанр

рок-музыка

Продюсер

Джордж Мартин

Лейбл

Parlophone

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/album/r820704 ссылка]
Хронология The Beatles
Beatles for Sale (No. 2)
(1965)
The Beatles' Million Sellers
(1965)
Yesterday
(1966)
К:Альбомы 1965 года

The Beatles' Million Sellers — мини-альбом (EP), выпущенный группой «Битлз» 6 декабря 1965 года. Данный альбом стал десятым мини-альбомом в официальной дискографии группы и был выпущен лишь в моно-версии (номер по каталогам — GEP 8946). Кроме Великобритании альбом был выпущен также в Новой Зеландии[1]. В альбом вошли четыре песни «Битлз», проданные к тому времени в количестве больше одного миллиона экземпляров каждая.





История альбома

Издание этого мини-альбома было попыткой группы максимально выгодно использовать предрождественский музыкальный рынок[2], даже несмотря на то, что буквально за три дня до выхода мини-альбома группа уже издала студийный альбом Rubber Soul и сингл «Day Tripper»/«We Can Work It Out».

В альбом были включены наиболее хорошо продававшиеся к тому времени песни группы: «She Loves You» (на тот момент было продано около 1 600 000 копий), «I Want to Hold Your Hand» (1 500 000 копий), «Can’t Buy Me Love» (1 250 000 копий) и «I Feel Fine» (около миллиона копий)[3]. Ещё одна песня-миллионник («A Hard Day’s Night») в альбом включена не была[2]. Буквально через две недели[3] после выхода мини-альбома у «Битлз» появилась ещё одна песня, разошедшаяся более чем миллионным тиражом — «Day Tripper» (вышедшая прямо перед мини-альбомом).

Фотографию для обложки альбома выполнил фотограф Роберт Уайтекер[2].

Список композиций

Сторона «А»
  1. «She Loves You» — 2:17
  2. «I Want to Hold Your Hand» — 2:24
Сторона «Б»
  1. «Can't Buy Me Love» — 2:11
  2. «I Feel Fine» — 2:25

Участие в британском чарте мини-альбомов

  • Дата вхождения в чарт: 11 декабря 1965
  • Высшая позиция: 1 (на протяжении 4 недель: по две недели с 5 февраля и с 12 марта 1966)
  • Всего времени в чарте: 26 недель[3]

Источники

  1. [www.discogs.com/Beatles-The-Beatles-Million-Sellers/master/302426 The Beatles' Million Sellers] (англ.). discogs.com. Проверено 10 апреля 2012.
  2. 1 2 3 [www.beatlesbible.com/1965/12/06/uk-ep-the-beatles-million-sellers/ Библия The Beatles: «UK EP release: The Beatles’ Million Sellers»] (англ.). The Beatles Bible. Проверено 10 апреля 2012. [www.webcitation.org/67hIGgspQ Архивировано из первоисточника 16 мая 2012].
  3. 1 2 3 [www.jpgr.co.uk/gep8946.html Обложка и технические данные о мини-альбоме The Beatles’ Million Sellers] (англ.). Graham Calkin’s Beatles Pages. Проверено 10 апреля 2012. [www.webcitation.org/67hIHGchl Архивировано из первоисточника 16 мая 2012].

Напишите отзыв о статье "The Beatles’ Million Sellers"

Ссылки

  • [www.beatlesbible.com/1965/12/06/uk-ep-the-beatles-million-sellers/ Библия The Beatles: «UK EP release: The Beatles’ Million Sellers»] (англ.). The Beatles Bible. Проверено 10 апреля 2012. [www.webcitation.org/67hIGgspQ Архивировано из первоисточника 16 мая 2012].
  • [www.jpgr.co.uk/gep8946.html Обложка и технические данные о мини-альбоме The Beatles’ Million Sellers] (англ.). Graham Calkin’s Beatles Pages. Проверено 10 апреля 2012. [www.webcitation.org/67hIHGchl Архивировано из первоисточника 16 мая 2012].

Отрывок, характеризующий The Beatles’ Million Sellers

«В наших храмах мы не знаем других степеней, – читал „великий мастер, – кроме тех, которые находятся между добродетелью и пороком. Берегись делать какое нибудь различие, могущее нарушить равенство. Лети на помощь к брату, кто бы он ни был, настави заблуждающегося, подними упадающего и не питай никогда злобы или вражды на брата. Будь ласков и приветлив. Возбуждай во всех сердцах огнь добродетели. Дели счастье с ближним твоим, и да не возмутит никогда зависть чистого сего наслаждения. Прощай врагу твоему, не мсти ему, разве только деланием ему добра. Исполнив таким образом высший закон, ты обрящешь следы древнего, утраченного тобой величества“.
Кончил он и привстав обнял Пьера и поцеловал его. Пьер, с слезами радости на глазах, смотрел вокруг себя, не зная, что отвечать на поздравления и возобновления знакомств, с которыми окружили его. Он не признавал никаких знакомств; во всех людях этих он видел только братьев, с которыми сгорал нетерпением приняться за дело.
Великий мастер стукнул молотком, все сели по местам, и один прочел поучение о необходимости смирения.
Великий мастер предложил исполнить последнюю обязанность, и важный сановник, который носил звание собирателя милостыни, стал обходить братьев. Пьеру хотелось записать в лист милостыни все деньги, которые у него были, но он боялся этим выказать гордость, и записал столько же, сколько записывали другие.
Заседание было кончено, и по возвращении домой, Пьеру казалось, что он приехал из какого то дальнего путешествия, где он провел десятки лет, совершенно изменился и отстал от прежнего порядка и привычек жизни.


На другой день после приема в ложу, Пьер сидел дома, читая книгу и стараясь вникнуть в значение квадрата, изображавшего одной своей стороною Бога, другою нравственное, третьею физическое и четвертою смешанное. Изредка он отрывался от книги и квадрата и в воображении своем составлял себе новый план жизни. Вчера в ложе ему сказали, что до сведения государя дошел слух о дуэли, и что Пьеру благоразумнее бы было удалиться из Петербурга. Пьер предполагал ехать в свои южные имения и заняться там своими крестьянами. Он радостно обдумывал эту новую жизнь, когда неожиданно в комнату вошел князь Василий.
– Мой друг, что ты наделал в Москве? За что ты поссорился с Лёлей, mon сher? [дорогой мoй?] Ты в заблуждении, – сказал князь Василий, входя в комнату. – Я всё узнал, я могу тебе сказать верно, что Элен невинна перед тобой, как Христос перед жидами. – Пьер хотел отвечать, но он перебил его. – И зачем ты не обратился прямо и просто ко мне, как к другу? Я всё знаю, я всё понимаю, – сказал он, – ты вел себя, как прилично человеку, дорожащему своей честью; может быть слишком поспешно, но об этом мы не будем судить. Одно ты помни, в какое положение ты ставишь ее и меня в глазах всего общества и даже двора, – прибавил он, понизив голос. – Она живет в Москве, ты здесь. Помни, мой милый, – он потянул его вниз за руку, – здесь одно недоразуменье; ты сам, я думаю, чувствуешь. Напиши сейчас со мною письмо, и она приедет сюда, всё объяснится, а то я тебе скажу, ты очень легко можешь пострадать, мой милый.