XV интербригада имени Авраама Линкольна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
XV интербригада им. Авраама Линкольна
англ. The Abraham Lincoln Brigade

Мемориал бригады в Сан-Франциско.
Годы существования

19361939

Страна

Вторая Испанская Республика Вторая Испанская Республика

Тип

Интербригада

Покровитель

Авраам Линкольн

Марш

Valley of Jarama (с англ. — «Долина Харамы»)

Участие в

Гражданская война в Испании:

Знаки отличия

Командиры
Известные командиры

Батальон имени Авраама Линкольна (Бригада имени Авраама Линкольна, Батальон Линкольна-Вашингтона, англ. Abraham Lincoln Brigade) — вооруженное подразделение в составе интербригад, сформированное из американских добровольцев.





История

Батальон начал формироваться в 1937 году в городе Фигерас. Его основу составляли члены Коммунистической партии США, представители разных социалистических организаций, включая ИРМ.

За время своего нахождения в Испании с февраля 1937 года по 1939 год батальон принял участия во многих сражениях. К наиболее значимым можно отнести битву при Брунете, битву за Сарагосу, битву при Бельчите, Теруэльскую операцию и битву на Эбро. Из 2800 американцев, принимавших участие в гражданской войне, более 700 погибли от ран или болезней.

В 1939 году 16 американцам-добровольцам было предъявлено обвинение в пособничестве коммунистам (за участие в организации батальона).[1]

Известные члены батальона

Память

В настоящее время в США находятся 4 монумента, посвящённые «батальону имени Авраама Линкольна»:

Факты

  • Официальное название — «Бригада имени Авраама Линкольна», хотя по численности она является батальоном.
  • Гимном батальона считается адаптированная под батальон песня Алекса МакДейда «Jarama Valley».

Напишите отзыв о статье "XV интербригада имени Авраама Линкольна"

Примечания

  1. [www.stjohns.edu/media/3/0ff1ac2d1d54420cb2e56273a371a12e.pdf John Q. Barrett, Politicians, Attorneys General, Justices, and Parallels (2007)]
  2. [dlib.nyu.edu/findingaids/html/tamwag/valb.html Guide to the Veterans of the Abraham Lincoln Brigade Records 1933—2006]
  3. [www.alba-valb.org/announcements/madison_monument_dedication.html ALBA — Announcements — Madison Monument dedication] (недоступная ссылка с 04-09-2013 (3887 дней) — историякопия)

Ссылки

  • [www.alba-valb.org/ The Abraham Lincoln Brigade Archives (ALBA)]
  • [www.albavolunteer.org/ The Volunteer, the quarterly journal of the Abraham Lincoln Brigade Archives]
  • [www.albavolunteer.org/category/blog/ The ALBA Blog]
  • [www.english.upenn.edu/~afilreis/88/abe-brigade.html An essay on the Lincolns]
  • [www.unc.edu/~chaos1/intlbrigade.pdf Some Men Put Up Their Lives]
  • [www.columbia.edu/cu/history/pdf/chr_vol1.pdf Columbia Historical Review Dutch Involvement in the Spanish Civil War]
  • [www.nyu.edu/library/bobst/research/tam/alba_names.html List of Abraham Lincoln Brigade Volunteers] New York University Robert F. Wagner Labor Archives
  • [www.nyu.edu/library/bobst/research/tam/alba_guides.html Online guide] to the archives of the Lincoln Brigade, Tamiment Library (New York).
  • [www.oac.cdlib.org/search?query=Abraham+Lincoln+Brigade&group=Collections&x=5&y=9 The Abraham Lincoln Brigade and related papers, 1957], The Bancroft Library
  • [www.democracynow.org/article.pl?sid=07/04/30/1321243 Fighting Fascism: The Americans — Women and Men — Who Fought In the Spanish Civil War] (Democracy Now! show, aired April 30, 2007)
  • [www.mcny.org/exhibitions/current/462.html Facing Fascism] (недоступная ссылка с 04-09-2013 (3887 дней) — историякопия) at the Museum of the City of New York ([www.nytimes.com/2007/03/24/arts/design/24fasc.html?pagewanted=1&ei=5088&en=de3b3162249027b3&ex=1332388800&partner=rssnyt&emc=rss New York Times])
  • FBI Monograph: [www.governmentattic.org/docs/FBI_Veterans_of_Abraham_Lincoln_Brigade_1937-1948.pdf Summary Memorandum on The Veterans of The Abraham Lincoln Brigade 1937—1948]

Отрывок, характеризующий XV интербригада имени Авраама Линкольна

– Je voudrais voir le grand homme, [Я желал бы видеть великого человека,] – сказал он, говоря про Наполеона, которого он до сих пор всегда, как и все, называл Буонапарте.
– Vous parlez de Buonaparte? [Вы говорите про Буонапарта?] – сказал ему улыбаясь генерал.
Борис вопросительно посмотрел на своего генерала и тотчас же понял, что это было шуточное испытание.
– Mon prince, je parle de l'empereur Napoleon, [Князь, я говорю об императоре Наполеоне,] – отвечал он. Генерал с улыбкой потрепал его по плечу.
– Ты далеко пойдешь, – сказал он ему и взял с собою.
Борис в числе немногих был на Немане в день свидания императоров; он видел плоты с вензелями, проезд Наполеона по тому берегу мимо французской гвардии, видел задумчивое лицо императора Александра, в то время как он молча сидел в корчме на берегу Немана, ожидая прибытия Наполеона; видел, как оба императора сели в лодки и как Наполеон, приставши прежде к плоту, быстрыми шагами пошел вперед и, встречая Александра, подал ему руку, и как оба скрылись в павильоне. Со времени своего вступления в высшие миры, Борис сделал себе привычку внимательно наблюдать то, что происходило вокруг него и записывать. Во время свидания в Тильзите он расспрашивал об именах тех лиц, которые приехали с Наполеоном, о мундирах, которые были на них надеты, и внимательно прислушивался к словам, которые были сказаны важными лицами. В то самое время, как императоры вошли в павильон, он посмотрел на часы и не забыл посмотреть опять в то время, когда Александр вышел из павильона. Свидание продолжалось час и пятьдесят три минуты: он так и записал это в тот вечер в числе других фактов, которые, он полагал, имели историческое значение. Так как свита императора была очень небольшая, то для человека, дорожащего успехом по службе, находиться в Тильзите во время свидания императоров было делом очень важным, и Борис, попав в Тильзит, чувствовал, что с этого времени положение его совершенно утвердилось. Его не только знали, но к нему пригляделись и привыкли. Два раза он исполнял поручения к самому государю, так что государь знал его в лицо, и все приближенные не только не дичились его, как прежде, считая за новое лицо, но удивились бы, ежели бы его не было.
Борис жил с другим адъютантом, польским графом Жилинским. Жилинский, воспитанный в Париже поляк, был богат, страстно любил французов, и почти каждый день во время пребывания в Тильзите, к Жилинскому и Борису собирались на обеды и завтраки французские офицеры из гвардии и главного французского штаба.
24 го июня вечером, граф Жилинский, сожитель Бориса, устроил для своих знакомых французов ужин. На ужине этом был почетный гость, один адъютант Наполеона, несколько офицеров французской гвардии и молодой мальчик старой аристократической французской фамилии, паж Наполеона. В этот самый день Ростов, пользуясь темнотой, чтобы не быть узнанным, в статском платье, приехал в Тильзит и вошел в квартиру Жилинского и Бориса.
В Ростове, также как и во всей армии, из которой он приехал, еще далеко не совершился в отношении Наполеона и французов, из врагов сделавшихся друзьями, тот переворот, который произошел в главной квартире и в Борисе. Все еще продолжали в армии испытывать прежнее смешанное чувство злобы, презрения и страха к Бонапарте и французам. Еще недавно Ростов, разговаривая с Платовским казачьим офицером, спорил о том, что ежели бы Наполеон был взят в плен, с ним обратились бы не как с государем, а как с преступником. Еще недавно на дороге, встретившись с французским раненым полковником, Ростов разгорячился, доказывая ему, что не может быть мира между законным государем и преступником Бонапарте. Поэтому Ростова странно поразил в квартире Бориса вид французских офицеров в тех самых мундирах, на которые он привык совсем иначе смотреть из фланкерской цепи. Как только он увидал высунувшегося из двери французского офицера, это чувство войны, враждебности, которое он всегда испытывал при виде неприятеля, вдруг обхватило его. Он остановился на пороге и по русски спросил, тут ли живет Друбецкой. Борис, заслышав чужой голос в передней, вышел к нему навстречу. Лицо его в первую минуту, когда он узнал Ростова, выразило досаду.
– Ах это ты, очень рад, очень рад тебя видеть, – сказал он однако, улыбаясь и подвигаясь к нему. Но Ростов заметил первое его движение.
– Я не во время кажется, – сказал он, – я бы не приехал, но мне дело есть, – сказал он холодно…
– Нет, я только удивляюсь, как ты из полка приехал. – «Dans un moment je suis a vous», [Сию минуту я к твоим услугам,] – обратился он на голос звавшего его.
– Я вижу, что я не во время, – повторил Ростов.
Выражение досады уже исчезло на лице Бориса; видимо обдумав и решив, что ему делать, он с особенным спокойствием взял его за обе руки и повел в соседнюю комнату. Глаза Бориса, спокойно и твердо глядевшие на Ростова, были как будто застланы чем то, как будто какая то заслонка – синие очки общежития – были надеты на них. Так казалось Ростову.
– Ах полно, пожалуйста, можешь ли ты быть не во время, – сказал Борис. – Борис ввел его в комнату, где был накрыт ужин, познакомил с гостями, назвав его и объяснив, что он был не статский, но гусарский офицер, его старый приятель. – Граф Жилинский, le comte N.N., le capitaine S.S., [граф Н.Н., капитан С.С.] – называл он гостей. Ростов нахмуренно глядел на французов, неохотно раскланивался и молчал.