Агадир

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Агади́р
أكادير
Страна
Марокко
Регион
Сус-Масса-Драа
Координаты
Население
742 130 человек (2010)
Названия жителей
агади́рец, агади́рцы[1]
Часовой пояс

Агади́р (араб. أكادير‎; означает «форт», «стена»» на берберском языке) — город на юго-западе Марокко, исторический центр региона Сус.

Агадир — префектура административного региона Сус-Масса-Драа.






Описание города

Город расположен на Атлантическом побережье Африки, недалеко от устья реки Сус, в 508 км на юг от Касабланки.

Агадирская агломерация включает в себя города Инезган и Айт-Меллул. Это — один из главных городских центров Марокко, седьмой город страны после Мекнеса.

Город поделён на кварталы:

Центр города

Просторный и динамичный, состоящий из бульваров Мохаммеда V и Хассана II, парка Долина Птиц, проспектов Генерала Кеттани, Мохаммеда VI, Мулей Абделлаха и Мохтара Сусси, большого проспекта ФАР (FAR). Его частью также являются Площадь Салам, Площадь Надежды и мечеть Лубнан (Ливан).

Побережье

Оживленное побережье Агадира состоит из бульвара 20 августа, проспекта Тавада (Tawada), бульвара Карниза (побережий), бульвара Абдеррахим Буабид и проспекта реки Сусс (oued Souss). На побережье и в туристической зоне есть множество ресторанов, гостиниц и современных кафе. Вдоль пляжа расположены также и жилые кварталы. Планируется осуществить несколько проектов по обустройству побережья.

Новый Талборжт

Очень оживлённый квартал. Главная артерия — бульвар Мохаммед шейх Саиди. Другие большие проспекты — Президента Кеннеди, Мулай Исмаил, Мулай Юссеф. Там же расположена мечеть Мохаммед V, парк Олгао, носящий имя португальского города-побратима Агадира, и его музей-мемориал «Память Агадира» и сад Ибн-Зайдун. Несколько хороших отелей и рестораны были обустроены на главных артериях.

Жилые кварталы

Многочисленные виллы, близкие к проспекту ФАРС. Большая часть состоятельных агадирцев живёт в этом квартале. Несколько гектаров зелени окружают жилой квартал, главные артерии которого — проспект Каира и Организации Объединённых Наций.

Порты

В Агадире расположен самый крупный рыболовецкий порт страны.

Рыбацкий порт, торговый порт и порт для прогулочных судов в ходе окончания, снабжен курортным комплексом. Проспект Порта, который является своей главной артерией, окружен заводами консервов и насчитывает несколько ресторанов сардин. Порт, современный, привлекает также туристов.

Старая часть города

Построенная в 1992 на Бену Сергао, маленький жилой квартал Агадира в 4,5 км от центра города, старая часть города 5 гектар — что-то вроде маленького традиционного музея на открытом воздухе. Она включает в себя мастерские мелких предприятий, музей, индивидуальные резиденции, маленький отель и экзотический сад.

Старая Талборжт

Господствующий над приморским бульваром и над бульваром река Тилди, сегодня покрытым растительностью, этот некогда оживленный коммерческий квартал, был стерт во время землетрясения (1960), в настоящее время не пригоден для застройки. Главная артерия — длинный проспект Эль-Мун, растянувшийся на более чем 2 км.

Крепость

Крепость, наиболее старый квартал Агадира, был возведён в XVI веке и представлял собой настоящую цитадель с извилистыми и оживлёнными улочками. Сегодня от крепости осталась только стена, восстановленная, после землетрясения (1960). Внутренняя часть также не пригодна для строительства. Но исключительный вид на Агадир всегда привлекают гуляющих.

Климат

Климат Агадира
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 32 32 35 38 42 38 47 47 43 38 36 32 47
Средний максимум, °C 20,4 21,0 22,4 21,9 23,2 24,0 26,1 26,1 26,4 25,3 23,5 20,7 23,4
Средняя температура, °C 14,1 15,2 16,7 17,0 18,7 20,2 22,0 22,2 21,9 20,3 17,9 14,6 18,4
Средний минимум, °C 7,9 9,4 10,9 12,0 14,2 16,4 18,0 18,2 17,3 15,2 12,3 8,5 13,4
Абсолютный минимум, °C 1 2 1 3 8 11 12 8 10 6 1 1 1
Норма осадков, мм 45,5 42,4 31,1 25,9 3,5 1,1 0,1 0,2 3,0 25,8 52,6 60,7 291,9
Температура воды, °C 15 16 17 18 19 20 22 22 22 21 19 17 19
Источник: [www.hko.gov.hk/wxinfo/climat/world/eng/africa/mor_al/agadir_e.htm Гонконгская обсерватория], [www.weatherbase.com/weather/weather.php3?s=5206&refer=&cityname=Agadir-Morocco Weatherbase], [svali.ru/catalog~60~60252~index.htm Туристический портал]

Города-побратимы

Агадир является городом-побратимом следующих городов[2]:

Напишите отзыв о статье "Агадир"

Примечания

  1. Городецкая И. Л., Левашов Е. А. Русские названия жителей: Словарь-справочник. — М.: АСТ, 2003. — С. 20. — 363 с. — ISBN 5-17-016914-0.
  2. [www.agadirnet.com/agadir-maroc/presentation/ Города-побратимы]

Ссылки


Отрывок, характеризующий Агадир

– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»