Альдебер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Aldebert
Альдебер
Основная информация
Полное имя

Guillaume Aldebert

Дата рождения

7 июля 1973(1973-07-07) (50 лет)

Место рождения

Париж, Франция

Годы активности

с 1999 по настоящее

Страна

Франция Франция

Профессии

автор-исполнитель

Инструменты

вокал,

Жанры

шансон, поп-рок

[www.aldebert.com/ Официальный сайт]

Гийом Альдебер (фр. Guillaume Aldebert), или Альдебер (род. 7 июля 1973 в Париже) — французский автор-исполнитель в жанре шансон.



Биография

Гийом Альдебер родился в Париже 7 июля 1973. Очень быстро его родители переехали в Безансон, где он продолжил своё школьное обучение. Увлекшись песнями Брассенса в доме он обнаруживает тогда свою настоящую страсть: музыка. Гийом сделал свои первые шаги на музыкальном поприще в лицее среди студенческих музыкальных групп (Power Slave, Killing Potatoes). Выступает в течение 7 лет в качестве гитариста и композитора со своей группой «White». Группа тогда играла металл-рок. Они серьёзно занимаются написанием песен и издают свой первый альбом, Plateau Télé (8 треков) в 1999 году, тиражом 1000 экземпляров, а затем в 2000 году — переиздание альбома с добавлением 3 live-записей и 2 студийных треков.

Он даёт многочисленные концерты (около 180 в 20002003) сольно или в сопровождении со своими музыкантами: в 2008 это Кристоф Дарло Ле Туф (клавишные, аккордеон, аранжировка большинства песен; также он занимается релизами альбомов), Франсуа Гримм Ла Шикан (гитара), Стефан Метен Груан-Груан (бас, перкуссия), Седрик Демазиэр Бичон и Томас Никол (виолончелист, клавишник и гитарист).

Его тексты зачастую полны ностальгии по детству (Tête en l’air, Carpe Diem), не всегда идеальном (Rentrée des classes), зачастую ленивом (la Méthode Couette).

17 марта 2003, Гийом издаёт свой второй альбом, Sur place ou à emporter. В том же году он стал лауреатом конкурса Trophée Radio France de la chanson française.

В 2004 он продолжает свою серию концертов и издает свой третий альбом, l’Année du Singe, изданный 18 октября.

Певец часто прибегает в текстах песен к юмору, иронии и детской наивности. Его новый альбом Les Paradis disponibles вышел 16 октября 2006 и достиг через неделю после релиза 7-го места в рейтинге альбомов[какой?].

Осенью 2008 вышел альбом детских песен.

Напишите отзыв о статье "Альдебер"

Ссылки

  • [www.aldebert.com/ Официальный сайт]
  • [www.tousenlive.com/aldebert Guillaume Aldebert на сайте Tous En Live]


Отрывок, характеризующий Альдебер

– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]