Амасонас (Венесуэла)
Страна | |
---|---|
Статус |
Штат |
Включает |
7 Муниципалитетов |
Административный центр | |
Население (2011) |
146 480 человек (0,54 %, 24-е место) |
Плотность |
0,81 чел./км² (25-е место) |
Площадь |
180 145 км² |
Часовой пояс |
UTC-04:30 |
Код ISO 3166-2 |
VE-Z |
[www.amazonas.gob.ve/ Официальный сайт] |
Амасо́нас (исп. Amazonas) — один из 23 штатов Венесуэлы.
Административный центр штата — город Пуэрто-Аякучо. До начала XX века административным центром был город Сан-Фернандо-де-Атабапо.
Название штата происходит от реки Амазонка, в бассейне которой он располагается.
Площадь штата 180 145 км², население — 146 480 человек (2011). Самый индейский штат Венесуэлы. Индейцы составляют 53,69 % населения штата. Коренные народы составляют большинство населения в муниципалитетах Альто-Ориноко (98,31 %), Атабало (94,79 %), Аутана (95,71 %), Манапиар (96,28 %), Мароа (96,86 %) и Рио-Негро (94,87 %). Только в муниципалитете Атурес индейцы в меньшинстве — 35,89 %.[1]
В муниципалитете Альто-Ориноко 71,80 % населения относится к этносу яномами (шириана). В муниципалитете Атабапо 26,44 % населения относится к этносу куррипако, 17,17 % — пиапоко (шасе), 13,19 % — пиароа, 9,96 % — баре. В муниципалитете Аутана 44,34 % населения относится к этносу хиви (гуахибо, сикуани, аморуа), 44,30 % — пиароа. В муниципалитете Манапиар 42,15 % населения относится к этносу пиароа, 16,83 % — екуана. В муниципалитете Мароа 55,94 % населения относится к этносу куррипако. В муниципалитете Рио-Негро 33,38 % населения относится к этносу ерал (ненгату), 32,48 % — куррипако.[1]
Муниципалитеты штата
- Альто-Оринко (Ла-Эсмеральда)
- Атабапо (Сан-Фернандо-де-Атабапо)
- Атурес (Пуэрто-Аякучо)
- Аутана (Исла-Ратон)
- Манапиар (Сан-Хуан-де-Манапиар)
- Мароа (Мароа)
- Рио-Негро (Сан-Карлос-де-Рио-Негро)
Напишите отзыв о статье "Амасонас (Венесуэла)"
Примечания
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Амасонас (Венесуэла)
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.