Мамо, Энтони

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Антони Мамо»)
Перейти к: навигация, поиск
Антони Джозеф Мамо
Sir Anthony Joseph Mamo<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
президент Мальты
31 декабря 1974 — 27 декабря 1976
Монарх: Елизавета II
Предшественник: должность учреждена
Преемник: Антон Буттиджич
генерал-губернатор Мальты
4 июля 1971 — 31 декабря 1974
Монарх: Елизавета II
Предшественник: Мориц Генри Дормен
Преемник: должность упразднена
 
Рождение: 9 января 1909(1909-01-09)
Биркиркара, Мальта
Смерть: 1 мая 2008(2008-05-01) (99 лет)
Моста, Мальта

Антони Джозеф Мамо (англ. Sir Anthony Joseph Mamo; 9 января 1909, Биркиркара — 1 мая 2008, Моста) — мальтийский государственный и политический деятель, первый Президент Мальты (1974—1976).



Биография

Окончил Мальтийский университет, где получил степень доктора права в 1934. После недолгой частной практики поступил на государственную службу юрисконсультом.

Был награждён Орденом Британской империи в 1955, получил титул рыцаря в 1957.

Факты

  • Является одним из самых долгоживущих руководителей глав государств и правительств в мире.
  • Самый долгоживущий президент Мальты.
  • С 8 июня 2007, даты кончины бывшего президента Сомали Адена Абдуллы Османа Даара до своей кончины являлся старейшим живущим бывшим президентом в мире.

Источники

www.timesofmalta.com/articles/view/20080501/local/sir-anthony-mamo-dies


Напишите отзыв о статье "Мамо, Энтони"

Отрывок, характеризующий Мамо, Энтони

Как и всегда при отъездах, многое было забыто и не так уложено, и довольно долго два гайдука стояли с обеих сторон отворенной дверцы и ступенек кареты, готовясь подсадить графиню, в то время как бегали девушки с подушками, узелками из дому в кареты, и коляску, и бричку, и обратно.
– Век свой все перезабудут! – говорила графиня. – Ведь ты знаешь, что я не могу так сидеть. – И Дуняша, стиснув зубы и не отвечая, с выражением упрека на лице, бросилась в карету переделывать сиденье.
– Ах, народ этот! – говорил граф, покачивая головой.
Старый кучер Ефим, с которым одним только решалась ездить графиня, сидя высоко на своих козлах, даже не оглядывался на то, что делалось позади его. Он тридцатилетним опытом знал, что не скоро еще ему скажут «с богом!» и что когда скажут, то еще два раза остановят его и пошлют за забытыми вещами, и уже после этого еще раз остановят, и графиня сама высунется к нему в окно и попросит его Христом богом ехать осторожнее на спусках. Он знал это и потому терпеливее своих лошадей (в особенности левого рыжего – Сокола, который бил ногой и, пережевывая, перебирал удила) ожидал того, что будет. Наконец все уселись; ступеньки собрались и закинулись в карету, дверка захлопнулась, послали за шкатулкой, графиня высунулась и сказала, что должно. Тогда Ефим медленно снял шляпу с своей головы и стал креститься. Форейтор и все люди сделали то же.
– С богом! – сказал Ефим, надев шляпу. – Вытягивай! – Форейтор тронул. Правый дышловой влег в хомут, хрустнули высокие рессоры, и качнулся кузов. Лакей на ходу вскочил на козлы. Встряхнуло карету при выезде со двора на тряскую мостовую, так же встряхнуло другие экипажи, и поезд тронулся вверх по улице. В каретах, коляске и бричке все крестились на церковь, которая была напротив. Остававшиеся в Москве люди шли по обоим бокам экипажей, провожая их.
Наташа редко испытывала столь радостное чувство, как то, которое она испытывала теперь, сидя в карете подле графини и глядя на медленно подвигавшиеся мимо нее стены оставляемой, встревоженной Москвы. Она изредка высовывалась в окно кареты и глядела назад и вперед на длинный поезд раненых, предшествующий им. Почти впереди всех виднелся ей закрытый верх коляски князя Андрея. Она не знала, кто был в ней, и всякий раз, соображая область своего обоза, отыскивала глазами эту коляску. Она знала, что она была впереди всех.