Афинеллис, Афинагорас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Афинагорас Афинеллис
Αθηναγόρας Αθηνέλλης

А. Афинеллис (второй слева) и С.Коцакис (третий слева) с офицерами советской военной миссии после освобождения греческой столицы силами ЭЛАС. Афины октябрь 1944
Дата рождения

1901(1901)

Место рождения

Кидониес, Османская империя

Дата смерти

1959(1959)

Место смерти

Афины

Принадлежность

Греция Греция

Род войск

пехота, партизанская армия

Командовал

частями регулярной армии Греции, подразделениями Народно-освободительной армии Греции

Сражения/войны

Малоазийский поход, Греко-итальянская война, оборона Крита, Греческое сопротивление, Декабрьские бои в Афинах

Афинагорас Афинеллис (греч. Αθηναγόρας Αθηνέλλης 19011959) – греческий офицер, командир подразделений Народно-освободительной армии Греции (ЭЛАС). Упоминается в историографии как офицер ЭЛАС, подписавший в январе 1945 года Декабрьских боёв перемирие с англичанами.





Иония

Афинагорас (Танос) Афинеллис родился в 1901 году городе Кидониес (Айвалык) османской Малой Азии, сохранявшим в тот период своё коренное греческое население. В 1919 году, после поражения Османской империи в Первой мировой войне, по мандату Антанты, Греция заняла западное побережье Малой Азии. В дальнейшем Севрский мирный договор 1920 года закрепил контроль региона за Грецией, с перспективой решения его судьбы через 5 лет, на референдуме населения[1]:16. Завязавшиеся здесь бои с кемалистами приобрели характер войны, которую греческая армия была вынуждена вести уже в одиночку. Из союзников, Италия, с самого начала поддерживала кемалистов, Франция, решая свои задачи, стала также оказывать им поддержку. Греческая армия прочно удерживала свои позиции. Афинеллис вступил в греческую армию, воевал в её рядах в качестве офицера резерва на всём протяжении Малоазийского похода, был тяжело ранен в лёгкое и остался инвалидом. Геополитическая ситуация изменилась коренным образом и стала роковой для греческого населения Малой Азии после парламентских выборов в Греции, в ноябре 1920 года. Под лозунгом «мы вернём наших парней домой» и получив поддержку, значительного в тот период, мусульманского населения, на выборах победила монархистская «Народная партия». Возвращение в Грецию германофила Константина освободило союзников от обязательств по отношению к Греции. Уинстон Черчилль, в своей работе «Aftermath» (стр. 387—388) писал: «Возвращение Константина рассторгло все союзные связи с Грецией и аннулировало все обязательства, кроме юридических. С Венизелосом мы приняли много обязательств. Но с Константином, никаких. Действительно, когда прошло первое удивление, чувство облегчения стало явным в руководящих кругах. Не было более надобности следовать антитурецкой политике»[1]:30. Правление монархистов завершилось поражением армии и резнёй и изгнанием коренного населения Ионии. Современный английский историк Дуглас Дакин винит в исходе войны правительство монархистов, но не греческую армию, и считает, что даже в создавшихся неблагоприятных условиях, «как и при Ватерлоо, исход мог повернуться как в эту, так и в другую сторону» [2]:357. Последовало антимонархистское восстание армии сентября 1922 года

Греция

В числе других молодых офицеров Афинеллис примкнул к революции, требуя низложения монархии и провозглашения Республики[3]:390.

По состоянию здоровья он был демобилизован и отправлен в резерв. С началом Греко-итальянской войны (1940-1941) был отозван в действующую армию в звании майора. Греческая армия отразила нападение Италии и перенёсла военные действия на территорию Албании. На помощь своим незадачливым союзникам в апреле 1941 года пришла Гитлеровская Германия. Будучи командиром 6-го пехотного полка Афинеллис принял участие в обороне Крита.

Сопротивление и Декабрь 1944 года

С началом тройной, германо-итало-болгарской, оккупации Греции, Афинеллис связался с руководимой компартией Греции Народно-освободительной армией Греции (ЭЛАС). В 1942 году он возглавил III отдел Первого корпуса ЭЛАС (городские отряды греческой столицы)[4]. Находясь на этом посту, в конце 1944 года принял участие в боях городских отрядов ЭЛАС Афин против англичан[5][6]. 8 января 1945 ЭЛАС принял предложение о перемирии. Англичане нуждались в передышке. Для продвижения на север они нуждались в новых силах. Их греческие союзники, включая бывших коллаборационистов, не могли оказать существенной помощи. События показали, что без британской поддержки были бы сметены за несколько дней.

11 января 1945 года, вместе с Т. Макридисом, Я. Зевгосом, Д. Парцалидисом как представитель ЭЛАС подписал перемирие с британским генерал-майором Р. Скоби, вступившее в силу 14-1-1945[7][3]:788[8].

Хотя ЭЛАС контролировал практически всю страну и был готов «воевать 40 лет», руководство компартии в который раз, показывая свою «добрую волю», согласилось удалить силы ЭЛАС из города Фессалоники, части Пелопоннеса и Средней Греции[3]:788. Если с военной точки зрения обстановка и перспективы были предельно ясны, то в политическом аспекте в КПГ продолжались конфуз, пораженчество, иллюзии и даже предательство. После отсрочек и неофициальных встреч, на которых англичане выступали как «большие победители», и после начала Ялтинской конференции 8 февраля 1945 года, на следующий день, 9 февраля, состоялась Варкизская конференция в афинском пригороде Варкиза. Несмотря на то что командование ЭЛАС, офицеры и рядовые, сторонники ЭАМ и члены партии были против, руководство ЭАМ подписало 12 февраля Варкизское соглашение, отдав Грецию на произвол англичан, коллаборационистов и монархистов, без никаких гарантий для демократов и участников Сопротивления[3]:792. Руководство ЭАМ и КПГ полагало, что оно подписало Соглашение. В действительности это была капитуляция. К тому же, с разоружением ЭЛАС, не было никаких гарантий в выполнении согласованных условий этого Соглашения[3]:793. Последующие годы и до начала Гражданской войны в Греции (1946—1949) были отмечены преследованием бывших партизан ЭЛАС и сторонников компартии и людей левых убеждений. В 1947 году Афинеллис был сослан на остров Агиос Эвстратиос, где его здоровье пошатнулось ещё больше. Афинагорас Афинеллис умер в 1959 году в Афинах[9].

Напишите отзыв о статье "Афинеллис, Афинагорас"

Ссылки

  1. 1 2 Δημήτρης Φωτιάδης, Σαγγάριος, εκδ.Φυτράκη 1974
  2. Douglas Dakin,The Unification of Greece 1770—1923 , ISBN 960-250-150-2
  3. 1 2 3 4 5 Τριαντάφυλος Α. Γεροζήσης, Το Σώμα των αξιωματικών και η θέση του στη σύγχρονη Ελληνική κοινωνία (1821-1975), εκδ. Δωδώνη, ISBN 960-248-794-1
  4. Το τιμωρό χέρι του λαού Η δράση της ΕΛΑΣ και της ΟΠΛΑ στην κατεχόμενη πρωτεύουσα 1942—1944,εκδόσεις Θεμέλιο σελ 69
  5. [documentahistory.blogspot.gr/2012/09/1944.html ντοκουμεντα ιστοριας: ΔΕΚΕΜΒΡΗΣ 1944. ΝΤΟΚΟΥΜΕΝΤΑ ΤΟΥ Α` ΣΩΜΑΤΟΣ ΣΤΡΑΤΟΥ ΕΛΑΣ.Ι]
  6. [documentahistory.blogspot.gr/2012/07/1944.html ντοκουμεντα ιστοριας: ΔΕΚΕΜΒΡΗΣ 1944. ΝΤΟΚΟΥΜΕΝΤΑ ΤΟΥ Α` ΣΩΜΑΤΟΣ ΣΤΡΑΤΟΥ ΕΛΑΣ που αφορουν την Σχολη ΕΥΕΛΠΙΔΩΝ.ΙΙ]
  7. Στα πρόθυρα του Εμφυλίου Πολέμου, από τα Δεκεμβριανά στις εκλογές του 1946, εκδόσεις Βιβλιόραμα, Μιχάλης Λυμπεράτος σελ 95
  8. [kars1918.wordpress.com/2013/12/29/december-1944/ Οι Βρετανοί και τα Δεκεμβριανά του 1944 | Und ich dachte immer]
  9. Έντυπο: ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ (1917—1983), Φύλλο: 13/12/1981, σελ.: 12 [efimeris.nlg.gr/ns/pdfwin_ftr.asp?c=65&pageid=48129&id=-1&s=0&STEMTYPE=0&STEM_WORD_PHONETIC_IDS=ARdASQASPASVASFASTASTASP&CropPDF=0]

Отрывок, характеризующий Афинеллис, Афинагорас


Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.