Бабелтуап

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
БабелтуапБабелтуап

</tt>

</tt> </tt>

Бабелтуап
англ. Babeldaob
Озеро Нгардок на острове Бабелтуап
7°31′49″ с. ш. 134°33′53″ в. д. / 7.53028° с. ш. 134.56472° в. д. / 7.53028; 134.56472 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=7.53028&mlon=134.56472&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 7°31′49″ с. ш. 134°33′53″ в. д. / 7.53028° с. ш. 134.56472° в. д. / 7.53028; 134.56472 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=7.53028&mlon=134.56472&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияТихий океан
СтранаПалау Палау
Бабелтуап
Площадь374,1 км²
Наивысшая точка242 м
Население 6000 чел.
Плотность населения16,038 чел./км²

Бабелтуа́п[1][2] (также БабелдаобК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3006 дней], англ. Babeldaob) — остров в Микронезии, крупнейший остров Республики Палау, второй по величине в Микронезии после Гуама. На острове располагается 10 из 16 штатов Палау. Площадь 374,1 км²[3], что составляет более 70 % территории страны. Высшая точка — гора Нгерчелчуус, высотой 242 м.





География

Остров Бабелтуап расположен в западной части Тихого океана в 885 км от филиппинского острова Минданао[4]. Является наибольшим островом Каролинских островов (расположен в западной части арихипелага) и островов Палау (находится в северной части группы). С севера на юг остров вытянут на 43 км, с запада на восток — на 13 км, при общей площади суши 374,1 км²[3][4]. Ближайшим крупным островом является Корор, с которым Балделаоб с 1978 года соединен мостом[5].

Остров сформировался около 70 млн лет назад в результате вулканической активности[6]. С точки зрения геологии остров имеет смешанное вулканическое и коралловое происхождение[4]. Поверхность острова холмиста. Наивысшей точкой острова является гора Нгерчелчуус, высотой 242 м. Склоны острова около 100 года н. э. были террасированы в поля и пирамиды[7]. В северной части острова располагается открытая область — Бадрулчау, с рядами больших базальтовых монолитов. Береговая линия острова сильно изрезана (её длина оценивается в 143,7 км[8]), имеются многочисленные небольшие бухты и заливы.

Гидрографическая сеть острова хорошо развита. Имеется пять крупных рек: Нгеремедуу (площадь бассейна более 50 км²), Нгердорх (самая длинная река Палау, длина превышает 120 км), Нгерикиил, Дионградид и Нгербекуу. Общий расход воды всех рек острова составляет около 26,3 м³/с[6]. На острове расположены также два пресных озера: Нгардок (в штате Мелекеок; площадь зеркала около 5 га, объем воды — около 54 000 м³) и Нгеркалл Понд (в штате Нгараард; площадь зеркала около 0,4 га, объем воды — около 1800 м³).

Почвы острова имеют вулканическое и известняковое происхождение и в основном высокоплодородны. Однако большая часть почв располагается на склонах холмов и непригодна для земледелия. Кроме того из-за вырубки лесов почвам угрожает эрозия[6].

Флора и фауна острова чрезвычайно разнообразна. Согласно исследованиям[6] леса занимают площадь около 170 км²: из них мангровые леса — около 25 км², леса болот — около 9 км². Всего в лесах насчитывается 820 видов растений, 580 из которых считаются местными, а 201 вид — эндемичными. Фауна острова включает 50 видов птиц, 40 видов пресноводных рыб, 20 видов ящериц, 5 видов змей, более 5000 видов насекомых. Встречаются на острове также морские крокодилы.

История

Согласно археологическим исследованиям остров Бабелтуап был заселен людьми около 3000 лет назад (определено радиоуглеродным методом по следам культурной активности около поселений Нгивал, Нгатпанг и Нгердубех[6]). 7 октября 2006 года в поселок Нгерулмуд в штате Мелекеок была перенесена столица Республики Палау[9].

Административно-территориальное деление

На территории острова располагаются 10 из 16 штатов Палау: Аимелиик, Аираи, Мелекеок, Нгараард, Нгархелонг, Нгардмау, Нгатпанг, Нгхесар, Нгеремленгуи, Нгивал. Каждый из штатов делится в свою очередь на деревни. Всего на острове 50 деревень, только 47 из которых имеют постоянное население[6].


Напишите отзыв о статье "Бабелтуап"

Примечания

  1. Океания // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 190—191. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  2. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 31.</span>
  3. 1 2 [islands.unep.ch/ILW.htm#430 Islands of Palau] (англ.). UN SYSTEM-WIDE EARTHWATCH Web Site. Проверено 2 апреля 2010. [www.webcitation.org/65d3qfKRj Архивировано из первоисточника 22 февраля 2012].
  4. 1 2 3 [dictionary.reference.com/browse/Babeldaob Babeldaob] (англ.). Encyclopedia Britannica. Проверено 6 июня 2010 года. [www.webcitation.org/65d3q1bxx Архивировано из первоисточника 22 февраля 2012].
  5. [en.structurae.de/structures/data/index.cfm?ID=s0001026 Koror-Babeldaob Bridge] (англ.). Nicolas Janberg ICS. Проверено 6 июня 2010 года.
  6. 1 2 3 4 5 6 [www.palau-pcs.org/pdfs/fsBabeld.pdf FACT SHEET:Babeldaob] (англ.)(недоступная ссылка — история). www.palau-pcs.org. Проверено 6 июня 2010 года. [web.archive.org/20080513151613/www.palau-pcs.org/pdfs/fsBabeld.pdf Архивировано из первоисточника 13 мая 2008].
  7. Richard J. Parmentier. [books.google.com/books?id=94HsfRuk2xwC&pg=PA26&dq=Babeldaob&as_brr=3&hl=ru&cd=6#v=onepage&q=Babeldaob&f=false The sacred remains: myth, history, and polity in Belau]. — The University of Chicago Press, 1987. — P. 30. — 341 p. — ISBN 0-226-64695-5.
  8. [islands.unep.ch/ILW.htm#430 Babeldaob (Babelthuap)] (англ.). United Nations Environment Programme. Проверено 6 июня 2010 года. [www.webcitation.org/65d3qfKRj Архивировано из первоисточника 22 февраля 2012].
  9. [www.palauembassy.com/Documents/ConstitutionE.pdf Constitution of the Republic of Palau] – Embassy of the Republic of Palau, Washington, DC. Retrieved 25 February 2013.
  10. </ol>

Отрывок, характеризующий Бабелтуап

Увидав на той стороне казаков (les Cosaques) и расстилавшиеся степи (les Steppes), в середине которых была Moscou la ville sainte, [Москва, священный город,] столица того, подобного Скифскому, государства, куда ходил Александр Македонский, – Наполеон, неожиданно для всех и противно как стратегическим, так и дипломатическим соображениям, приказал наступление, и на другой день войска его стали переходить Неман.
12 го числа рано утром он вышел из палатки, раскинутой в этот день на крутом левом берегу Немана, и смотрел в зрительную трубу на выплывающие из Вильковисского леса потоки своих войск, разливающихся по трем мостам, наведенным на Немане. Войска знали о присутствии императора, искали его глазами, и, когда находили на горе перед палаткой отделившуюся от свиты фигуру в сюртуке и шляпе, они кидали вверх шапки, кричали: «Vive l'Empereur! [Да здравствует император!] – и одни за другими, не истощаясь, вытекали, всё вытекали из огромного, скрывавшего их доселе леса и, расстрояясь, по трем мостам переходили на ту сторону.
– On fera du chemin cette fois ci. Oh! quand il s'en mele lui meme ca chauffe… Nom de Dieu… Le voila!.. Vive l'Empereur! Les voila donc les Steppes de l'Asie! Vilain pays tout de meme. Au revoir, Beauche; je te reserve le plus beau palais de Moscou. Au revoir! Bonne chance… L'as tu vu, l'Empereur? Vive l'Empereur!.. preur! Si on me fait gouverneur aux Indes, Gerard, je te fais ministre du Cachemire, c'est arrete. Vive l'Empereur! Vive! vive! vive! Les gredins de Cosaques, comme ils filent. Vive l'Empereur! Le voila! Le vois tu? Je l'ai vu deux fois comme jete vois. Le petit caporal… Je l'ai vu donner la croix a l'un des vieux… Vive l'Empereur!.. [Теперь походим! О! как он сам возьмется, дело закипит. Ей богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. До свиданья, желаю успеха. Видел императора? Ура! Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Император вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!] – говорили голоса старых и молодых людей, самых разнообразных характеров и положений в обществе. На всех лицах этих людей было одно общее выражение радости о начале давно ожидаемого похода и восторга и преданности к человеку в сером сюртуке, стоявшему на горе.
13 го июня Наполеону подали небольшую чистокровную арабскую лошадь, и он сел и поехал галопом к одному из мостов через Неман, непрестанно оглушаемый восторженными криками, которые он, очевидно, переносил только потому, что нельзя было запретить им криками этими выражать свою любовь к нему; но крики эти, сопутствующие ему везде, тяготили его и отвлекали его от военной заботы, охватившей его с того времени, как он присоединился к войску. Он проехал по одному из качавшихся на лодках мостов на ту сторону, круто повернул влево и галопом поехал по направлению к Ковно, предшествуемый замиравшими от счастия, восторженными гвардейскими конными егерями, расчищая дорогу по войскам, скакавшим впереди его. Подъехав к широкой реке Вилии, он остановился подле польского уланского полка, стоявшего на берегу.
– Виват! – также восторженно кричали поляки, расстроивая фронт и давя друг друга, для того чтобы увидать его. Наполеон осмотрел реку, слез с лошади и сел на бревно, лежавшее на берегу. По бессловесному знаку ему подали трубу, он положил ее на спину подбежавшего счастливого пажа и стал смотреть на ту сторону. Потом он углубился в рассматриванье листа карты, разложенного между бревнами. Не поднимая головы, он сказал что то, и двое его адъютантов поскакали к польским уланам.
– Что? Что он сказал? – слышалось в рядах польских улан, когда один адъютант подскакал к ним.
Было приказано, отыскав брод, перейти на ту сторону. Польский уланский полковник, красивый старый человек, раскрасневшись и путаясь в словах от волнения, спросил у адъютанта, позволено ли ему будет переплыть с своими уланами реку, не отыскивая брода. Он с очевидным страхом за отказ, как мальчик, который просит позволения сесть на лошадь, просил, чтобы ему позволили переплыть реку в глазах императора. Адъютант сказал, что, вероятно, император не будет недоволен этим излишним усердием.
Как только адъютант сказал это, старый усатый офицер с счастливым лицом и блестящими глазами, подняв кверху саблю, прокричал: «Виват! – и, скомандовав уланам следовать за собой, дал шпоры лошади и подскакал к реке. Он злобно толкнул замявшуюся под собой лошадь и бухнулся в воду, направляясь вглубь к быстрине течения. Сотни уланов поскакали за ним. Было холодно и жутко на середине и на быстрине теченья. Уланы цеплялись друг за друга, сваливались с лошадей, лошади некоторые тонули, тонули и люди, остальные старались плыть кто на седле, кто держась за гриву. Они старались плыть вперед на ту сторону и, несмотря на то, что за полверсты была переправа, гордились тем, что они плывут и тонут в этой реке под взглядами человека, сидевшего на бревне и даже не смотревшего на то, что они делали. Когда вернувшийся адъютант, выбрав удобную минуту, позволил себе обратить внимание императора на преданность поляков к его особе, маленький человек в сером сюртуке встал и, подозвав к себе Бертье, стал ходить с ним взад и вперед по берегу, отдавая ему приказания и изредка недовольно взглядывая на тонувших улан, развлекавших его внимание.