Бездрик (Сумский район)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Бездрик
укр. Бездрик
Страна
Украина
Область
Сумская
Район
Сельский совет
Координаты
Первое упоминание
Население
1701 человек (2001)
Часовой пояс
Телефонный код
+380 542
Почтовый индекс
42350
Автомобильный код
BM, НМ / 19
КОАТУУ
5924780901
Показать/скрыть карты


Бездрик (укр. Бездрик) — село, Бездрикский сельский совет, Сумский район, Сумская область, Украина.

Код КОАТУУ — 5924780901. Население по переписи 2001 года составляло 1701 человек [1].

Является административным центром Бездрикского сельского совета, в который не входят другие населённые пункты.





Географическое положение

Село Бездрик находится на берегу реки Бездрик (в основном на правом) в месте впадения её в реку Сыроватка, выше по течению на расстоянии в 2,5 км расположено село Червоная Диброва, на противоположном берегу реки Сыроватка — село Верхняя Сыроватка. Село окружено лесным массивом (дуб). Рядом проходят автомобильная дорога Н-12 (Р-45) и железная дорога, станция Басы (бывшая Бездрик) [2].

История

  • Село Бездрик впервые в исторических документах вспоминается в 1677 году.

Экономика

  • Сумской завод продтоваров, ОАО.
  • Племзавод «Бездрик».
  • «Родючесть», агрофирма, ООО.

Объекты социальной сферы

  • Школа.
  • Детский сад

Религия

  • Архангело-Михайловский храм.

Напишите отзыв о статье "Бездрик (Сумский район)"

Примечания

  1. [gska2.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rdat1=09.06.2009&rf7571=30140 Сайт Верховной рады Украины.]
  2. [www.pz.gov.ua/140years/pzs/letter.php?id=7 Баси. ЮЖД]

Отрывок, характеризующий Бездрик (Сумский район)

– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.