Белсхилл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Белсхилл
Bellshill
Страна
Великобритания
Регион
Шотландия
Область
Координаты
Население
20705 человек (2001)
Часовой пояс
Телефонный код
+44 1698
Почтовый индекс
ML4
Официальный сайт

[www.bellshilltoday.co.uk/ lshilltoday.co.uk]  (англ.)</div>

Показать/скрыть карты

Белсхи́лл[1] (англ. Bellshill) — город в Шотландии в области Северный Ланаркшир. Расположен в 14,5 км к юго-востоку от Глазго и в 3,5 км к северу от Мотеруэлла, столицы области.



История города

Деревня Белмил, из которой вырос современный город, впервые упоминается в 1654 г. — когда поселение было нанесено на карты местности. В те времена деревня представляла собой улицу из нескольких домов, в которых жили рабочие каменоломен Белла, владельца расположенного к югу от Белмила карьера по добыче камня. Когда каменоломни закрылись, деревня опустела.

В 1810 г. на месте Белмила было основано новое поселение — Белсхилл, — которое по мере развития поглотило близлежащие поселки Блэк-Мосс и Сайкхед.

В середине XIX в. неподалеку от Белмила были обнаружены богатые залежи каменного угля и железной руды. На месте этих залежей были заложены шахты, что послужило толчком к стремительному развитию города и резкому приросту населения, частично за счет эмигрантов (в основном из Литвы).

В 1870-х гг. в Белсхилле был основан госпиталь. Во время Первой мировой войны он специализировался на инфекционных заболеваниях, а в 1917 г. сменил профиль и превратился в первый в Ланаркшире родильный дом, где появились на свет многие известные шотландцы. В 2001 г. госпиталь был закрыт.

Известные уроженцы

Напишите отзыв о статье "Белсхилл"

Примечания

  1. Англия и Уэльс // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред.: Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 64—65. — ISBN 5-85120-055-3.</span>
  2. </ol>


Отрывок, характеризующий Белсхилл

– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Белсхилл&oldid=75872012»