Бери-сюр-Жуайёз
Коммуна
Бери́-сюр-Жуайёз
Beyrie-sur-Joyeuse
Показать/скрыть карты
|
Бери́-сюр-Жуайёз (фр. Beyrie-sur-Joyeuse) — коммуна во Франции, находится в регионе Новая Аквитания. Департамент — Атлантические Пиренеи. Входит в состав кантона Сен-Пале. Округ коммуны — Байонна.
Код INSEE коммуны — 64120.
Содержание
География
Коммуна расположена приблизительно в 670 км к юго-западу от Парижа, в 175 км южнее Бордо, в 60 км к западу от По[1].
На востоке коммуны протекает река Жуайёз[fr].
Климат
Климат тёплый океанический[2]. Зима мягкая, средняя температура января — от +5°С до +13°С, температуры ниже −10 °C бывают редко. Снег выпадает около 15 дней в году с ноября по апрель. Максимальная температура летом порядка 20-30 °C, выше 35 °C бывает очень редко. Количество осадков высокое, порядка 1100 мм в год. Характерна безветренная погода, сильные ветры очень редки.
Население
Население коммуны на 2010 год составляло 513 человек.
1962 | 1968 | 1975 | 1982 | 1990 | 1999 | 2010 |
---|---|---|---|---|---|---|
446 | 425 | 450 | 451 | 460 | 464 | 513 |
Администрация
Период | Фамилия | Партия | Примечания | |
---|---|---|---|---|
1983 | 1989 | Ришар Габи | ||
1989 | 1995 | Жан Аррейе | ||
1995 | 2008 | Жан-Клод Ментеню | ||
2008 | 2014 | Жанин Уркеби | ||
2014 | 2020 | Жильбер Дюблан |
Экономика
В 2010 году среди 323 человек трудоспособного возраста (15-64 лет) 234 были экономически активными, 89 — неактивными (показатель активности — 72,4 %, в 1999 году было 69,4 %). Из 234 активных жителей работали 227 человек (125 мужчин и 102 женщины), безработных было 7 (5 мужчин и 2 женщины). Среди 89 неактивных 27 человек были учениками или студентами, 39 — пенсионерами, 23 были неактивными по другим причинам[3].
Достопримечательности
- Церковь Св. Иулиана (1889 год)[4]
Фотогалерея
- Beyrie-sur-Joyeuse (Pyr-Atl, Fr) L'église,facade et tour,.JPG
Церковь Св. Иулиана
- Beyrie-sur-Joyeuse (Pyr-Atl, Fr) L'église avec vue sur le cimetière.JPG
Церковь Св. Иулиана
- Beyrie-sur-Joyeuse (Pyr-Atl, Fr) Le château à restaurer.JPG
Замок
- Beyrie-sur-Joyeuse (Pyr-Atl, Fr) Mairie.JPG
Мэрия
Напишите отзыв о статье "Бери-сюр-Жуайёз"
Примечания
- ↑ Физические расстояния рассчитаны по географическим координатам
- ↑ [archive.is/mdxx Le climat français] (фр.)
- ↑ [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/donnees-detaillees/rp2010/chiffres-cles/base-cc-emploi-pop-active-2010/base-cc-emploi-pop-active-2010.zip Base chiffres clés: emploi — population active 2010] (фр.). INSEE. Проверено 16 июня 2015. (приближённые данные, в 1999 году временная занятость учтена частично)
- ↑ [www.culture.gouv.fr/public/mistral/merimee_fr?ACTION=CHERCHER&FIELD_1=REF&VALUE_1=IA64000689 église paroissiale Saint-Julien-de-Lescar] (фр.). www.culture.gouv.fr. Проверено 16 июня 2015.
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Бери-сюр-Жуайёз
- [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=64&codecom=120 Бери-сюр-Жуайёз] (фр.). Национальный институт статистики и экономических исследований Франции. Проверено 16 июня 2015.
- [www.linternaute.com/ville/pechaudier/ville-64120 Бери-сюр-Жуайёз] (фр.). www.linternaute.com. Проверено 16 июня 2015.
- [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=4131 Бери-сюр-Жуайёз] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 16 июня 2015.
Отрывок, характеризующий Бери-сюр-Жуайёз
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…
В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.