Бхатия, Таманна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Таманна
англ. Tamannaah

Таманна на Sri B.Nagi Reddy Memorial Awards
Имя при рождении:

Таманна Бхатия

Дата рождения:

21 декабря 1989(1989-12-21) (34 года)

Место рождения:

Мумбаи, Махараштра

Профессия:

актриса, фотомодель

Карьера:

2005 — наст. время

Таманна Бхатия (хинди तमन्ना भाटिया, англ. Tamannaah Bhatia; род. 21 декабря 1989 года, Бомбей, Махараштра, Индия) — индийская актриса, снимающаяся в фильмах на хинди, телугу и тамильском языке. Дебютировала в Болливуде в пятнадцать лет с фильмом Chand Sa Roshan Chehra, а затем начала сниматься в фильмах Толливуда и Колливуда. Добилась успеха в восемнадцать, снявшись в фильме «Счастливые дни», после которого ей стали предлагать работать в паре с ведущими актёрами Южной Индии.





Биография

Таманна родилась 21 декабря 1989 года в Бомбее в семье торговца бриллиантами Сантоша Бхатия и его жены Раджни[1]. У актрисы есть старший брат Ананд[2]. Таманна является синдхи по происхождению[3]. После неудачного дебюта в кино, по совету нумеролога, актриса поменяла написание своего имени с Thamanna на Tamannah[4].

Карьера

2000-е годы

Таманна начала сниматься в кино с 13 лет, но её первые фильмы Chand Sa Roshan Chehra (2005) на хинди, Sri (2005) на телугу and Kedi (2006) на тамильском языке провалились[5]. Последовавшая затем тамильская картина Viyabari (2007) получила негативные отзывы, однако игру Таманны назвали лучшей частью фильма[6]. Успех пришёл чуть позже с фильмом Шекхара Каммулы (англ.) «Счастливые дни» (англ.)[5]. Критики особо отметили её мимику[7][8]. Вышедший в конце года, тамильский Kalloori также показал себя хорошо[5], а игра Таманны была оценена положительно[9]. После этого актриса подписала сразу три проекта с участием таких популярных актёров, как Сиддхарт (англ.), Аллу Арджун и Сурья[5].

Вышедший в 2008 году телужский Kalidasu имел успех в прокате, а Таманна заработала похвалу критиков[10]. В июне этого же года она покинула команду фильма «Арья 2»[11], будучи заменённой на Каджал[12]. А в двух фильмах на телугу, «Всегда готов» и Ninna Nedu Repu, которые вышли вслед за этим, она появилась в качестве камео[11].

Выпущенный во время фестиваля понгал в 2009 году тамильский фильм Padikkadavan сделал хорошую кассу и получил положительные отзывы, однако было отмечено, что у Таманны не было возможности показать свои способности[13]. Месяц спустя вышел «Немного радости, немного печали» (англ.) на телугу, также хорошо встреченный критиками, которые нашли, что Сиддхарт и Таманна представляют собой прекрасную экранную пару[14]. Затем последовал «Неуловимый» К. В. Ананда с Сурьей, ставший единственным тамильским блокбастером 2009 года[15]. А через неделю — Ananda Thandavam, получивший скверные отзывы[16][17], но собравший хорошую кассу. Ещё одним фильмом этого года стала тамильская комедия Kanden Kadhalai, ремейк болливудского «Когда мы встретились», заработавшая преимущественно положительную оценку критиков. Павитра Шринивасан из Rediff.com написала о Таманне в своем отзыве: «девушке на самом деле удаётся произвести на вас впечатление своей актёрской игрой. Она яркая, живая, и, несмотря на некоторые скачки, довольно убедительна в роли человека, который всегда думает положительно, даже в самой тяжёлой ситуации»[18].

В 2010 году актриса снялась в трёх тамильских фильмах. Первым стал «Погоня» (англ.) Н. Лингусами (англ.) с Карти (англ.), заработавший статус хит[19][20] и принёсший Таманне номинацию на Filmfare Awards South[21]. Вторым — Sura с Виджаем, получивший негативные отзывы[22] и провалившийся в прокате[23]. А третьим — «Ради удовольствия» (англ.) М. Раджи (англ.) с Джаямом Рави (англ.), ремейк «Ищущий азарта» (англ.) на телугу, в отличие от оригинального фильма показавший себя средне[24].

2010-е годы

Её следующий проект Siruthai, где Таманна вновь появилась в паре с Карти, стал одним из самых кассовых тамильских фильмов года[25], хотя критики разделились во мнениях насчёт фильма, а игра Таманны получила в основном негативную оценку[26][27]. Далее вместе с другими тамильскими звёздами актриса появилась в музыкальном номере «Aga Naga» в фильме «Большая игра» (англ.). А «Любовь на 100%» Сукумара с Нагой Чайтанья принёс ей первую кинопремию — CineMAA Awards (англ.) за лучшую женскую роль[28], и номинацию на SIIMA Awards[29]. И сам фильм, и работа Таманны получили положительную оценку критиков[30][31], после чего её постигло несколько профессиональных неудач[32]. Актрисе снова выпала возможность поработать с Аллу Арджуном в боевике «Запретное желание» режиссёра В.В. Винайяка (англ.). Но крупнобюджетный фильм, вопреки большим ожиданиям, не смог окупить затраты, несмотря на высокие для Толливуда сборы[33]. Критики же отмечали слабый сценарий фильма на фоне высокого технического качества, и излишнюю демонстрацию оголенной кожи Таманной[34][35]. Ещё один боевик тамильского режиссёра Хари (англ.) Venghai дал девушке возможность во второй раз сняться вместе с Дханушем. Однако в рецензиях фильм называли банальным и неинтересным, а роль Таманны не позволяла сказать много о её талантах[36][37]. Разочарованием стал также «Хамелеон» Сурендера Редди (англ.), где партнёром актрисы был НТР младший. Несмотря на высокие сборы в первые дни проката[38], по его итогам фильм провалился[39]. В том же году актриса подписала контракт на съёмки в двуязычной ленте режиссёра Бупати Пандияна в паре с Гопичандом (англ.)[33], однако затем вышла из проекта.

В 2012 году Таманна сыграла в четырёх фильмах на телугу. Первый — «Пари» (англ.) с Рамом Чараном Теджа — стал одним из самых кассовых фильмов года[40] и принёс актрисе номинацию на Filmfare Awards South[41]. Второй — Endukante... Premanta! А. Карунакарана (англ.) с Рамом — получил смешанные отзывы критиков, которые, тем не менее, отмечали прекрасную игру главных героев[42][43]. Третий фильм, «Мятежник» (англ.) Рагхавы Лоуренса (англ.) с Прабхасом, где она сыграла учителя хип-хопа, обернулся коммерческим провалом[44]. Критики дали ему преимущественно негативную оценку, хотя и похвалив образ Таманны и её танцевальные навыки[45][46]. И последней работой этого года стал «Репортеры» (англ.) Пури Джаганнатха (англ.) с Паваном Кальяном (англ.). Её персонаж, оператор Ганга, отличается от привычного образа главной героини, этакая девушка-сорванец, она олицетворяет клише о том, что в мире прессы от женщин требуется сильная «мужская» индивидуальность[47]. Её игра получила положительные отзывы, India Today в своей рецензии написала, что «Таманна впечатляет в своей роли и доказывает, что она является одной из лучших актрис в индустрии»[48].

Её попытка блеснуть в Болливуде, предпринятая в 2013 году с фильмом Саджида Хана Himmatwala, с треском провалилась[49]. Фильм не имел успеха ни в кассе, ни у критиков. Таран Адарш (англ.) из Bollywood Hungama (англ.) написал, что Таманна хотя смотрелась фотогенично, актёрского таланта не показала[50]. Большей удачей стал второй опыт работы с Нагой Чайтанья, толливудский Tadakha, по итогам проката получивший статус «супер-хит»[51]. Фильм собрал умеренные отзывы критиков, отметивших великолепное взаимопдействие между ведущими актёрами[52], а актриса заработала ещё одну номинацию на SIMAA Awards[53]

Тамильский режиссёр Шива вновь снял Таманну в своем фильме в 2014 году. «Отвага любви» (англ.) с Аджитом Кумаром (англ.) стал одним из самых кассовых тамильских фильмов года[54] Она также продолжила сотрудничество с Саджидом Ханом, снявшись в фильме Humshakals вместе с Саифом Али Ханом, Ритешем Дешмукх и Бипашей Басу, который получил крайне негативную оценку. Затем актриса появилась в качестве камео в музыкальном номере «Labbar Bomma» в фильме на телугу Alludu Seenu. Более удачным опытом в Болливуде стал фильм Entertainment с Акшаем Кумаром, который стал её первым фильмом на хинди, принесшим прибыль своим производителям[55]. С другой стороны Aagadu со звездой Толливуда Махешем Бабу провалился в прокате, несмотря на хорошие сборы в первые дни.

На текущий момент её самым прибыльным фильмом оказался масштабный проект режиссёра Раджамули «Бахубали», съёмки которого велись в течение двух лет, на двух языках одновременно. Первая часть фильма, вышедшая в июле 2015 года, вошла в тройку самых кассовых фильмов Индии[56]. Премьера второй ожидается в 2016 году. Ещё одной премьерой 2015 года стала тамильская комедия Vasuvum Saravananum Onna Padichavanga, где она разделила экранное пространство с Арьей (англ.). Фильм получил смешанные отзывы с оценками от 1 до 2.5 звёзд из пяти, называющие его скучным и не особо смешным[57][58]. Она также сыграла одну из главных женских ролей в фильме на телугу Bengal Tiger с Рави Теджей (англ.), но, согласно критикам, была затенена другой героиней в исполнении Раши Кханна (англ.)[59][60]. Следующим её проектом стал Oopiri с Нагарджуной (англ.) и Карти, ремейк французского фильма «1+1», в котором она заменила Шрути Хасан[61].

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
2005 ф Chand Sa Roshan Chehra (хинди) Джия Оберой
2005 ф Sri (тел.) Сандия
2006 ф Kedi (там.) Приянка
2007 ф Viyabari (там.) Савитри
2007 ф Счастливые дни Happy Days (тел.) Мадху
2007 ф Kalloori (там.) Шобхана
2008 ф Kalidasu (тел.) Арчана
2008 ф Всегда готов Ready (тел.) Свапна (камео)
2008 ф Ninna Nedu Repu (тел.) камео
2008 ф Netru Indru Naalai (там.) камео
2009 ф Недоучка Padikkadavan (там.) Гаятри Редди
2009 ф Немного радости, немного печали Konchem Ishtam Konchem Kashtam (тел.) Гита Субраманьям
2009 ф Неуловимый Ayan (там.) Ямуна
2009 ф Ananda Thandavam (там.) Мадхумита
2009 ф Попутчица Kanden Kadhalai (там.) Анджали
2010 ф Погоня Paiyaa (там.) Чарулата
2010 ф Акула / Сура Sura (там.) Пурнима
2010 ф Ради удовольствия Thillalangadi (там.) Ниша
2011 ф Siruthai (там.) Швета
2011 ф Большая игра Ko (там.) камео в песне «Aga Naga»
2011 ф Любовь на сто процентов 100% Love (тел.) Махалакшми
2011 ф Запретное желание Badrinath (тел.) Алакананда
2011 ф Леопард Venghai (там.) Радхика
2011 ф Хамелеон Oosaravelli (тел.) Нихарика
2012 ф Пари Racha (тел.) Чаитра
2012 ф Всему причина – любовь! Endhukante... Premanta! (тел.) Шринидхи / Шраванти
2012 ф Мятежник Rebel (тел.) Нандини
2012 ф Репортёры Cameraman Gangatho Rambabu (тел.) Ганга
2013 ф Мужественный Himmatwala (хинди) Рекха
2013 ф Tadakha (тел.) Паллави
2014 ф Отвага любви Veeram (там.) Копперум Деви
2014 ф Двойники Humshakals (хинди) Шаная
2014 ф Alludu Seenu (тел.) камео в песне «Labbar Bomma»
2014 ф Это праздник Entertainment (хинди) Сакши
2014 ф Неудержимый Aagadu (тел.) Сароджа
2015 ф Nannbenda (там.) камео
2015 ф Бахубали: Начало Baahubali: The Beginning (тел.) (там.) Авантика
2015 ф Vasuvum Saravananum Onna Padichavanga (там.) Айшвария
2015 ф Bengal Tiger (тел.) Мира
2016 ф съемки Oopiri (там.) (тел.)
2017 ф пост-продакшн Baahubali: The Conclusion (тел.) (там.) Авантика

Напишите отзыв о статье "Бхатия, Таманна"

Примечания

  1. [www.thehindubusinessline.com/features/smartbuy/tech-news/tamannaah-turns-designer-with-new-jewellery-venture/article7052903.ece Tamannaah turns designer with new jewellery venture] (англ.). The Hindu (31 March 2015). Проверено 30 июля 2015.
  2. Bojja kumar. [telugu.filmibeat.com/news/tamanna-on-vacation-with-her-family-127329.html హీరోయిన్ తమన్నా ఫ్యామిలీతో ఇలా (ఫోటో)] (тел.). FilmiBeat - Oneindia (18 декабря 2013). Проверено 30 июля 2015.
  3. Subhash K. Jha. [www.bollywoodhungama.com/news/1457373/South-actress-Tamannaah-Bhatia-signed-for-Himmatwala South actress Tamannaah Bhatia signed for Himmatwala] (англ.). Bollywood Hungama (22 June 2012). Проверено 30 июля 2015.
  4. [www.indiaglitz.com/channels/tamil/article/57455.html Tamannahs secret of success] (англ.). IndiaGlitz (1 June 2010). Проверено 30 июля 2015.
  5. 1 2 3 4 [timesofindia.indiatimes.com/entertainment/hindi/bollywood/news/More-Happy-Days/articleshow/3070781.cms More Happy Days] (англ.). The Times of India (26 May 2008). Проверено 30 июля 2015. [web.archive.org/web/20150515101951/timesofindia.indiatimes.com/entertainment/hindi/bollywood/news/More-Happy-Days/articleshow/3070781.cms? Архивировано из первоисточника 15 мая 2015].
  6. Sriram Iyer. [www.rediff.com/movies/review/ssvyapari/20070402.htm Poor detailing ruins Vyapari] (англ.). Rediff.com (2 April 2007). Проверено 30 июля 2015.
  7. [www.indiaglitz.com/happy-days-telugu-movie-review-9371.html Happy Days Movie Review - A fantastic narration of college life] (англ.). IndiaGlitz (27 September 2007). Проверено 30 июля 2015.
  8. [www.idlebrain.com/movie/archive/mr-happydays.html Telugu Movie review - Happy Days] (англ.). Idlebrain.com (29 September 2007). Проверено 30 июля 2015.
  9. Pavithra Srinivasan. [www.rediff.com/movies/2007/dec/07kal.htm Kalloori is realistic] (англ.). Rediff.com (7 December 2007). Проверено 30 июля 2015.
  10. [www.indiaglitz.com/kalidasu-telugu-movie-review-10085.html Kalidasu Movie Review - Sushant – Dance is his strength] (англ.). IndiaGlitz (11 April 2008). Проверено 30 июля 2015.
  11. 1 2 [timesofindia.indiatimes.com/entertainment/hindi/bollywood/news/Choosy-Tamanna/articleshow/3168746.cms Choosy Tamanna!] (англ.). The Times of India (28 June 2008). Проверено 30 июля 2015.
  12. [www.cinegola.com/blog/2008/06/14/its-kajal-and-not-tamanna-for-arya-sequel/ Its Kajal and not Tamanna for Arya sequel] (англ.). CineGola (14 June 2008). Проверено 30 июля 2015.
  13. [www.behindwoods.com/tamil-movie-reviews/reviews-2/padikathavan.html Padikathavan– Movie Review] (англ.). Behindwoods. Проверено 30 июля 2015.
  14. Radhika Rajamani. [www.rediff.com/movies/2009/feb/05review-koncham-ishtam-koncham-kashtam.htm A feel-good entertainer] (англ.). Rediff.com (5 February 2009). Проверено 30 июля 2015.
  15. [www.rediff.com/entertai/2009/aug/28slide-show-1-south-aadhavan-suriya-new-tamil-film-after-ayan.htm Will Suriya's Aadhavan go Ayan's way?] (англ.). Rediff.com (28 December 2009). — «Shobha Warrier»  Проверено 30 июля 2015.
  16. Pavithra Srinivasan. [movies.rediff.com/review/2009/apr/10/review-anandha-thandavam.htm Anandha Thandavam, not as good as the novel] (англ.). Rediff.com (10 April 2009). Проверено 30 июля 2015.
  17. Bhama Devi Ravi. [timesofindia.indiatimes.com/entertainment/tamil/movie-reviews/Ananda-Thandavam/movie-review/4410369.cms Ananda Thandavam Movie Review] (англ.). The Times of India (11 April 2009). Проверено 30 июля 2015.
  18. Pavithra Srinivasan. [www.rediff.com/movies/review/south-tamil-movie-review-kanden-kadhalai/20091030.htm Kanden Kadhalai, good but lacks Jab We Met's magic] (англ.). Rediff.com (30 October 2009). Проверено 30 июля 2015.
  19. Sreedhar Pillai. [timesofindia.indiatimes.com/entertainment/regional/news-interviews/Karthi-On-road-to-superstardom/articleshow/5766905.cms?referral=PM Karthi: On road to superstardom] (англ.). The Times of India (7 August 2010). Проверено 30 июля 2015.
  20. [timesofindia.indiatimes.com/entertainment/regional/news-interviews/Kathi-will-play-villan-now/articleshow/5770775.cms?referral=PM Kathi will play villan now!] (англ.). The Times of India (8 August 2010). Проверено 30 июля 2015.
  21. [www.indiaglitz.com/nominees-of-idea-filmfare-awards-south-tamil-news-67252.html Nominees of Idea Filmfare Awards South] (англ.). IndiaGlitz (1 June 2011). [web.archive.org/web/20150806005820/www.indiaglitz.com/nominees-of-idea-filmfare-awards-south-tamil-news-67252.html Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].
  22. Pavithra Srinivasan. [www.rediff.com/movies/review/south-tamil-movie-review-sura/20100430.htm Leave your brains at home and enjoy Sura] (англ.). Rediff.com (30 April 2010). Проверено 30 июля 2015.
  23. Bhama Devi Ravi. [timesofindia.indiatimes.com/city/chennai/After-Sura-flops-theatre-owners-ask-Vijay-to-pay-up/articleshow/5964051.cms After 'Sura' flops, theatre owners ask Vijay to pay up] (англ.). The Times of India (23 May 2010). Проверено 30 июля 2015.
  24. Nicy V.P. [www.ibtimes.co.in/kick-kannada-remake-superu-ranga-starring-upendra-release-18-september-607676 'Kick' Kannada Remake 'Superu Ranga' Starring Upendra to Release on 18 September] (англ.). International Business Times (26 August 2014). Проверено 30 июля 2015.
  25. Roktim Rajpal. [www.ibnlive.com/news/movies/happy-birthday-karthi-5-performances-that-helped-the-actor-carve-his-own-identity-996588.html Happy Birthday Karthi: 5 performances that helped the actor carve his own identity] (англ.). CNN-IBN (25 April 2015). Проверено 31 июля 2015.
  26. Gautaman Bhaskaran. [www.hindustantimes.com/archived-stories/gautaman-bhaskaran-s-review-of-siruthai/article1-652560.aspx Review of Siruthai] (англ.). Hindustan Times (20 January 2011). Проверено 31 июля 2015.
  27. Malathi Rangarajan. [www.thehindu.com/todays-paper/tp-features/tp-cinemaplus/cops-crooks-and-a-comedy/article1117362.ece Cops, crooks and a comedy] (англ.). The Hindu (23 January 2011). Проверено 31 июля 2015.
  28. [www.idlebrain.com/news/functions/cinemaa-awards2012.html Cinemaa awards 2012] (англ.). Idlebrain.com (17 June 2012). Проверено 31 июля 2015.
  29. [www.ibnlive.com/news/india/siima-nagarjuna-and-others-for-telugu-nominations-480842.html SIIMA: Nagarjuna and others for Telugu nominations] (англ.). CNN-IBN (5 June 2012). Проверено 31 июля 2015.
  30. Radhika Rajamani. [www.rediff.com/movies/review/south-movie-review-hundred-percent-love/20110506.htm Review: 100 Percent Love is a cute love story] (англ.). Rediff.com (6 May 2011). Проверено 31 июля 2015.
  31. [movies.ndtv.com/photos/review-in-pics-100-love-10395 Review in pics: 100% Love] (англ.). NDTV. Проверено 31 июля 2015.
  32. [www.gulte.com/movienews/31033/Tamannaahs-Happy-Days-Over Tamannaah's Happy Days Over?] (англ.). Gulte.com (26 September 2014). Проверено 31 июля 2015.
  33. 1 2 Asha Mahadevan. [www.bollywoodlife.com/south-gossip/tamannaah-signs-film-opposite-gopichand/ Tamannaah signs film opposite Gopichand] (англ.). Bollywoodlife.com (23 August 2011). Проверено 31 июля 2015.
  34. Radhika Rajamani. [www.rediff.com/movies/report/review-badrinath/20110610.htm Review: Badrinath doesn't impress] (англ.). Rediff.com (10 June 2011). Проверено 31 июля 2015.
  35. Suresh Kavirayani. [timesofindia.indiatimes.com/entertainment/telugu/movie-reviews/Badrinath/movie-review/8815564.cms Badrinath Movie Review] (англ.). The Times of India (12 June 2011). Проверено 31 июля 2015.
  36. Pavithra Srinivasan. [www.rediff.com/movies/report/review-venghai/20110708.htm Review: Venghai is tedious] (англ.). Rediff.com (8 July 2011). Проверено 31 июля 2015.
  37. [www.ibnlive.com/news/india/tamil-review-nothing-new-in-venghai-383018.html Tamil Review: Nothing new in 'Venghai'] (англ.). CNN-IBN (10 July 2011). Проверено 31 июля 2015.
  38. Ramchander. [www.filmibeat.com/telugu/news/2011/junior-ntr-oosaravelli-box-office-071011.html Junior NTR's Oosaravelli rocks at Box Office] (англ.). Filmibeat - OneIndia.com (7 October 2011). Проверено 31 июля 2015.
  39. Suresh Kavirayani. [www.deccanchronicle.com/131111/entertainment-tollywood/article/%E2%80%98politics%E2%80%99-behind-jr-ntrs-flops The ‘politics’ behind Jr NTR's flops] (англ.). Deccan Chronicle (11 November 2013). Проверено 31 июля 2015.
  40. Sangeetha Seshagiri. [www.ibtimes.co.in/top-worldwide-share-telugu-039yevadu039-039svsc039-039attarintiki-daredi039-039mirchi039-and-other-films-538981 Top Worldwide Share (Telugu): 'Yevadu', 'SVSC', 'Attarintiki Daredi', 'Mirchi' and Other Films] (англ.). International Business Times (16 February 2014). Проверено 31 июля 2015.
  41. [www.filmfare.com/features/60th-idea-filmfare-awards-2013-south-nominations-3603-3.html 60th Idea Filmfare Awards 2013 (South) Nominations] (англ.). Filmfare (4 July 2013). Проверено 31 июля 2015. [web.archive.org/web/20150626113257/www.filmfare.com/features/60th-idea-filmfare-awards-2013-south-nominations-3603-3.html Архивировано из первоисточника 26 июня 2015].
  42. Karthik Pasupulate. [timesofindia.indiatimes.com/entertainment/telugu/movie-reviews/Endukante-Premanta/movie-review/13928032.cms Endukante Premanta Movie Review] (англ.). The Times of India (8 June 2012). Проверено 31 июля 2015.
  43. Sunita Chowdhary. [www.thehindu.com/todays-paper/tp-features/tp-cinemaplus/article3510137.ece ‘Spirited' attempt] (англ.). The Hindu (10 June 2012). Проверено 31 июля 2015.
  44. [timesofindia.indiatimes.com/entertainment/tamil/movies/news/Raghava-Lawrence-in-trouble/articleshow/17648742.cms? Raghava Lawrence in trouble] (англ.). The Times of India (17 December 2012). Проверено 31 июля 2015. [web.archive.org/web/20150516012213/timesofindia.indiatimes.com/entertainment/tamil/movies/news/Raghava-Lawrence-in-trouble/articleshow/17648742.cms? Архивировано из первоисточника 16 мая 2015].
  45. Sashidhar AS. [timesofindia.indiatimes.com/entertainment/telugu/movies/news/Prabhas-Rebel-Telugu-movie-review-highlights/articleshow/16585240.cms Prabhas’ Rebel Telugu movie review highlights] (англ.). The Times of India (28 September 2012). Проверено 28 февраля 2015.
  46. [indiatoday.intoday.in/story/rebel-movie-review/1/222977.html Telugu movie review: Rebel] (англ.). India Today (1 October 2012). Проверено 31 июля 2015.
  47. Manasa Mohan. [www.newindianexpress.com/entertainment/reviews/article1305970.ece 'Cameraman Ganga Tho Rambabu' (Telugu)] (англ.). The New Indian Express (26 October 2012). Проверено 31 июля 2015.
  48. [indiatoday.intoday.in/story/cameraman-ganga-tho-rambabu-review/1/225655.html 'Cameraman Ganga Tho Rambabu' review] (англ.). India Today (21 October 2012). Проверено 31 июля 2015.
  49. [timesofindia.indiatimes.com/entertainment/hindi/bollywood/news/Thank-god-Himmatwala-flopped-Sajid-Khan/articleshow/35770965.cms Thank god 'Himmatwala' flopped: Sajid Khan] (англ.). The Times of India (30 May 2014). Проверено 31 июля 2015.
  50. Taran Adarsh. [www.bollywoodhungama.com/moviemicro/criticreview/id/506932 Himmatwala - Critic Review] (англ.). Bollywood Hungama (29 March 2013). Проверено 31 июля 2015.
  51. Sangeetha Devi Dundoo. [www.thehindu.com/features/cinema/clichs-canned/article5512130.ece Clichés canned] (англ.). The Hindu (29 December 2013). Проверено 31 июля 2015.
  52. [www.ibtimes.co.in/039tadakha039-thadaka-review-roundup-action-packed-mass-entertainer-466782 'Tadakha' (Thadaka) Review Roundup: Action-Packed Mass Entertainer] (англ.). International Business Times (11 May 2013). Проверено 31 июля 2015.
  53. Sangeetha Seshagiri. [www.ibtimes.co.in/siima-2014-telugu-nominations-pawan-kalyans-attarintiki-daredi-nominated-12-categories-list-604920 SIIMA 2014 Telugu Nominations: Pawan Kalyan's 'Attarintiki Daredi' Nominated in 12 categories]. International Business Times (21 июля 2014). Проверено 15 мая 2015. [web.archive.org/web/20150516014457/www.ibtimes.co.in/siima-2014-telugu-nominations-pawan-kalyans-attarintiki-daredi-nominated-12-categories-list-604920 Архивировано из первоисточника 31 июля 2015].
  54. Sangeetha Seshagiri. [www.ibtimes.co.in/vijays-kaththi-ajiths-veeram-top-grossing-tamil-films-2014-618958 From Vijay's 'Kaththi' to Ajith's 'Veeram': Top Grossing Tamil Films of 2014] (англ.). International Business Times (1 January 2015). Проверено 5 августа 2015. [web.archive.org/web/20150516015254/www.ibtimes.co.in/vijays-kaththi-ajiths-veeram-top-grossing-tamil-films-2014-618958 Архивировано из первоисточника 16 мая 2015].
  55. Harshada Rege. [www.dnaindia.com/entertainment/report-akshay-kumar-is-the-real-king-of-box-office-every-year-2012603 Akshay Kumar is the real king of box office every year] (англ.). Daily News and Analysis (22 August 2014). Проверено 5 августа 2015.
  56. Rob Cain. [www.forbes.com/sites/robcain/2015/08/02/indias-baahubali-blasts-past-500-crore-78-million-worldwide/ India's 'Baahubali' Blasts Past 500 Crore / $78 Million Worldwide] (англ.). Forbes (2 August 2015). Проверено 4 августа 2015.
  57. Kirubhakar Purushothaman. [indiatoday.intoday.in/story/vsop-review-vasuvum-saravananum-onna-padichavanga-is-a-u-rated-obscenity/1/458689.html VSOP review: Vasuvum Saravananum Onna Padichavanga is a U-rated obscenity] (англ.). India Today (14 August 2015). [web.archive.org/web/20151113205632/indiatoday.intoday.in/story/vsop-review-vasuvum-saravananum-onna-padichavanga-is-a-u-rated-obscenity/1/458689.html Архивировано из первоисточника 13 ноября 2015].
  58. M Suganth. [timesofindia.indiatimes.com/entertainment/tamil/movie-reviews/Vasuvum-Saravananum-Onna-Padichavanga/movie-review/48492151.cms Vasuvum Saravananum Onna Padichavanga Movie Review] (англ.). The Times of India (15 August 2015). Проверено 19 декабря 2015.
  59. S. S. Kamal. [www.bangaloremirror.com/entertainment/reviews/Movie-Review-Bengal-Tiger/articleshow/50142094.cms Movie Review : Bengal Tiger] (англ.). Bangalore Mirror (11 December 2015). [web.archive.org/web/20151211164738/www.bangaloremirror.com/entertainment/reviews/Movie-Review-Bengal-Tiger/articleshow/50142094.cms Архивировано из первоисточника 12 декабря 2015].
  60. Suresh Kavirayani. [www.deccanchronicle.com/151212/entertainment-movie-review/article/movie-review-bengal-tiger-fights-laughs-love-triangle Movie Review 'Bengal Tiger': Fights, laughs & a love triangle] (англ.). Deccan Chronicle (12 December 2015). [web.archive.org/web/20151212160912/www.deccanchronicle.com/151212/entertainment-movie-review/article/movie-review-bengal-tiger-fights-laughs-love-triangle Архивировано из первоисточника 12 декабря 2015].
  61. Prakash Upadhyaya. [www.ibtimes.co.in/tamanna-snatches-away-karthi-nagarjunas-film-shruti-haasan-how-big-loss-kamals-daughter-627590 Tamanna Snatches away Karthi-Nagarjuna's Film from Shruti Haasan; How Big is the Loss for Kamal's Daughter?] (англ.). International Business Times India (30 March 2015). [web.archive.org/web/20150516022707/www.ibtimes.co.in/tamanna-snatches-away-karthi-nagarjunas-film-shruti-haasan-how-big-loss-kamals-daughter-627590 Архивировано из первоисточника 16 мая 2015].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Бхатия, Таманна

– Служил, да бросил. Не гожусь, чистое дело марш, я ничего не разберу. Это ваше дело, а у меня ума не хватит. Вот насчет охоты другое дело, это чистое дело марш! Отворите ка дверь то, – крикнул он. – Что ж затворили! – Дверь в конце коридора (который дядюшка называл колидор) вела в холостую охотническую: так называлась людская для охотников. Босые ноги быстро зашлепали и невидимая рука отворила дверь в охотническую. Из коридора ясно стали слышны звуки балалайки, на которой играл очевидно какой нибудь мастер этого дела. Наташа уже давно прислушивалась к этим звукам и теперь вышла в коридор, чтобы слышать их яснее.
– Это у меня мой Митька кучер… Я ему купил хорошую балалайку, люблю, – сказал дядюшка. – У дядюшки было заведено, чтобы, когда он приезжает с охоты, в холостой охотнической Митька играл на балалайке. Дядюшка любил слушать эту музыку.
– Как хорошо, право отлично, – сказал Николай с некоторым невольным пренебрежением, как будто ему совестно было признаться в том, что ему очень были приятны эти звуки.
– Как отлично? – с упреком сказала Наташа, чувствуя тон, которым сказал это брат. – Не отлично, а это прелесть, что такое! – Ей так же как и грибки, мед и наливки дядюшки казались лучшими в мире, так и эта песня казалась ей в эту минуту верхом музыкальной прелести.
– Еще, пожалуйста, еще, – сказала Наташа в дверь, как только замолкла балалайка. Митька настроил и опять молодецки задребезжал Барыню с переборами и перехватами. Дядюшка сидел и слушал, склонив голову на бок с чуть заметной улыбкой. Мотив Барыни повторился раз сто. Несколько раз балалайку настраивали и опять дребезжали те же звуки, и слушателям не наскучивало, а только хотелось еще и еще слышать эту игру. Анисья Федоровна вошла и прислонилась своим тучным телом к притолке.
– Изволите слушать, – сказала она Наташе, с улыбкой чрезвычайно похожей на улыбку дядюшки. – Он у нас славно играет, – сказала она.
– Вот в этом колене не то делает, – вдруг с энергическим жестом сказал дядюшка. – Тут рассыпать надо – чистое дело марш – рассыпать…
– А вы разве умеете? – спросила Наташа. – Дядюшка не отвечая улыбнулся.
– Посмотри ка, Анисьюшка, что струны то целы что ль, на гитаре то? Давно уж в руки не брал, – чистое дело марш! забросил.
Анисья Федоровна охотно пошла своей легкой поступью исполнить поручение своего господина и принесла гитару.
Дядюшка ни на кого не глядя сдунул пыль, костлявыми пальцами стукнул по крышке гитары, настроил и поправился на кресле. Он взял (несколько театральным жестом, отставив локоть левой руки) гитару повыше шейки и подмигнув Анисье Федоровне, начал не Барыню, а взял один звучный, чистый аккорд, и мерно, спокойно, но твердо начал весьма тихим темпом отделывать известную песню: По у ли и ице мостовой. В раз, в такт с тем степенным весельем (тем самым, которым дышало всё существо Анисьи Федоровны), запел в душе у Николая и Наташи мотив песни. Анисья Федоровна закраснелась и закрывшись платочком, смеясь вышла из комнаты. Дядюшка продолжал чисто, старательно и энергически твердо отделывать песню, изменившимся вдохновенным взглядом глядя на то место, с которого ушла Анисья Федоровна. Чуть чуть что то смеялось в его лице с одной стороны под седым усом, особенно смеялось тогда, когда дальше расходилась песня, ускорялся такт и в местах переборов отрывалось что то.
– Прелесть, прелесть, дядюшка; еще, еще, – закричала Наташа, как только он кончил. Она, вскочивши с места, обняла дядюшку и поцеловала его. – Николенька, Николенька! – говорила она, оглядываясь на брата и как бы спрашивая его: что же это такое?
Николаю тоже очень нравилась игра дядюшки. Дядюшка второй раз заиграл песню. Улыбающееся лицо Анисьи Федоровны явилось опять в дверях и из за ней еще другие лица… «За холодной ключевой, кричит: девица постой!» играл дядюшка, сделал опять ловкий перебор, оторвал и шевельнул плечами.
– Ну, ну, голубчик, дядюшка, – таким умоляющим голосом застонала Наташа, как будто жизнь ее зависела от этого. Дядюшка встал и как будто в нем было два человека, – один из них серьезно улыбнулся над весельчаком, а весельчак сделал наивную и аккуратную выходку перед пляской.
– Ну, племянница! – крикнул дядюшка взмахнув к Наташе рукой, оторвавшей аккорд.
Наташа сбросила с себя платок, который был накинут на ней, забежала вперед дядюшки и, подперши руки в боки, сделала движение плечами и стала.
Где, как, когда всосала в себя из того русского воздуха, которым она дышала – эта графинечка, воспитанная эмигранткой француженкой, этот дух, откуда взяла она эти приемы, которые pas de chale давно бы должны были вытеснить? Но дух и приемы эти были те самые, неподражаемые, не изучаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка. Как только она стала, улыбнулась торжественно, гордо и хитро весело, первый страх, который охватил было Николая и всех присутствующих, страх, что она не то сделает, прошел и они уже любовались ею.
Она сделала то самое и так точно, так вполне точно это сделала, что Анисья Федоровна, которая тотчас подала ей необходимый для ее дела платок, сквозь смех прослезилась, глядя на эту тоненькую, грациозную, такую чужую ей, в шелку и в бархате воспитанную графиню, которая умела понять всё то, что было и в Анисье, и в отце Анисьи, и в тетке, и в матери, и во всяком русском человеке.
– Ну, графинечка – чистое дело марш, – радостно смеясь, сказал дядюшка, окончив пляску. – Ай да племянница! Вот только бы муженька тебе молодца выбрать, – чистое дело марш!
– Уж выбран, – сказал улыбаясь Николай.
– О? – сказал удивленно дядюшка, глядя вопросительно на Наташу. Наташа с счастливой улыбкой утвердительно кивнула головой.
– Еще какой! – сказала она. Но как только она сказала это, другой, новый строй мыслей и чувств поднялся в ней. Что значила улыбка Николая, когда он сказал: «уж выбран»? Рад он этому или не рад? Он как будто думает, что мой Болконский не одобрил бы, не понял бы этой нашей радости. Нет, он бы всё понял. Где он теперь? подумала Наташа и лицо ее вдруг стало серьезно. Но это продолжалось только одну секунду. – Не думать, не сметь думать об этом, сказала она себе и улыбаясь, подсела опять к дядюшке, прося его сыграть еще что нибудь.
Дядюшка сыграл еще песню и вальс; потом, помолчав, прокашлялся и запел свою любимую охотническую песню.
Как со вечера пороша
Выпадала хороша…
Дядюшка пел так, как поет народ, с тем полным и наивным убеждением, что в песне все значение заключается только в словах, что напев сам собой приходит и что отдельного напева не бывает, а что напев – так только, для складу. От этого то этот бессознательный напев, как бывает напев птицы, и у дядюшки был необыкновенно хорош. Наташа была в восторге от пения дядюшки. Она решила, что не будет больше учиться на арфе, а будет играть только на гитаре. Она попросила у дядюшки гитару и тотчас же подобрала аккорды к песне.
В десятом часу за Наташей и Петей приехали линейка, дрожки и трое верховых, посланных отыскивать их. Граф и графиня не знали где они и крепко беспокоились, как сказал посланный.
Петю снесли и положили как мертвое тело в линейку; Наташа с Николаем сели в дрожки. Дядюшка укутывал Наташу и прощался с ней с совершенно новой нежностью. Он пешком проводил их до моста, который надо было объехать в брод, и велел с фонарями ехать вперед охотникам.
– Прощай, племянница дорогая, – крикнул из темноты его голос, не тот, который знала прежде Наташа, а тот, который пел: «Как со вечера пороша».
В деревне, которую проезжали, были красные огоньки и весело пахло дымом.
– Что за прелесть этот дядюшка! – сказала Наташа, когда они выехали на большую дорогу.
– Да, – сказал Николай. – Тебе не холодно?
– Нет, мне отлично, отлично. Мне так хорошо, – с недоумением даже cказала Наташа. Они долго молчали.
Ночь была темная и сырая. Лошади не видны были; только слышно было, как они шлепали по невидной грязи.
Что делалось в этой детской, восприимчивой душе, так жадно ловившей и усвоивавшей все разнообразнейшие впечатления жизни? Как это всё укладывалось в ней? Но она была очень счастлива. Уже подъезжая к дому, она вдруг запела мотив песни: «Как со вечера пороша», мотив, который она ловила всю дорогу и наконец поймала.
– Поймала? – сказал Николай.
– Ты об чем думал теперь, Николенька? – спросила Наташа. – Они любили это спрашивать друг у друга.
– Я? – сказал Николай вспоминая; – вот видишь ли, сначала я думал, что Ругай, красный кобель, похож на дядюшку и что ежели бы он был человек, то он дядюшку всё бы еще держал у себя, ежели не за скачку, так за лады, всё бы держал. Как он ладен, дядюшка! Не правда ли? – Ну а ты?
– Я? Постой, постой. Да, я думала сначала, что вот мы едем и думаем, что мы едем домой, а мы Бог знает куда едем в этой темноте и вдруг приедем и увидим, что мы не в Отрадном, а в волшебном царстве. А потом еще я думала… Нет, ничего больше.
– Знаю, верно про него думала, – сказал Николай улыбаясь, как узнала Наташа по звуку его голоса.
– Нет, – отвечала Наташа, хотя действительно она вместе с тем думала и про князя Андрея, и про то, как бы ему понравился дядюшка. – А еще я всё повторяю, всю дорогу повторяю: как Анисьюшка хорошо выступала, хорошо… – сказала Наташа. И Николай услыхал ее звонкий, беспричинный, счастливый смех.
– А знаешь, – вдруг сказала она, – я знаю, что никогда уже я не буду так счастлива, спокойна, как теперь.
– Вот вздор, глупости, вранье – сказал Николай и подумал: «Что за прелесть эта моя Наташа! Такого другого друга у меня нет и не будет. Зачем ей выходить замуж, всё бы с ней ездили!»
«Экая прелесть этот Николай!» думала Наташа. – А! еще огонь в гостиной, – сказала она, указывая на окна дома, красиво блестевшие в мокрой, бархатной темноте ночи.


Граф Илья Андреич вышел из предводителей, потому что эта должность была сопряжена с слишком большими расходами. Но дела его всё не поправлялись. Часто Наташа и Николай видели тайные, беспокойные переговоры родителей и слышали толки о продаже богатого, родового Ростовского дома и подмосковной. Без предводительства не нужно было иметь такого большого приема, и отрадненская жизнь велась тише, чем в прежние годы; но огромный дом и флигеля всё таки были полны народом, за стол всё так же садилось больше человек. Всё это были свои, обжившиеся в доме люди, почти члены семейства или такие, которые, казалось, необходимо должны были жить в доме графа. Таковы были Диммлер – музыкант с женой, Иогель – танцовальный учитель с семейством, старушка барышня Белова, жившая в доме, и еще многие другие: учителя Пети, бывшая гувернантка барышень и просто люди, которым лучше или выгоднее было жить у графа, чем дома. Не было такого большого приезда как прежде, но ход жизни велся тот же, без которого не могли граф с графиней представить себе жизни. Та же была, еще увеличенная Николаем, охота, те же 50 лошадей и 15 кучеров на конюшне, те же дорогие подарки в именины, и торжественные на весь уезд обеды; те же графские висты и бостоны, за которыми он, распуская всем на вид карты, давал себя каждый день на сотни обыгрывать соседям, смотревшим на право составлять партию графа Ильи Андреича, как на самую выгодную аренду.
Граф, как в огромных тенетах, ходил в своих делах, стараясь не верить тому, что он запутался и с каждым шагом всё более и более запутываясь и чувствуя себя не в силах ни разорвать сети, опутавшие его, ни осторожно, терпеливо приняться распутывать их. Графиня любящим сердцем чувствовала, что дети ее разоряются, что граф не виноват, что он не может быть не таким, каким он есть, что он сам страдает (хотя и скрывает это) от сознания своего и детского разорения, и искала средств помочь делу. С ее женской точки зрения представлялось только одно средство – женитьба Николая на богатой невесте. Она чувствовала, что это была последняя надежда, и что если Николай откажется от партии, которую она нашла ему, надо будет навсегда проститься с возможностью поправить дела. Партия эта была Жюли Карагина, дочь прекрасных, добродетельных матери и отца, с детства известная Ростовым, и теперь богатая невеста по случаю смерти последнего из ее братьев.
Графиня писала прямо к Карагиной в Москву, предлагая ей брак ее дочери с своим сыном и получила от нее благоприятный ответ. Карагина отвечала, что она с своей стороны согласна, что всё будет зависеть от склонности ее дочери. Карагина приглашала Николая приехать в Москву.
Несколько раз, со слезами на глазах, графиня говорила сыну, что теперь, когда обе дочери ее пристроены – ее единственное желание состоит в том, чтобы видеть его женатым. Она говорила, что легла бы в гроб спокойной, ежели бы это было. Потом говорила, что у нее есть прекрасная девушка на примете и выпытывала его мнение о женитьбе.
В других разговорах она хвалила Жюли и советовала Николаю съездить в Москву на праздники повеселиться. Николай догадывался к чему клонились разговоры его матери, и в один из таких разговоров вызвал ее на полную откровенность. Она высказала ему, что вся надежда поправления дел основана теперь на его женитьбе на Карагиной.
– Что ж, если бы я любил девушку без состояния, неужели вы потребовали бы, maman, чтобы я пожертвовал чувством и честью для состояния? – спросил он у матери, не понимая жестокости своего вопроса и желая только выказать свое благородство.
– Нет, ты меня не понял, – сказала мать, не зная, как оправдаться. – Ты меня не понял, Николинька. Я желаю твоего счастья, – прибавила она и почувствовала, что она говорит неправду, что она запуталась. – Она заплакала.
– Маменька, не плачьте, а только скажите мне, что вы этого хотите, и вы знаете, что я всю жизнь свою, всё отдам для того, чтобы вы были спокойны, – сказал Николай. Я всем пожертвую для вас, даже своим чувством.
Но графиня не так хотела поставить вопрос: она не хотела жертвы от своего сына, она сама бы хотела жертвовать ему.
– Нет, ты меня не понял, не будем говорить, – сказала она, утирая слезы.
«Да, может быть, я и люблю бедную девушку, говорил сам себе Николай, что ж, мне пожертвовать чувством и честью для состояния? Удивляюсь, как маменька могла мне сказать это. Оттого что Соня бедна, то я и не могу любить ее, думал он, – не могу отвечать на ее верную, преданную любовь. А уж наверное с ней я буду счастливее, чем с какой нибудь куклой Жюли. Пожертвовать своим чувством я всегда могу для блага своих родных, говорил он сам себе, но приказывать своему чувству я не могу. Ежели я люблю Соню, то чувство мое сильнее и выше всего для меня».
Николай не поехал в Москву, графиня не возобновляла с ним разговора о женитьбе и с грустью, а иногда и озлоблением видела признаки всё большего и большего сближения между своим сыном и бесприданной Соней. Она упрекала себя за то, но не могла не ворчать, не придираться к Соне, часто без причины останавливая ее, называя ее «вы», и «моя милая». Более всего добрая графиня за то и сердилась на Соню, что эта бедная, черноглазая племянница была так кротка, так добра, так преданно благодарна своим благодетелям, и так верно, неизменно, с самоотвержением влюблена в Николая, что нельзя было ни в чем упрекнуть ее.
Николай доживал у родных свой срок отпуска. От жениха князя Андрея получено было 4 е письмо, из Рима, в котором он писал, что он уже давно бы был на пути в Россию, ежели бы неожиданно в теплом климате не открылась его рана, что заставляет его отложить свой отъезд до начала будущего года. Наташа была так же влюблена в своего жениха, так же успокоена этой любовью и так же восприимчива ко всем радостям жизни; но в конце четвертого месяца разлуки с ним, на нее начинали находить минуты грусти, против которой она не могла бороться. Ей жалко было самое себя, жалко было, что она так даром, ни для кого, пропадала всё это время, в продолжение которого она чувствовала себя столь способной любить и быть любимой.
В доме Ростовых было невесело.


Пришли святки, и кроме парадной обедни, кроме торжественных и скучных поздравлений соседей и дворовых, кроме на всех надетых новых платьев, не было ничего особенного, ознаменовывающего святки, а в безветренном 20 ти градусном морозе, в ярком ослепляющем солнце днем и в звездном зимнем свете ночью, чувствовалась потребность какого нибудь ознаменования этого времени.
На третий день праздника после обеда все домашние разошлись по своим комнатам. Было самое скучное время дня. Николай, ездивший утром к соседям, заснул в диванной. Старый граф отдыхал в своем кабинете. В гостиной за круглым столом сидела Соня, срисовывая узор. Графиня раскладывала карты. Настасья Ивановна шут с печальным лицом сидел у окна с двумя старушками. Наташа вошла в комнату, подошла к Соне, посмотрела, что она делает, потом подошла к матери и молча остановилась.
– Что ты ходишь, как бесприютная? – сказала ей мать. – Что тебе надо?
– Его мне надо… сейчас, сию минуту мне его надо, – сказала Наташа, блестя глазами и не улыбаясь. – Графиня подняла голову и пристально посмотрела на дочь.
– Не смотрите на меня. Мама, не смотрите, я сейчас заплачу.
– Садись, посиди со мной, – сказала графиня.
– Мама, мне его надо. За что я так пропадаю, мама?… – Голос ее оборвался, слезы брызнули из глаз, и она, чтобы скрыть их, быстро повернулась и вышла из комнаты. Она вышла в диванную, постояла, подумала и пошла в девичью. Там старая горничная ворчала на молодую девушку, запыхавшуюся, с холода прибежавшую с дворни.
– Будет играть то, – говорила старуха. – На всё время есть.
– Пусти ее, Кондратьевна, – сказала Наташа. – Иди, Мавруша, иди.
И отпустив Маврушу, Наташа через залу пошла в переднюю. Старик и два молодые лакея играли в карты. Они прервали игру и встали при входе барышни. «Что бы мне с ними сделать?» подумала Наташа. – Да, Никита, сходи пожалуста… куда бы мне его послать? – Да, сходи на дворню и принеси пожалуста петуха; да, а ты, Миша, принеси овса.
– Немного овса прикажете? – весело и охотно сказал Миша.
– Иди, иди скорее, – подтвердил старик.
– Федор, а ты мелу мне достань.
Проходя мимо буфета, она велела подавать самовар, хотя это было вовсе не время.
Буфетчик Фока был самый сердитый человек из всего дома. Наташа над ним любила пробовать свою власть. Он не поверил ей и пошел спросить, правда ли?
– Уж эта барышня! – сказал Фока, притворно хмурясь на Наташу.
Никто в доме не рассылал столько людей и не давал им столько работы, как Наташа. Она не могла равнодушно видеть людей, чтобы не послать их куда нибудь. Она как будто пробовала, не рассердится ли, не надуется ли на нее кто из них, но ничьих приказаний люди не любили так исполнять, как Наташиных. «Что бы мне сделать? Куда бы мне пойти?» думала Наташа, медленно идя по коридору.
– Настасья Ивановна, что от меня родится? – спросила она шута, который в своей куцавейке шел навстречу ей.
– От тебя блохи, стрекозы, кузнецы, – отвечал шут.
– Боже мой, Боже мой, всё одно и то же. Ах, куда бы мне деваться? Что бы мне с собой сделать? – И она быстро, застучав ногами, побежала по лестнице к Фогелю, который с женой жил в верхнем этаже. У Фогеля сидели две гувернантки, на столе стояли тарелки с изюмом, грецкими и миндальными орехами. Гувернантки разговаривали о том, где дешевле жить, в Москве или в Одессе. Наташа присела, послушала их разговор с серьезным задумчивым лицом и встала. – Остров Мадагаскар, – проговорила она. – Ма да гас кар, – повторила она отчетливо каждый слог и не отвечая на вопросы m me Schoss о том, что она говорит, вышла из комнаты. Петя, брат ее, был тоже наверху: он с своим дядькой устраивал фейерверк, который намеревался пустить ночью. – Петя! Петька! – закричала она ему, – вези меня вниз. с – Петя подбежал к ней и подставил спину. Она вскочила на него, обхватив его шею руками и он подпрыгивая побежал с ней. – Нет не надо – остров Мадагаскар, – проговорила она и, соскочив с него, пошла вниз.
Как будто обойдя свое царство, испытав свою власть и убедившись, что все покорны, но что всё таки скучно, Наташа пошла в залу, взяла гитару, села в темный угол за шкапчик и стала в басу перебирать струны, выделывая фразу, которую она запомнила из одной оперы, слышанной в Петербурге вместе с князем Андреем. Для посторонних слушателей у ней на гитаре выходило что то, не имевшее никакого смысла, но в ее воображении из за этих звуков воскресал целый ряд воспоминаний. Она сидела за шкапчиком, устремив глаза на полосу света, падавшую из буфетной двери, слушала себя и вспоминала. Она находилась в состоянии воспоминания.