Галузин, Михаил Юрьевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Михаил Юрьевич Галузин<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">М. Ю. Галузин (в центре) в ходе встречи министров иностранных дел государств — участников Восточноазиатских саммитов (англ.) (Пномпень, 2012 год)</td></tr>

Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Индонезии
с 11 октября 2012
Предшественник: Александр Анатольевич Иванов
Преемник: в должности
Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Кирибати
(по совместительству)
с 16 октября 2012
Предшественник: Александр Анатольевич Иванов
Преемник: в должности
Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Восточном Тиморе
(по совместительству)
с 25 октября 2012
Предшественник: Александр Анатольевич Иванов
Преемник: в должности
Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Папуа — Новой Гвинее
(по совместительству)
с 15 марта 2013
Предшественник: Александр Анатольевич Иванов
Преемник: в должности
 
Рождение: 14 июня 1960(1960-06-14) (63 года)
Образование: Институт стран Азии и Африки
Профессия: дипломат

Михаи́л Ю́рьевич Галу́зин (род. 14 июня 1960) — советский, российский дипломат.





Биография

Окончил Институт стран Азии и Африки при МГУ (1983). Владеет японским и английским языками. На дипломатической работе с 1983 года.

  • 19831986 гг. — сотрудник посольства СССР в Японии.
  • 19921997 гг. — сотрудник посольства России в Японии.
  • 19992001 гг. — заместитель директора Второго департамента Азии МИД России.
  • 20012008 гг. — советник-посланник посольства России в Японии.
  • 20082010 гг. — директор Департамента стран Азиатско-Тихоокеанского региона МИД России.
  • Февраль 2010—октябрь 2012 гг. — директор Третьего департамента Азии МИД России.

С 11 октября 2012 г. — Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Индонезии[1].

С 16 октября 2012 г. — Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Кирибати по совместительству[2].

С 25 октября 2012 г. — Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Восточном Тиморе по совместительству[3].

С 25 октября 2012 г. — Постоянный представитель Российской Федерации при АСЕАН по совместительству[4].

С 15 марта 2013 г. — Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Папуа — Новой Гвинее по совместительству[5].

Семья

Женат, имеет сына.

Дипломатический ранг

Напишите отзыв о статье "Галузин, Михаил Юрьевич"

Примечания

  1. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1629670 Указ Президента Российской Федерации от 11.10.2012 № 1355 «О назначении Галузина М.Ю. Чрезвычайным и Полномочным Послом Российской Федерации в Республике Индонезии»]
  2. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1630040 Указ Президента Российской Федерации от 16.10.2012 № 1401 «О назначении Галузина М.Ю. Чрезвычайным и Полномочным Послом Российской Федерации в Республике Кирибати по совместительству»]
  3. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1631301 Указ Президента Российской Федерации от 25.10.2012 № 1437 «О назначении Галузина М.Ю. Чрезвычайным и Полномочным Послом Российской Федерации в Демократической Республике Восточный Тимор по совместительству»]
  4. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1631303 Указ Президента Российской Федерации от 25.10.2012 № 1438 «О назначении Галузина М.Ю. Постоянным представителем Российской Федерации при Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) в Джакарте, Республика Индонезия, по совместительству»]
  5. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?3561125 Указ Президента Российской Федерации от 15.03.2013 № 194 «О назначении Галузина М.Ю. Чрезвычайным и Полномочным Послом Российской Федерации в Независимом Государстве Папуа — Новой Гвинее по совместительству]
  6. [sbornik-zakonov.ru/104503.html Указ Президента Российской Федерации от 29.03.2005 № 362 «О присвоении дипломатического ранга»]
  7. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?957987 Указ Президента Российской Федерации от 23.04.2008 № 546 «О присвоении дипломатических рангов»]
  8. [publication.pravo.gov.ru/Document/View/0001201412160018 Указ Президента Российской Федерации от 16.12.2014 № 782 «О присвоении дипломатических рангов»]

Ссылки

  • [www.indonesia.mid.ru/posol.html Биография на сайте посольства России в Индонезии]
  • [www.mid.ru/bdomp/personnel-matters.nsf/0/64AD32F4C8E24A1244257AB8002A0136 Биография на сайте МИД России]

Отрывок, характеризующий Галузин, Михаил Юрьевич

– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
– Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам.
– Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей.
– Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением.
– Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани.
– Теперь куда прикажете? – спросил кучер.
«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.