Гилен, Михаэль Андреас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Михаэль Андреас Гилен
Michael Andreas Gielen
Дата рождения

20 июля 1927(1927-07-20) (96 лет)

Место рождения

Дрезден

Годы активности

1949 - наст. время

Страна

Австрия Австрия

Профессии

дирижёр, композитор

Награды

см. статью

Михаэль Андреас Гилен (нем. Michael Andreas Gielen; род. 20 июля 1927, Дрезден) — австрийский дирижёр и композитор.

Сын театрального деятеля, директора Бургтеатра Йозефа Гилена и актрисы Розы Штейерман, сестры Эдуарда Штейермана. В 1940 г. вместе с семьёй эмигрировал в Аргентину. В Буэнос-Айресе изучал музыку (у Эрвина Лёйхтера) и философию, концертировал как пианист (в частности, выступив в 1949 г. с исполнением всех фортепианных произведений Шёнберга), начал работать репетитором в Театре Колон. В 1950 г. вернулся в Австрию, работал в Венской государственной опере. В 19601965 гг. возглавлял Шведскую королевскую оперу, в 19691971 гг. Бельгийский национальный оркестр, в 19721975 гг. Амстердамскую оперу, в 19771987 гг. Франкфуртскую оперу (одновременно будучи в 19801986 гг. главным дирижёром Симфонического оркестра Цинциннати). В 19861999 гг. главный дирижёр Оркестра Юго-Западного радио Германии.

Помимо классического репертуара, Гилен дирижировал премьерами таких значительных сочинений, как Реквием Дьёрдя Лигети, «Реквием по юному поэту» Бернда Алоиза Циммермана, работы Карлхайнца Штокхаузена, Хельмута Лахенмана, Юнгхи Паг-Пан и др.

Среди собственных сочинений Гилена выделяются вокальные циклы на стихи Ганса Арпа, Поля Клоделя, Стефана Георге, Пабло Неруды.

В соавторстве с журналистом Паулем Фибихом выпустил книгу «Беседы о Малере. Десять симфоний» (нем. Mahler im Gespräch. Die zehn Sinfonien; Штутгарт, 2002, ISBN 978-3-476-01933-2).



Признание

Премия Теодора Адорно (1986). Премия Эрнста фон Сименса (2010). Большой офицерский крест Ордена «За заслуги перед Федеративной Республикой Германия» (2010).

Напишите отзыв о статье "Гилен, Михаэль Андреас"

Отрывок, характеризующий Гилен, Михаэль Андреас

24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.