Горячее сердце

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Горячее сердце (пьеса)»)
Перейти к: навигация, поиск
Горячее сердце
Жанр:

комедия

Автор:

Александр Николаевич Островский

Язык оригинала:

русский

Дата написания:

1868

Дата первой публикации:

"Отечественные записки". 1869, № 1.

«Горячее сердце» — комедия в пяти действиях Александра Островского. Над комедией Островский начал работать в октябре и закончил в декабре 1868 г. Указание: «Действие происходит лет 30 назад в уездном городе Калинове» он вынужден был сделать по требованию цензуры, которую особенно смутила крайне «непочтительная» характеристика городничего Градобоева. 4 января 1869 года комедия была допущена к представлению.

Впервые опубликована в журнале «Отечественные записки» No 1 журнала за 1869 год.

Комедия поставлена впервые в московском Малом театре 15 января 1869 г., в бенефис Прова Садовского, исполнявшего роль Курослепова; в Петербурге, на сцене Александринского театра, 29 января того же года, в бенефис артистки Линской.





Действующие лица

  • Павлин Павлиныч Курослепов, именитый купец.
  • Матрена Харитоновна, жена его.
  • Параша, дочь его от первой жены.
  • Наркис, приказчик Курослепова (по дому).
  • Гаврило, приказчик (по лавке).
  • Вася Шустрый, сын недавно разорившегося купца.
  • Силан, дальний родственник Курослепова, живёт в дворниках.
  • Серапион Мардарьич Градобоев, городничий.
  • Сидоренко, полицейский унтер-офицер, он же и письмоводитель городничего.
  • Жигунов, будочник.
  • Аристарх, мещанин.
  • Тарас Тарасыч Хлынов, богатый подрядчик.
  • Барин с большими усами.
  • Мещане: 1-й, 2-й, 3-й.
  • Гребцы, песенники, инвалидные солдаты, арестанты.
  • Разные люди.
  • Рабочие Курослепова.
  • Девушка.

Постановки

  • 15 января 1869 году в Московском Малом театре, в бенефис П. М. Садовского (Курослепов — П. Садовский, Параша — Федотова, Матрёна — Акимова, Градобоев — В. Живокини, Хлынов — В. Дмитревский, Наркис — Д. Живокини, Гаврила — Н. Музиль, Вася Шустрый — Третьяков-Стрельский, Силан — Федотов, Барин с большими усами — Константинов, Сидоренко -Никифоров, Аристарх — Шумский). Возобновления:
    • 1883 (Курослепов — Греков, Параша — Ермолова, Матрёна — Акимова, Градобоев — Макшеев, Хлынов — М. П. Садовский, Наркис — К. Рыбаков)
    • 1906 (Курослепов — К. Рыбаков, Матрёна — О. Садовская, Градобоев — Правдин, Хлынов — М. Садовский).
  • В Александринском театре — 29 января 1869 года в бенефис Ю. Н. Линской (Матрена — Линская, Курослепов — П. Васильев, Параша — Е. Струйская, Градобоев — В. Самойлов, Зубов, Хлынов — Бурдин, Наркис — Горбунов, Гаврила — Калугин, Вася Шустрый — Сазонов, Силан — Зубров, Барин с большими усами — Степанов, Сидоренко — В. Васильев, Аристарх — Зубов, Полтавцев). Возобновления:
    • 1875 (Курослепов — Виноградов, Матрёна — Левкеева 1-я, Силан — Варламов),
    • 1893 (Курослепов — Варламов, Параша — Савина, Потоцкая, Матрёна — Владимирова, Градобоев — П. Медведев, Хлынов — Сазонов, Нильский, Силан — Давыдов)
    • 1904 (пост. Санина, худ. Янов; Курослепов — Варламов, Матрёна — Н. Васильева, Параша — Шувалова, Градобоев — К. Яковлев, Хлынов — Давыдов, Наркис — Аполлонский, Гаврила — Ходотов),
    • 1914 (Матрёна — Савина).
  • Московское Общество искусства и литературы (1897; Курослепов — Артём, Хлынов — Лужский, Градобоев — Неволин, Параша — Васильева, Силан — Прокофьев, Аристарх — Бурджалов, Наркис — Арбатов)
  • Театр Корша (1893; бенефис Валентинова, исполнявшего роль Хлынова)
  • Театр Незлобина (1913, реж. Званцев, худ. Кустодиев)
  • 23 января 1926 — МХАТ (реж. Станиславский, Тарханов и Судаков, худ. Крымов; Курослепов — Грибунин, Матрёна — Шевченко, Параша — Еланская, Градобоев — Тарханов, Хлынов — Москвин, Наркис — Добронравов, Гаврила — В. Орлов, Вася Шустрый — Станицын, Силан — Хмелёв, Барин с большими усами — Ершов, Сидоренко — Грибов, Аристарх — Н. Подгорный). В «Горячем сердце» на сцене МХАТа играл Станицын, Блинников (Курослепов); Тихомирова, Тарасова (Параша); Яншин (Градобоев); Грибов (Хлынов); Ливанов, Жильцов (Наркис); Судаков, Вербицкий (Барин с большими усами); Грибов, Яншин, Дорохин, Истрин (Сидоренко); В. А. Попов (Аристарх).
  • 1942 (в Новосибирске) Ленинградский театр им. А. С. Пушкина (реж. Кожич и Даусон, худ. Самохвалов; Курослепов — Малютин, Матрёна — Белоусова, Параша — Митрофанова, Градобоев — Скоробогатов, Хлынов — Толубеев, Наркис — Чекаевский, Гаврила — А. Борисов).
  • Театр им. Ленсовета, Москва (1935)
  • Театр Красной Армии в Ростове-на-Дону; Свердловский театр (1936)
  • Саратовский театр (1937)
  • Ярославский театр; Магнитогорский театр (1940)
  • Бакинский театр (1941)
  • Казанский театр (1944, реж. Дикий, худ. Осмёркин; Курослепов — Ф. Григорьев, Градобоев — Якушенко, Хлынов — Бросевич, Матрёна — Жилина, Параша — Лисецкая)
  • Ивановский театр (1944, реж. Дикий, худ. Комаровский)
  • Красноярский театр (1946)
  • Иркутский и Челябинский театры (1948)
  • Харьковский театр (1951)
  • Куйбышевский театр (1958)
  • 1992 — Малый театр. Реж. Б. А. Морозов. Художник Э. С. Кочергин.
  • 2000 — Театр ГИТИСа (РАТИ). Реж. С. В. Женовач.
  • 2007 — Театр на Малой Бронной. Реж. Р. С. Самгин.
  • 2013 — Театр "Современник". Постановка — Егор Перегудов; Курослепов — В.Мищенко, Параша — Светлана Иванова, Наркис — Д.Смолев, Гаврило — Сергей Гирин, Вася Шустрый — Иван Стебунов, Хлынов — Артур Смольянинов, Хватский — В.Федченко, Матрена — Д.Белоусова.

2014- учебный театр МГИКА. Поставновка Владимира Красовского. Роли исполняли: Курослепов- Александр Юнкеров, Матрена- Татьяна Мельничук, Марина Ревина, Татьяна Медведенко, Параша- Диана Дарчиева, Настя Фефелова, Градобоев- Владимир Красовский, Аристарх- Никита Кулеш, барин- Нина Сизова, Диана Дарчиева, Хлынов- Валерий Богатырев, Гаврила- Олег Донской, Вася- Микан Джумабаев, Наркис- Иосиф Оганесян, девка- Дарья Гевнер, Силан- Марат Ибрагимов, Сидоренко, Жигунов- Ревина, Мельничук, Медведенко, Богомолка- Пелагея Растопчина

Напишите отзыв о статье "Горячее сердце"

Ссылки

  • az.lib.ru/o/ostrowskij_a_n/text_0114.shtml

Литература

  • Тальников Д. «Горячее сердце» на сцене МХАТ. М., 1940.


Отрывок, характеризующий Горячее сердце

– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.