Госс, Люк
Люк Госс | |
Luke Goss | |
Имя при рождении: |
Люк Дэ́ймон Госс |
---|---|
Дата рождения: |
29 сентября 1968 (55 лет) |
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
2000 — настоящее время |
Люк Дэ́ймон Госс (англ. Luke Damon Goss, род. 29 сентября 1968, Великобритания) — британский актёр, продюсер и певец.
Содержание
Биография
Люк Госс родился в 1968 году в Лондоне (Великобритания). У него есть брат-близнец, Мэтт, которого Люк старше на 11 минут, и сводный брат Адам (родители Люка развелись, когда ему было пять лет, и мать повторно вышла замуж).
В 1986 Люк с братом создали группу «Bros». В её состав также вошёл Крэйг Логан. У группы было 13 синглов и три успешных альбома (один из них в Великобритании был продан тиражом 250 000 копий), два раза они ездили в мировое турне. Получали премию как лучший музыкальный дебют. Несмотря на это, в 1990 году группа распалась, однако в 2004 Bros выпустили четвёртый альбом, состоящий из лучших композиций предыдущих альбомов.
После того, как в 1992 году группа распалась, Госс стал выступать соло в составе собственной группы «Luke Goss and the Band Of Thieves» (Люк Госс и Банда Воров). Он выпустил четыре сингла, но после этого его музыкальная деятельность прекратилась.
После пяти лет успеха в музыке Госс написал автобиографию «Я вам ничего не должен» (I Owe You Nothing), которая несколько недель была в десятке лучших бестселлеров. Также он начал играть в мюзиклах, включая «Grease» и «What a Fee ling!».
С 1994 года Люк женат на певице Ширли Льюис, и имеет одну падчерицу, Карли. С января 2007 года они живут в Лос-Анджелесе.
Карьеру в кино Люк Госс начал с 2000 года, снявшись в фильме «The Stretch». Широкую известность во всем мире ему принесли роли в фильмах «Хеллбой 2: Золотая армия», «Блэйд 2», «Теккен», а также «Смертельная гонка 2: Франкенштейн жив» и «Смертельная гонка 3: Ад»
Награды
Номинации
- Премия канала «MTV»
- 2008 — Лучшая драка (за фильм «Хеллбой 2: Золотая армия»).
- 2008 — Лучший злодей (за фильм «Хеллбой 2: Золотая армия»).
- Премия TAURUS
Победы
- Character and Morality in Entertainment Awards
- 2007 — Лучший актёр (за фильм «Одна ночь с королём»)
Фильмография
Актер
Год | Русское название | Оригинальное название | Персонаж |
---|---|---|---|
2000 | The Stretch | Уорвик Локи | |
2001 | Личная Жизнь | Love Life | Кристиан |
2001 | Два дня, Девять жизней | Two Days, Nine Lives | Саул |
2002 | Блэйд 2 | Blade II | Номак |
2002 | Зиг Заг | ZigZag | Том Кадиллак |
2002 | Девять Десятых | Nine Tenths | Джон Лэйкер |
2004 | Серебряный ястреб | англ. Silver Hawk | Александр Вулфи |
2004 | Чарли | Charlie | Чарли Ричардсон |
2004 | Франкенштейн (сериал) | Frankenstein | Создание |
2005 | Холод и Тьма | Cold and Dark | Джон Дарк |
2005 | Интимные моменты | Private Moments | Люсьен |
2005 | Тот самый человек | The Man | Джой / Кэни |
2006 | Наёмники | англ. Mercenary for Justice | Джон Дришэм |
2006 | Нечто в прачечной | Something in the Clearing | Рэнди |
2006 | Одна ночь с королём | англ. One Night with the King | Король Ксеркс |
2006 | 13 могил | 13 Graves | Антон |
2007 | Из-под земли | Unearthed | Кел |
2007 | Сухая кость | Bone Dry | Эдди |
2007 | Детка из Шанхая | Shanghai Baby | Марк |
2008 | Покорители вершин | Deep Winter | Стивен Уикс |
2008 | Хеллбой 2: Золотая армия | Hellboy II: The Golden Army | Принц Нуада |
2008 | Грань (телесериал) | Fringe | Ллойд Па |
2009 | Формула судного дня | англ. Annihilation Earth | Дэвид |
2010 | Убивая мертвецов | Dead Undead | Джек |
2010 | Уитчвилль:Город ведьм | англ. Witchville | Малакай |
2010 | Эльдорадо | El Dorado | Полковник Сэм Гришэм |
2010 | Исход Чарли Райта | Across the Line: The Exodus of Charlie Wrigh | Дэймон |
2010 | Смертельная гонка 2:Франкенштейн жив | Death Race 2 | Карл 'Люк' Лукас |
2010 | Под прицелом | Pressed | Брайн |
2010 | Eyes of the King | Глаза Короля | Джинни |
2010 | Теккен | Tekken | Стив Фокс |
2011 | The Whiskey Robber | Детектив Кристоф | |
2011 | Расплата | Blood Out | Майкл |
2011 | Глубина семь футов | Seven Below | Исаак |
2010 | Вымирание | Extinction | |
2012 | Красная вдова | Red Widow | Лютер |
2012 | Смертельная гонка 3: Ад | Death Race 3: Inferno | Карл Лукас / Франкенштейн |
2012 | Интервью с убийцей | Interview with a Hitman | Виктор |
2012 | Внутри | Inside | Майлз Баррет |
2013 | Смертельное падение | Dead Drop | Майкл Шонесси |
2014 | Апрельский дождь | April Rain | Джон Сайкс |
2014 | Правосудие бессильно | Beyond Justice | Джейк Тарсео |
2014 | Потерянное время | Lost Time | Картер |
2015 | Самоволка-72 | AWOL-72 | Конрад Миллер |
2015 | Ночная бригада | The Night Crew | Уэйд |
2015 | Боевые свиньи | War Pigs | Капитан Джек Восик |
2015 | No More Mr Nice Guy | Джонатан Дотсон |
Продюсер
Год | Русское название | Оригинальное название | Примечания |
---|---|---|---|
2014 | Потерянное время | Lost Time | исполнительный продюсер |
2011 | Расплата | англ. Blood Out | сопродюсер |
2010 | Глаза короля | Eyes of the King |
См. тажке
Напишите отзыв о статье "Госс, Люк"
Ссылки
- [www.lukegossforum.com/ Официальный сайт]
- [www.imdb.com/name/nm0331577/bio Люк Госс на сайте IMDb]
- [www.kinopoisk.ru/level/4/people/4294 Люк Гос на КиноПоиск.ru.]
- [www.peoples.ru/art/cinema/actor/luke_goss// Биография Люка Госса]
|
Отрывок, характеризующий Госс, Люк
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся 29 сентября
- Родившиеся в 1968 году
- Родившиеся в Лондоне
- Актёры по алфавиту
- Актёры Великобритании
- Актёры XXI века
- Продюсеры по алфавиту
- Продюсеры Великобритании
- Продюсеры XXI века
- Певцы и певицы по алфавиту
- Певцы и певицы Великобритании
- Певцы и певицы XXI века
- Музыканты по алфавиту