Граховский район

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Граховский район
Грах ёрос
Герб
Флаг
Страна

Россия Россия

Статус

Муниципальный район

Входит в

Удмуртская Республика

Включает

8 муниципальных образований

Административный центр село Грахово

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Дата образования

15 июля 1929 года

Глава района

Крестьянинов Михаил Арсентьевич[1]

Глава администрации

Белов Виктор Иванович[1]

Официальные языки

русский, удмуртский

Население (2016)

8446[2] (25-е место)

Плотность

8,7 чел./км² (20-е место)

Национальный состав

русские, удмурты, марийцы, кряшены, чуваши

Конфессиональный состав

Православные

Площадь

970,58[3] км²
(22-е место)

Часовой пояс

MSK+1 (UTC+4)

Телефонный код

+7 34163

Код автом. номеров

18

[grahovo.udmurt.ru/ Официальный сайт]

Граховский район — административно-территориальная единица и муниципальное образование (муниципальный район) в Удмуртской Республике Российской Федерации.

Располагается в юго-западной части республики. Административный центр — село Грахово. Образован 15 июля 1929 года, в результате муниципальной реформы с 1 января 2006 года наделён статусом муниципального района. Граховский район включает 8 муниципальных образований, в составе 41 населённого пункта, все муниципальные образования имеют статус сельского поселения[4].





Физико-географические сведения

Граховский район расположен на юго-западе республики, граничит с Кизнерским районом на западе, Можгинским — на севере, Алнашским — на востоке и республикой Татарстан на юге. Восточная часть района расположена на Можгинской возвышенности, а западная в долине реки Умяк[5]. По территории района протекают реки: Умяк, Большой Сырян, Яга, Адамка, Кузебайка, Юрашка (приток Тоймы), Юрашка (приток Адамки), Юраш, Сайка, Возжайка, Кокшанка, Тыловайка и Ерыкса, Улек.

Лесистость района 35,1 %, при средней по Удмуртии — 46,8 %[6].

История

Граховский район образован постановлением Президиума ВЦИК от 15 июля 1929 года из сельсоветов Граховской, Троцкой и части Билярского сельсовета Можгинской волости Можгинского уезда, в состав нового района вошли 21 сельсовет[7]. В 1935 году на части территории Граховского района, образован самостоятельный Бемыжский район, в состав которого вошли все 10 сельсоветов ранее ликвидированной Троцкой волости. В 1956 году Бемыжский район упразднён и к Граховскому району отошли Крымско-Слудский и Старо-Ятчинский сельсоветы. 1 февраля 1963 года Граховский район расформирован и входит в состав Кизнерского района. Но уже через два года 22 октября 1965 года Граховский район восстановлен. В 1965 году деревни Удмурт-Сарамак и Русский Сарамак Староятчинского сельсовета были переданы в состав Крымско-Слудского сельского Совета Кизнерского района, после этого внешние границы района не менялись.

Население

Численность населения
1959[8]1970[9]1979[10]1989[11]2002[12]2009[13]
22 63116 40113 75411 69910 87910 110
2010[14]2011[15]2012[16]2013[17]2014[18]2015[19]
935493149092888787438544
2016[2]
8446
5000
10 000
15 000
20 000
25 000
30 000
1979
2011
2016
Демография

В 2011 году родилось человек, умерло - [20]

В 2011 году рождаемость составила 15,4 ‰, смертность — 17,9 ‰, естественная убыль населения — 2,5 ‰, при среднем по Удмуртии приросте — 1,0 ‰. Также население района продолжает сокращаться за счёт миграционной убыли (разницы между числом выбывших и прибывших на территорию района), в 2011 году миграционная убыль населения составила 199 человек[21].

Национальный состав

По результатам переписи 2002 года, среди населения района удмурты составляли 36,6 %, русские — 42,3 %, марийцы — 10,9 %, кряшены — 6,1 %, чуваши — 3,3 %[22]. Граховский район считается уникальной окраиной республики, где соседствуют места компактного проживания пяти разных народов. Коренным народом района считаются удмурты, в XVIII веке появляются марийские деревни. Позднее, в результате массовой вырубки лесов для нужд Бемышевского и Бондюжского заводов, на освободившиеся земли переселились русские и кряшены. Последними уже в начале XX века появились чувашские починки[23].

Муниципально-территориальное устройство

Современное административно-территориальное деление района сложилось в результате муниципальной реформы 2006 года. В Граховском районе 41 населённый пункт в составе восьми сельских поселений:

Сельские поселенияАдминистративный центрКоличество
населённых
пунктов
НаселениеПлощадь,
км2
1Муниципальное образование «Верхнеигринское» село Верхняя Игра 5 1057[2] 89,74[3]
2Муниципальное образование «Граховское» село Грахово 1 3177[2] 9,12[3]
3Муниципальное образование «Каменское» деревня Каменное 4 640[2] 58,46[3]
4Муниципальное образование «Котловское» деревня Котловка 5 316[2] 262,54[3]
5Муниципальное образование «Лолошур-Возжинское» деревня Лолошур-Возжи 7 802[2] 129,85[3]
6Муниципальное образование «Новогорское» село Новогорское 10 1106[2] 149,81[3]
7Муниципальное образование «Порымозаречное» село Грахово 4 954[2] 155,43[3]
8Муниципальное образование «Староятчинское» деревня Старые Ятчи 5 394[2] 112,79[3]


Местное самоуправление

Государственная власть в районе осуществляется на основании Устава, структуру органов местного самоуправления муниципального района составляют[25][26]:

  1. Районный Совет депутатов — представительный орган местного самоуправления, в составе 25 депутатов, избирается каждые 5 лет.
  2. Глава муниципального образования — высшее должностное лицо района, избирается Советом из своего состава. Должность Главы района занимает — Крестьянинов Михаил Арсентьевич.
  3. Администрация муниципального образования — исполнительно-распорядительный орган муниципального района. Глава Администрации района назначается на должность Советом по результатам конкурса. Должность Главы Администрации района занимает — Белов Виктор Иванович.

Символика района

Официальными символами муниципального района являются герб и флаг, отражающие исторические, культурные, национальные и иные местные традиции и особенности[26].

Бюджет района

Исполнение консолидированного бюджета района за 2009 год[27]:

  • Доходы — 182,2 миллионов рублей, в том числе собственные доходы — 14,2 миллионов рублей (7,8 % доходов).
  • Расходы — 190,0 миллионов рублей. Основные статьи расходов: ЖКХ — 4,7 миллионов рублей, образование — 88,2 миллионов рублей, культура — 18,4 миллионов рублей, здравоохранение — 22,2 миллионов рублей, социальная политика — 23,4 миллионов рублей.

Социальная инфраструктура

Система образования района включает 20 общеобразовательных школ, в том числе: 7 средних, 2 основных, 10 начальных и 1 среднеспециальная, 18 детских дошкольных учреждений. Медицинскую помощь населению оказывают районная больница и 25 фельдшерско-акушерских пунктов. Также в районе действуют стадион, 12 спортзалов, 26 клубов и 14 библиотек[28].

Экономика

Основное направление экономики района — сельское хозяйство, преобладает мясомолочное скотоводство и выращивание зерновых. В районе 10 крупных сельскохозяйственных предприятий и несколько фермерских хозяйств.

Транспорт

Всего в районе 214 км автомобильных дорог, в том числе 73 км с асфальтобетонном покрытием, 97 км — гравийным, 42 км — грунтовых[29]. Плотность автомобильных дорог в районе — 0,221 км/км², в том числе с асфальтобетонным покрытием — 0,007 км/км². Граховский район один из 8 сельских районов республики, на территории которого нет железных дорог.

Люди, связанные с районом

Уроженцы района

Работавшие в районе

Напишите отзыв о статье "Граховский район"

Примечания

  1. 1 2 Государственный Совет Удмуртской Республики. [www.udmgossovet.ru/samoupravlenie/regions/grahovskiy/ Граховский район]. Проверено 18 февраля 2012. [www.webcitation.org/669k9KxeQ Архивировано из первоисточника 14 марта 2012].
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [www.gks.ru/dbscripts/munst/munst94/DBInet.cgi?pl=8006001 Респулика Удмуртия. Общая площадь земель муниципального образования]
  4. [zakon.scli.ru/ru/legal_texts/list_statutes/index.php?do4=document&id4=50686cb0-0474-4439-a6b9-2ee186dd40ca ЗАКОН ОБ УСТАНОВЛЕНИИ ГРАНИЦ МУНИЦИПАЛЬНЫХ ОБРАЗОВАНИЙ И НАДЕЛЕНИИ СООТВЕтствУЮЩИМ СТАТУСОМ МУНИЦИПАЛЬНЫХ ОБРАЗОВАНИЙ НА ТерриториИ ГРАХОВСКОГО РАЙОНА УДМУРТСКОЙ РЕСПУБЛИКИ] (Принят Государственным Советом Удмуртской Республики 26 октября 2004 года (в ред. Законов УР от 12.07.2005 № 39-РЗ; от 30.12.2005 № 87-РЗ; от 06.12.2010 № 48-РЗ)). Проверено 24 мая 2013.
  5. Удмуртская республика: Энциклопедия / Гл. ред. В. В. Туганаев. — Ижевск: Удмуртия, 2000. — С. 14. — 800 с. — 20 000 экз. — ISBN 5-7659-0732-6.
  6. Разработан ООО «Леспроект» совместно с ФГОУ ВПО «Ижевская ГСХА» при консультационной поддержке филиала ФГУП «Рослесинфорг» — Поволжский леспроект. Лесной план Удмуртской Республики. — Ижевск, 2010. — С. 33. — 260 с.
  7. Справочник по административно-территориальному делению Удмуртии / Составители: О.М.Безносова, С.Т.Дерендяева, А.А.Королёва. — Ижевск: Удмуртия, 1995. — С. 265. — 744 с. — 2000 экз. — ISBN 5-7659-0425-4.
  8. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus59_reg1.php Всесоюзная перепись населения 1959 года]. Проверено 10 октября 2013. [www.webcitation.org/6KGKkaTbE Архивировано из первоисточника 10 октября 2013].
  9. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus70_reg1.php Всесоюзная перепись населения 1970 года. Численность наличного населения городов, поселков городского типа, районов и районных центров СССР по данным переписи на 15 января 1970 года по республикам, краям и областям]. Проверено 14 октября 2013. [www.webcitation.org/6KMMUrFSL Архивировано из первоисточника 14 октября 2013].
  10. demoscope.ru/weekly/ssp/rus79_reg1.php Всесоюзная перепись населения 1979 г.
  11. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus89_reg1.php Всесоюзная перепись населения 1989 года]. [www.webcitation.org/618gmeGGB Архивировано из первоисточника 23 августа 2011].
  12. [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls Всероссийская перепись населения 2002 года. Том. 1, таблица 4. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, районов, городских поселений, сельских населённых пунктов - райцентров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи и более]. [www.webcitation.org/65AdCU0q3 Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  13. [www.gks.ru/bgd/regl/B09_109/IssWWW.exe/Stg/d01/tabl-21-09.xls Численность постоянного населения Российской Федерации по городам, посёлкам городского типа и районам на 1 января 2009 года]. Проверено 2 января 2014. [www.webcitation.org/6MJmu0z1u Архивировано из первоисточника 2 января 2014].
  14. [www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/itogi/tom1/pub-01-05.xls Итоги Всероссийская перепись населения 2010 года. 5. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, районов, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов – районных центров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи человек и более]. Проверено 14 ноября 2013. [www.webcitation.org/6L7PRbEbU Архивировано из первоисточника 14 ноября 2013].
  15. www.gks.ru/dbscripts/munst/munst94/DBInet.cgi?pl=8112027 Удмуртия. Оценка численности населения на 1 января текущего года 2009-2015 годов
  16. [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
  17. [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
  18. [www.gks.ru/free_doc/doc_2014/bul_dr/mun_obr2014.rar Таблица 33. Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2014 года]. Проверено 2 августа 2014. [www.webcitation.org/6RWqP50QK Архивировано из первоисточника 2 августа 2014].
  19. [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].
  20. [www.gks.ru/scripts/db_inet2/passport/table.aspx?opt=76020002011 БД ПМО Ставропольского края]
  21. Министерство экономики Удмуртской Республики. [economy.udmurt.ru/prioriteti/msu/passport/pasport_2011/grahovo_2011.doc Краткий социально-экономический паспорт МО «Граховский район»] (2012). Проверено 29 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gz7D7KY9 Архивировано из первоисточника 30 мая 2013].
  22. [www.gfi-udm.ru/ru-ru/sverkhu/karta_udmurtii/detail.htm?itemid=356261 Граховский район](недоступная ссылка — история). Аппарат Главного федерального инспектора по Удмуртской Республике. Проверено 9 января 2010. [web.archive.org/20080518025638/www.gfi-udm.ru/ru-ru/sverkhu/karta_udmurtii/detail.htm?itemid=356261 Архивировано из первоисточника 18 мая 2008].
  23. Атаманов, Михаил Гаврилович Этноисторическое лицо Граховского района // Козлов, Михаил Максимович Граховский район:Тропою памяти. — Ижевск: Удмуртия, 2009. — С. 154-159. — ISBN 9785765905760.
  24. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [18.rkn.gov.ru/docs/18/Udmurtstat_Katalog_np_UR_2012.xls Каталог населённых пунктов Удмуртской Республики. Численность постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 24 марта 2015. [www.webcitation.org/6XGMZPE6J Архивировано из первоисточника 24 марта 2015].
  25. [base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=144708 ФЗ-131 «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации»]. Проверено 11 мая 2013.
  26. 1 2 [zakon.scli.ru/ru/legal_texts/list_statutes/index.php?do4=document&id4=6e99786b-ebb7-4038-891a-7d871bfbbbac Устав муниципального образования «Граховский район»] (в ред. решений Граховского районного Совета депутатов от 26.04.2006 № 8/283, от 19.03.2007 № 4/38, от 28.05.2008 № 1/120, Совета депутатов муниципального образования «Граховский район» от 25.03.2009 № 9/196, от 23.09.2009 № 12/220, от 14.04.2010 № 9/254, от 15.09.2010 № 11/272, от 30.12.2011 № 11/32, от 25.04.2012 № 10/51, от 02.08.2012 № 3/67, от 26.10.2012 № 6/88,от 27.03.2013 № 11/135). Проверено 29 мая 2013.
  27. [www.udmgossovet.ru/samoupravlenie/regions/grahovskiy/pasport/informatsiya_isp__byudzheta_za_2009_god.doc Исполнение консолидированного бюджета района за 2009 год](недоступная ссылка — история). Госсовет УР. Проверено 1 июня 2010.
  28. [www.udmgossovet.ru/samoupravlenie/regions/grahovskiy/pasport/uchrezhdeniya_sotsialnoj_sfer.doc Учреждения социальной инфраструктуры Граховского района](недоступная ссылка — история). Госсовет УР. Проверено 14 января 2010.
  29. [www.udmurt.ru/region/district/goroda/grahovo/doklad.zip Доклад главы Администрации МО "Граховский район"]. Администрация Президента и Правительства Удмуртской Республики. Проверено 14 января 2010. [www.webcitation.org/669kBLomS Архивировано из первоисточника 14 марта 2012].

Ссылки

  • [www.udmgossovet.ru/samoupravlenie/regions/grahovskiy/ Граховский район на сайте Госсовета УР]
  • [www.udmurt.ru/ru/official/goroda/grahovo/titul.php Граховский район на сайте республики Удмуртии]

Отрывок, характеризующий Граховский район

– О! приятели были, – весело сказал Кутузов. – Хорошо, хорошо, голубчик, оставайся тут при штабе, завтра поговорим. – Кивнув головой Денисову, он отвернулся и протянул руку к бумагам, которые принес ему Коновницын.
– Не угодно ли вашей светлости пожаловать в комнаты, – недовольным голосом сказал дежурный генерал, – необходимо рассмотреть планы и подписать некоторые бумаги. – Вышедший из двери адъютант доложил, что в квартире все было готово. Но Кутузову, видимо, хотелось войти в комнаты уже свободным. Он поморщился…
– Нет, вели подать, голубчик, сюда столик, я тут посмотрю, – сказал он. – Ты не уходи, – прибавил он, обращаясь к князю Андрею. Князь Андрей остался на крыльце, слушая дежурного генерала.
Во время доклада за входной дверью князь Андрей слышал женское шептанье и хрустение женского шелкового платья. Несколько раз, взглянув по тому направлению, он замечал за дверью, в розовом платье и лиловом шелковом платке на голове, полную, румяную и красивую женщину с блюдом, которая, очевидно, ожидала входа влавввквмандующего. Адъютант Кутузова шепотом объяснил князю Андрею, что это была хозяйка дома, попадья, которая намеревалась подать хлеб соль его светлости. Муж ее встретил светлейшего с крестом в церкви, она дома… «Очень хорошенькая», – прибавил адъютант с улыбкой. Кутузов оглянулся на эти слова. Кутузов слушал доклад дежурного генерала (главным предметом которого была критика позиции при Цареве Займище) так же, как он слушал Денисова, так же, как он слушал семь лет тому назад прения Аустерлицкого военного совета. Он, очевидно, слушал только оттого, что у него были уши, которые, несмотря на то, что в одном из них был морской канат, не могли не слышать; но очевидно было, что ничто из того, что мог сказать ему дежурный генерал, не могло не только удивить или заинтересовать его, но что он знал вперед все, что ему скажут, и слушал все это только потому, что надо прослушать, как надо прослушать поющийся молебен. Все, что говорил Денисов, было дельно и умно. То, что говорил дежурный генерал, было еще дельнее и умнее, но очевидно было, что Кутузов презирал и знание и ум и знал что то другое, что должно было решить дело, – что то другое, независимое от ума и знания. Князь Андрей внимательно следил за выражением лица главнокомандующего, и единственное выражение, которое он мог заметить в нем, было выражение скуки, любопытства к тому, что такое означал женский шепот за дверью, и желание соблюсти приличие. Очевидно было, что Кутузов презирал ум, и знание, и даже патриотическое чувство, которое выказывал Денисов, но презирал не умом, не чувством, не знанием (потому что он и не старался выказывать их), а он презирал их чем то другим. Он презирал их своей старостью, своею опытностью жизни. Одно распоряжение, которое от себя в этот доклад сделал Кутузов, откосилось до мародерства русских войск. Дежурный редерал в конце доклада представил светлейшему к подписи бумагу о взысканий с армейских начальников по прошению помещика за скошенный зеленый овес.
Кутузов зачмокал губами и закачал головой, выслушав это дело.
– В печку… в огонь! И раз навсегда тебе говорю, голубчик, – сказал он, – все эти дела в огонь. Пуская косят хлеба и жгут дрова на здоровье. Я этого не приказываю и не позволяю, но и взыскивать не могу. Без этого нельзя. Дрова рубят – щепки летят. – Он взглянул еще раз на бумагу. – О, аккуратность немецкая! – проговорил он, качая головой.


– Ну, теперь все, – сказал Кутузов, подписывая последнюю бумагу, и, тяжело поднявшись и расправляя складки своей белой пухлой шеи, с повеселевшим лицом направился к двери.
Попадья, с бросившеюся кровью в лицо, схватилась за блюдо, которое, несмотря на то, что она так долго приготовлялась, она все таки не успела подать вовремя. И с низким поклоном она поднесла его Кутузову.
Глаза Кутузова прищурились; он улыбнулся, взял рукой ее за подбородок и сказал:
– И красавица какая! Спасибо, голубушка!
Он достал из кармана шаровар несколько золотых и положил ей на блюдо.
– Ну что, как живешь? – сказал Кутузов, направляясь к отведенной для него комнате. Попадья, улыбаясь ямочками на румяном лице, прошла за ним в горницу. Адъютант вышел к князю Андрею на крыльцо и приглашал его завтракать; через полчаса князя Андрея позвали опять к Кутузову. Кутузов лежал на кресле в том же расстегнутом сюртуке. Он держал в руке французскую книгу и при входе князя Андрея, заложив ее ножом, свернул. Это был «Les chevaliers du Cygne», сочинение madame de Genlis [«Рыцари Лебедя», мадам де Жанлис], как увидал князь Андрей по обертке.
– Ну садись, садись тут, поговорим, – сказал Кутузов. – Грустно, очень грустно. Но помни, дружок, что я тебе отец, другой отец… – Князь Андрей рассказал Кутузову все, что он знал о кончине своего отца, и о том, что он видел в Лысых Горах, проезжая через них.
– До чего… до чего довели! – проговорил вдруг Кутузов взволнованным голосом, очевидно, ясно представив себе, из рассказа князя Андрея, положение, в котором находилась Россия. – Дай срок, дай срок, – прибавил он с злобным выражением лица и, очевидно, не желая продолжать этого волновавшего его разговора, сказал: – Я тебя вызвал, чтоб оставить при себе.
– Благодарю вашу светлость, – отвечал князь Андрей, – но я боюсь, что не гожусь больше для штабов, – сказал он с улыбкой, которую Кутузов заметил. Кутузов вопросительно посмотрел на него. – А главное, – прибавил князь Андрей, – я привык к полку, полюбил офицеров, и люди меня, кажется, полюбили. Мне бы жалко было оставить полк. Ежели я отказываюсь от чести быть при вас, то поверьте…
Умное, доброе и вместе с тем тонко насмешливое выражение светилось на пухлом лице Кутузова. Он перебил Болконского:
– Жалею, ты бы мне нужен был; но ты прав, ты прав. Нам не сюда люди нужны. Советчиков всегда много, а людей нет. Не такие бы полки были, если бы все советчики служили там в полках, как ты. Я тебя с Аустерлица помню… Помню, помню, с знаменем помню, – сказал Кутузов, и радостная краска бросилась в лицо князя Андрея при этом воспоминании. Кутузов притянул его за руку, подставляя ему щеку, и опять князь Андрей на глазах старика увидал слезы. Хотя князь Андрей и знал, что Кутузов был слаб на слезы и что он теперь особенно ласкает его и жалеет вследствие желания выказать сочувствие к его потере, но князю Андрею и радостно и лестно было это воспоминание об Аустерлице.
– Иди с богом своей дорогой. Я знаю, твоя дорога – это дорога чести. – Он помолчал. – Я жалел о тебе в Букареште: мне послать надо было. – И, переменив разговор, Кутузов начал говорить о турецкой войне и заключенном мире. – Да, немало упрекали меня, – сказал Кутузов, – и за войну и за мир… а все пришло вовремя. Tout vient a point a celui qui sait attendre. [Все приходит вовремя для того, кто умеет ждать.] A и там советчиков не меньше было, чем здесь… – продолжал он, возвращаясь к советчикам, которые, видимо, занимали его. – Ох, советчики, советчики! – сказал он. Если бы всех слушать, мы бы там, в Турции, и мира не заключили, да и войны бы не кончили. Всё поскорее, а скорое на долгое выходит. Если бы Каменский не умер, он бы пропал. Он с тридцатью тысячами штурмовал крепости. Взять крепость не трудно, трудно кампанию выиграть. А для этого не нужно штурмовать и атаковать, а нужно терпение и время. Каменский на Рущук солдат послал, а я их одних (терпение и время) посылал и взял больше крепостей, чем Каменский, и лошадиное мясо турок есть заставил. – Он покачал головой. – И французы тоже будут! Верь моему слову, – воодушевляясь, проговорил Кутузов, ударяя себя в грудь, – будут у меня лошадиное мясо есть! – И опять глаза его залоснились слезами.
– Однако до лжно же будет принять сражение? – сказал князь Андрей.
– До лжно будет, если все этого захотят, нечего делать… А ведь, голубчик: нет сильнее тех двух воинов, терпение и время; те всё сделают, да советчики n'entendent pas de cette oreille, voila le mal. [этим ухом не слышат, – вот что плохо.] Одни хотят, другие не хотят. Что ж делать? – спросил он, видимо, ожидая ответа. – Да, что ты велишь делать? – повторил он, и глаза его блестели глубоким, умным выражением. – Я тебе скажу, что делать, – проговорил он, так как князь Андрей все таки не отвечал. – Я тебе скажу, что делать и что я делаю. Dans le doute, mon cher, – он помолчал, – abstiens toi, [В сомнении, мой милый, воздерживайся.] – выговорил он с расстановкой.
– Ну, прощай, дружок; помни, что я всей душой несу с тобой твою потерю и что я тебе не светлейший, не князь и не главнокомандующий, а я тебе отец. Ежели что нужно, прямо ко мне. Прощай, голубчик. – Он опять обнял и поцеловал его. И еще князь Андрей не успел выйти в дверь, как Кутузов успокоительно вздохнул и взялся опять за неконченный роман мадам Жанлис «Les chevaliers du Cygne».
Как и отчего это случилось, князь Андрей не мог бы никак объяснить; но после этого свидания с Кутузовым он вернулся к своему полку успокоенный насчет общего хода дела и насчет того, кому оно вверено было. Чем больше он видел отсутствие всего личного в этом старике, в котором оставались как будто одни привычки страстей и вместо ума (группирующего события и делающего выводы) одна способность спокойного созерцания хода событий, тем более он был спокоен за то, что все будет так, как должно быть. «У него не будет ничего своего. Он ничего не придумает, ничего не предпримет, – думал князь Андрей, – но он все выслушает, все запомнит, все поставит на свое место, ничему полезному не помешает и ничего вредного не позволит. Он понимает, что есть что то сильнее и значительнее его воли, – это неизбежный ход событий, и он умеет видеть их, умеет понимать их значение и, ввиду этого значения, умеет отрекаться от участия в этих событиях, от своей личной волн, направленной на другое. А главное, – думал князь Андрей, – почему веришь ему, – это то, что он русский, несмотря на роман Жанлис и французские поговорки; это то, что голос его задрожал, когда он сказал: „До чего довели!“, и что он захлипал, говоря о том, что он „заставит их есть лошадиное мясо“. На этом же чувстве, которое более или менее смутно испытывали все, и основано было то единомыслие и общее одобрение, которое сопутствовало народному, противному придворным соображениям, избранию Кутузова в главнокомандующие.


После отъезда государя из Москвы московская жизнь потекла прежним, обычным порядком, и течение этой жизни было так обычно, что трудно было вспомнить о бывших днях патриотического восторга и увлечения, и трудно было верить, что действительно Россия в опасности и что члены Английского клуба суть вместе с тем и сыны отечества, готовые для него на всякую жертву. Одно, что напоминало о бывшем во время пребывания государя в Москве общем восторженно патриотическом настроении, было требование пожертвований людьми и деньгами, которые, как скоро они были сделаны, облеклись в законную, официальную форму и казались неизбежны.
С приближением неприятеля к Москве взгляд москвичей на свое положение не только не делался серьезнее, но, напротив, еще легкомысленнее, как это всегда бывает с людьми, которые видят приближающуюся большую опасность. При приближении опасности всегда два голоса одинаково сильно говорят в душе человека: один весьма разумно говорит о том, чтобы человек обдумал самое свойство опасности и средства для избавления от нее; другой еще разумнее говорит, что слишком тяжело и мучительно думать об опасности, тогда как предвидеть все и спастись от общего хода дела не во власти человека, и потому лучше отвернуться от тяжелого, до тех пор пока оно не наступило, и думать о приятном. В одиночестве человек большею частью отдается первому голосу, в обществе, напротив, – второму. Так было и теперь с жителями Москвы. Давно так не веселились в Москве, как этот год.
Растопчинские афишки с изображением вверху питейного дома, целовальника и московского мещанина Карпушки Чигирина, который, быв в ратниках и выпив лишний крючок на тычке, услыхал, будто Бонапарт хочет идти на Москву, рассердился, разругал скверными словами всех французов, вышел из питейного дома и заговорил под орлом собравшемуся народу, читались и обсуживались наравне с последним буриме Василия Львовича Пушкина.
В клубе, в угловой комнате, собирались читать эти афиши, и некоторым нравилось, как Карпушка подтрунивал над французами, говоря, что они от капусты раздуются, от каши перелопаются, от щей задохнутся, что они все карлики и что их троих одна баба вилами закинет. Некоторые не одобряли этого тона и говорила, что это пошло и глупо. Рассказывали о том, что французов и даже всех иностранцев Растопчин выслал из Москвы, что между ними шпионы и агенты Наполеона; но рассказывали это преимущественно для того, чтобы при этом случае передать остроумные слова, сказанные Растопчиным при их отправлении. Иностранцев отправляли на барке в Нижний, и Растопчин сказал им: «Rentrez en vous meme, entrez dans la barque et n'en faites pas une barque ne Charon». [войдите сами в себя и в эту лодку и постарайтесь, чтобы эта лодка не сделалась для вас лодкой Харона.] Рассказывали, что уже выслали из Москвы все присутственные места, и тут же прибавляли шутку Шиншина, что за это одно Москва должна быть благодарна Наполеону. Рассказывали, что Мамонову его полк будет стоить восемьсот тысяч, что Безухов еще больше затратил на своих ратников, но что лучше всего в поступке Безухова то, что он сам оденется в мундир и поедет верхом перед полком и ничего не будет брать за места с тех, которые будут смотреть на него.
– Вы никому не делаете милости, – сказала Жюли Друбецкая, собирая и прижимая кучку нащипанной корпии тонкими пальцами, покрытыми кольцами.
Жюли собиралась на другой день уезжать из Москвы и делала прощальный вечер.
– Безухов est ridicule [смешон], но он так добр, так мил. Что за удовольствие быть так caustique [злоязычным]?
– Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.
В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…