За два дня до послезавтра

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эпизод «Южного парка»
За два дня до послезавтра
Two Days Before the Day After Tomorrow
Кайл отдает еврейское золото Картману
Сезон: 9
Эпизод: 908 (#133)
Сценарист: Трей Паркер, Кенни Хотз
Режиссёр: Трей Паркер
Вышел: 19 октября 2005 года

За два дня до послезавтра (англ. Two Days Before the Day After Tomorrow) — 8 эпизод 9 сезона (№ 133) сериала «Южный парк», его премьера состоялась 19 октября 2005 года[1]. Название и сюжет эпизода пародируют фильм «Послезавтра»; кроме того, он отсылает к событиям, связанным с ураганом 2005 года «Катрина»[2].





Сюжет

Стэн и Картман играют на лодочной станции. Внезапно у них появляется идея покататься на катере. Однако Стэн не справляется с управлением и врезается в бобровую плотину, тем самым разрушив её. Вода из плотины затопляет городок Бивертон. Учёные считают, что это произошло из-за глобального потепления, и заявляют, что оно накроет Колорадо через два дня; после повторных экспертиз выясняется, что это случится «за два дня до послезавтра». Стэн чувствует свою вину и собирается рассказать всё Кайлу. В Южном парке начинается паника и все жители баррикадируются в одном из зданий, чтобы защититься от «глобального потепления». Стэн рассказывает Кайлу правду, и они решают спасти жителей Бивертона, угнав катер. Впрочем, они повторяют предыдущую ошибку и врезаются в нефтехранилище (нефть загорается, а ребята оказываются внутри здания, которое постепенно затапливается). Стэн звонит родителям, чтобы те смогли его спасти. Рэнди, Стивен и Джеральд собираются на поиски детей, очень тепло одевшись (всё ещё думая, что начался ледниковый период). Тем временем уровень воды начинает подниматься, и ребята пробираются к крыше. Уже там Эрик, угрожая пистолетом, требует у Кайла золото, которое «все евреи носят в мешочках на шее»; несмотря на то что Кайл это отрицает, у него действительно оказывается такой мешочек. Но Картман не получает золота, потому что Кайл кидает его в воду. В Бивертон прибывают военные и спасают жителей города вместе с ребятами. Жители Южного Парка выходят на улицу и видят, что «глобальное потепление» закончилось. Военные заявляют, что во всём виноваты люди-крабы. Стэн признаётся, что это он виноват, но все не правильно понимают его слова, и каждый житель городка берёт вину на себя.

Культурные отсылки

Этот эпизод пародирует реакцию на ураган Катрина, в частности, различные объяснения специалистов повышения уровня воды, связанные с ураганом и его последствиями[1]. Кроме того, эпизод пародирует неуместный гнев и нежелание вести переговоры между всеми участниками работ по ликвидации последствий урагана, искаженное освещение в СМИ событий, которые произошли вследствие урагана, и эвакуацию людей в Хьюстон во время урагана Рита[3]. Например, когда люди приходят к выводу, что Джордж Буш стал причиной разрушения бобровой плотины, кто-то говорит: «Джордж Буш не заботился о бобрах!» Это пародирует цитату Канье Уэста, «Джордж Буш не заботится о чёрных людях»[4][5]. Кроме того, во время эвакуации были спасены только белые люди, в то время как чёрных можно увидеть остающихся в затруднительном положении. Это является отсылкой к обвинениям в расизме во время спасательных работ и освещения в СМИ в период кризиса после урагана Катрина[6][7].

«За два дня до послезавтра» также пародирует фильм «Послезавтра» и общие представления о глобальном потеплении. Например Стэн звонит своему отцу по телефону в то время, когда поднимается уровень воды. Это является отсылкой на подобные сцены в «Послезавтра», где Сэм связывается со своим отцом, пытаясь пережить смертельный холод[3]. Финальная сцена, где жители говорят «Я сломал плотину», является ссылкой на фильм Спартак, где в ответ на требование выдать Спартака каждый пленный раб отвечает «Я — Спартак!»[1].

Напишите отзыв о статье "За два дня до послезавтра"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.southparkstudios.com/about/web_credits.php Two Days Before the Day After Tomorrow], South Park Digital Studios LLC. [web.archive.org/20061112153407/www.southparkstudios.com/about/web_credits.php Архивировано] из первоисточника 12 ноября 2006. Проверено 6 августа 2009.
  2. [www.southparkstudios.com/fans/faq/archives.php?id=34579 South Park Studios FAQ] (англ.)
  3. 1 2 Keith M. Drawn to television: prime-time animation from the Flintstones to Family guy. — reenwood Publishing Group, 2006. — P. 149. — ISBN 0275990192, 9780275990190.
  4. de Moraes, Lisa. [www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2005/09/03/AR2005090300165.html Kanye West's Torrent of Criticism, Live on NBC], The Washington Post (3 сентября 2005). Проверено 1 сентября 2008.
  5. Giles, Nancy [www.cbsnews.com/stories/2005/09/04/sunday/main814720.shtml What If They Were White?]. CBS News Sunday Morning. CBS News (4 октября 2005). Проверено 31 августа 2008. [www.webcitation.org/66Mg9b5Ae Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].
  6. Stratyner Leslie. [books.google.com/books?id=q_dHbk7CdOkC&dq=Two+Days+Before+the+Day+After+Tomorrow+South+Park Title The Deep End of South Park: Critical Essays on Television's Shocking Cartoon Series] / Leslie Stratyner. — McFarland, 2009. — ISBN 0786443073, 9780786443079.
  7. [www.dhh.state.la.us/news.asp?Detail=758 Updated Number of Deceased Victims Recovered Following Hurricane Katrina]. Louisiana Department of Health and Hospitals (December 9, 2005). Проверено 1 августа 2006. [www.webcitation.org/66MgALD1k Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий За два дня до послезавтра

– Да ведь вы без сахара? – сказала она, все улыбаясь, как будто все, что ни говорила она, и все, что ни говорили другие, было очень смешно и имело еще другое значение.
– Да мне не сахар, мне только, чтоб вы помешали своей ручкой.
Марья Генриховна согласилась и стала искать ложку, которую уже захватил кто то.
– Вы пальчиком, Марья Генриховна, – сказал Ростов, – еще приятнее будет.
– Горячо! – сказала Марья Генриховна, краснея от удовольствия.
Ильин взял ведро с водой и, капнув туда рому, пришел к Марье Генриховне, прося помешать пальчиком.
– Это моя чашка, – говорил он. – Только вложите пальчик, все выпью.
Когда самовар весь выпили, Ростов взял карты и предложил играть в короли с Марьей Генриховной. Кинули жребий, кому составлять партию Марьи Генриховны. Правилами игры, по предложению Ростова, было то, чтобы тот, кто будет королем, имел право поцеловать ручку Марьи Генриховны, а чтобы тот, кто останется прохвостом, шел бы ставить новый самовар для доктора, когда он проснется.
– Ну, а ежели Марья Генриховна будет королем? – спросил Ильин.
– Она и так королева! И приказания ее – закон.
Только что началась игра, как из за Марьи Генриховны вдруг поднялась вспутанная голова доктора. Он давно уже не спал и прислушивался к тому, что говорилось, и, видимо, не находил ничего веселого, смешного или забавного во всем, что говорилось и делалось. Лицо его было грустно и уныло. Он не поздоровался с офицерами, почесался и попросил позволения выйти, так как ему загораживали дорогу. Как только он вышел, все офицеры разразились громким хохотом, а Марья Генриховна до слез покраснела и тем сделалась еще привлекательнее на глаза всех офицеров. Вернувшись со двора, доктор сказал жене (которая перестала уже так счастливо улыбаться и, испуганно ожидая приговора, смотрела на него), что дождь прошел и что надо идти ночевать в кибитку, а то все растащат.
– Да я вестового пошлю… двух! – сказал Ростов. – Полноте, доктор.
– Я сам стану на часы! – сказал Ильин.
– Нет, господа, вы выспались, а я две ночи не спал, – сказал доктор и мрачно сел подле жены, ожидая окончания игры.
Глядя на мрачное лицо доктора, косившегося на свою жену, офицерам стало еще веселей, и многие не могла удерживаться от смеха, которому они поспешно старались приискивать благовидные предлоги. Когда доктор ушел, уведя свою жену, и поместился с нею в кибиточку, офицеры улеглись в корчме, укрывшись мокрыми шинелями; но долго не спали, то переговариваясь, вспоминая испуг доктора и веселье докторши, то выбегая на крыльцо и сообщая о том, что делалось в кибиточке. Несколько раз Ростов, завертываясь с головой, хотел заснуть; но опять чье нибудь замечание развлекало его, опять начинался разговор, и опять раздавался беспричинный, веселый, детский хохот.


В третьем часу еще никто не заснул, как явился вахмистр с приказом выступать к местечку Островне.
Все с тем же говором и хохотом офицеры поспешно стали собираться; опять поставили самовар на грязной воде. Но Ростов, не дождавшись чаю, пошел к эскадрону. Уже светало; дождик перестал, тучи расходились. Было сыро и холодно, особенно в непросохшем платье. Выходя из корчмы, Ростов и Ильин оба в сумерках рассвета заглянули в глянцевитую от дождя кожаную докторскую кибиточку, из под фартука которой торчали ноги доктора и в середине которой виднелся на подушке чепчик докторши и слышалось сонное дыхание.
– Право, она очень мила! – сказал Ростов Ильину, выходившему с ним.
– Прелесть какая женщина! – с шестнадцатилетней серьезностью отвечал Ильин.
Через полчаса выстроенный эскадрон стоял на дороге. Послышалась команда: «Садись! – солдаты перекрестились и стали садиться. Ростов, выехав вперед, скомандовал: «Марш! – и, вытянувшись в четыре человека, гусары, звуча шлепаньем копыт по мокрой дороге, бренчаньем сабель и тихим говором, тронулись по большой, обсаженной березами дороге, вслед за шедшей впереди пехотой и батареей.
Разорванные сине лиловые тучи, краснея на восходе, быстро гнались ветром. Становилось все светлее и светлее. Ясно виднелась та курчавая травка, которая заседает всегда по проселочным дорогам, еще мокрая от вчерашнего дождя; висячие ветви берез, тоже мокрые, качались от ветра и роняли вбок от себя светлые капли. Яснее и яснее обозначались лица солдат. Ростов ехал с Ильиным, не отстававшим от него, стороной дороги, между двойным рядом берез.
Ростов в кампании позволял себе вольность ездить не на фронтовой лошади, а на казацкой. И знаток и охотник, он недавно достал себе лихую донскую, крупную и добрую игреневую лошадь, на которой никто не обскакивал его. Ехать на этой лошади было для Ростова наслаждение. Он думал о лошади, об утре, о докторше и ни разу не подумал о предстоящей опасности.
Прежде Ростов, идя в дело, боялся; теперь он не испытывал ни малейшего чувства страха. Не оттого он не боялся, что он привык к огню (к опасности нельзя привыкнуть), но оттого, что он выучился управлять своей душой перед опасностью. Он привык, идя в дело, думать обо всем, исключая того, что, казалось, было бы интереснее всего другого, – о предстоящей опасности. Сколько он ни старался, ни упрекал себя в трусости первое время своей службы, он не мог этого достигнуть; но с годами теперь это сделалось само собою. Он ехал теперь рядом с Ильиным между березами, изредка отрывая листья с веток, которые попадались под руку, иногда дотрогиваясь ногой до паха лошади, иногда отдавая, не поворачиваясь, докуренную трубку ехавшему сзади гусару, с таким спокойным и беззаботным видом, как будто он ехал кататься. Ему жалко было смотреть на взволнованное лицо Ильина, много и беспокойно говорившего; он по опыту знал то мучительное состояние ожидания страха и смерти, в котором находился корнет, и знал, что ничто, кроме времени, не поможет ему.